स्पेनिश रोमांटिकतावाद के लेखक रोसालिया डी कास्त्रो

पोट्रेट रोजालिया डी कास्त्रो

रोजालिया डी कास्त्रो में पैदा हुआ था Santiago de Compostela वर्ष में 1837 और सेविलियन कवि गुस्तावो एडोल्फो बेकर के साथ मिलकर उन्होंने उस जोड़े का गठन किया जिसने एक नया दिया स्पेनिश स्वच्छंदतावाद के मंच पर आवेग और राहत। उसके लिए समर्पित इस विशेष लेख में, हम न केवल उसके जीवन में, दुर्भाग्य से, बल्कि उसके साहित्यिक कार्यों में भी, जो कि एक प्राथमिकता का खुलासा करने से कहीं अधिक पूर्ण है, उदाहरण के लिए, स्पेनिश स्कूलों में, जहाँ इसका महत्व शायद ही है। हमारे देश के साहित्य में उल्लेख किया गया है, और यदि ऐसा है, तो केवल इसकी काव्य रचनाओं में ही रोमांटिकतावाद का जिक्र है।

इस लेख में, हम इस कांटे को निकालने जा रहे हैं और हम इस महान गैलिशियन लेखक को उसकी जगह देने जा रहे हैं ... हम आशा करते हैं कि हम पाइपलाइन में कुछ भी नहीं छोड़ेंगे, और आपको पूरी तरह से और सभी में रोसालिया डी कास्त्रो को संचारित करेंगे। उसका सार।

विदा

रोजालिया डी कास्त्रो का परिवार पूर्ण रूप से

रोसालिया डी कास्त्रो था एक अकेली महिला की बेटी और एक युवक जो बना था पुजारी। की आपकी हालत नाजायज बेटी उन्हें अज्ञात माता-पिता की बेटी के रूप में पंजीकृत करने का नेतृत्व किया, इस प्रकार है:

एक हजार आठ सौ छत्तीस के चौबीस फरवरी को, सैन जुआन डेल कैम्पो के पड़ोसी मारिया फ्रांसिसका मार्टिनेज, एक लड़की की धर्मपत्नी थी जिसे मैंने पूरी तरह से बपतिस्मा दिया और पवित्र तेलों को रखा, जिसे मारिया रोजालिया रीटा कहती है, अज्ञात की बेटी माता-पिता, जिनकी लड़की द गॉडमदर ले गई, और वह एक नंबर के बिना चली जाती है, क्योंकि वह इंक्लूज़ को पास नहीं हुई; और रिकॉर्ड के लिए, मैं इस पर हस्ताक्षर करता हूं। पुजारी जोस विसेंट वरेला वाई मोंटेरो द्वारा हस्ताक्षरित बपतिस्मा का प्रमाण पत्र।

इस तरह बड़े होने पर उनके व्यक्तित्व और उनके जीवन और साहित्यिक कार्यों की भी दृढ़ता से स्थिति होगी। फिर भी, हम माता-पिता के नाम जानते हैं: मारिया टेरेसा डी ला क्रूज़ डी कास्त्रो वाई अबादिया और जोस मार्टिनेज वियोजो। हालाँकि जो व्यक्ति पहले नवजात शिशु की देखभाल करता था, वह उसकी दादी और माँ का नौकर, मारिया फ्रांसिस्का मार्टिनेज था, उसके बचपन का कुछ हिस्सा उसके पिता के परिवार के साथ, ऑर्टिनो शहर में, बाद में सैंटियागो डे कम्पोस्टेला में जाने के लिए बिताया जाएगा, जहाँ अपनी माँ की कंपनी, उन्हें नियमित रूप से सांस्कृतिक गतिविधियों में भाग लेने के लिए ड्राइंग और संगीत की बुनियादी धारणाएँ मिलनी शुरू हुईं, जिसमें वे भाग लेकर बातचीत करेंगे। गैलिशियन बौद्धिक युवा पल की, जैसे एडुआर्डो पोंडल और ऑरेलियो एगुइरे। यद्यपि हम केवल उनके स्कूल के वर्षों से जानते हैं कि उन्होंने छोटी उम्र से ही कविता लिखना शुरू कर दिया था, हम नाटकीय कार्यों के लिए उनके स्वाद को भी जानते हैं, जिसमें उन्होंने बचपन और किशोरावस्था के दौरान सक्रिय रूप से भाग लिया था।

स्पेन की राजधानी की अपनी एक यात्रा पर, मैड्रिड, मिलिए जो भी उनके पति थे, मैनुअल मुर्गुआ, गैलिशियन लेखक और प्रमुख व्यक्ति 'फिर से भरना'। रोजालिया ने स्पेनिश में लिखी कविता की एक पुस्तिका प्रकाशित की, जिसे उन्होंने कहा «फूल", और मैनुएल मुर्गुआ द्वारा गूँजती है, जिसने उन्हें संदर्भ दिया आइबेरिया। एक पारस्परिक मित्र के लिए धन्यवाद, दोनों समय के साथ मिले, आखिरकार वर्ष 1858 में विवाहविशेष रूप से, 10 अक्टूबर को सैन इल्डेफोंसो के पैरिश चर्च में। उनके 7 बच्चे थे.

हालाँकि कुछ साहित्यिक आलोचकों ने पुष्टि की है कि रोज़ालिया के पास वह नहीं था जो ठीक वैवाहिक जीवन के लिए कहा जाता है, हालाँकि वह अपने पति से बहुत प्यार करती थी, यह सुनिश्चित करने के लिए जाना जाता है कि मैनुअल मुर्गुआ ने अपने साहित्यिक करियर में बहुत मदद की, जब तक कि काम का प्रकाशन नहीं हुआ संभव था। गैलिशियन के सबसे प्रसिद्ध «गैलिशियन गाने», खुद लेखक के बाद सबसे अधिक जिम्मेदार है, बेशक, यह काम आज और ज्ञात है उन्नीसवीं सदी में गैलिशियन साहित्य का पुनरुत्थान माना जाता है.

यदि अपने आप में, उस समय के दौरान महिलाओं के लिए लिखना मुश्किल था, तो आइए हम इस बारे में भी बात नहीं करते हैं कि गैलिशियन में इसे करना कितना जटिल था और उन्हें आपने पढ़ा है। गैलिशियन भाषा बहुत बदनाम थी, उस समय से बहुत दूर, जिसमें यह गैलिशियन-पुर्तगाली गीत के निर्माण की पूर्व-स्थापित भाषा थी। आपको शुरू से शुरू करना था, खरोंच से, क्योंकि सभी परंपरा खो गई थी। भाषा के प्रति जो उदासीनता और अवमानना ​​थी, उसे तोड़ना आवश्यक था, लेकिन बहुत कम ही ऐसे लोग थे, जिन्हें कार्य माना जाता था, क्योंकि यह सामाजिक अवमानना ​​का एक कारण होगा और यदि आपने इसे किया तो सभी महत्व नहीं रखते; स्पैनिश। इस प्रकार, रोजालिया डी कास्त्रो ने गैलिशियन को प्रतिष्ठा दी जब यह एक जीभ के रूप में उपयोग करने के लिए «गैलिशियन गाने», इस प्रकार गैलिशियन भाषा के सांस्कृतिक पुनरुत्थान को मजबूत करता है।

अपनी शादी के दौरान, रोजालिया और मैनुअल ने कई अवसरों पर अपना पता बदल दिया: वे अंडालुसिया, एक्स्ट्रीमादुरा, लेवाँते और अंत में कैस्टिले के माध्यम से गालिसिया लौटने से पहले गुजरे, जहाँ लेखक अपनी मृत्यु के दिन तक रहे। यह माना जाता है कि यह आना और जाना एक जगह से दूसरी जगह, मुख्य रूप से काम और आर्थिक कारणों के लिए, रोसेलिआ लगातार निराशावादी होने का कारण बना। आखिरकार, 1885 में मृत्यु हो गई एक के कारण गर्भाशय कर्क रोग कि वह 1883 से बहुत पहले से पीड़ित थी। सबसे पहले, उसे इरीया फ्लेविया में स्थित अदीना कब्रिस्तान में दफनाया गया था, बाद में उसके शरीर को 15 मई, 1891 को सैंटियागो डी कॉम्पोस्टेला ले जाया गया, जहां उसे फिर से दफनाया गया। मूर्तिकार जेसुए लांडेइरा द्वारा विशेष रूप से सैंटो डोमिंगो डे बोनावल कॉन्वेंट के चैपल में स्थित, शानदार गैलिशियनों के वर्तमान पैन्थियोन में उनके लिए बनाई गई समाधि। एक जगह, एक शक के बिना बहुत बेहतर, एक गैलिशियन के लिए जिसने अपनी जमीन के लिए सब कुछ दिया।

रोजालिया डी कास्त्रो का कैरिकेचर

काम

उसका काम, जैसे कि गुस्तावो अडोल्फ़ो बेकरका हिस्सा है अंतरंग कविता XNUMX वीं शताब्दी के उत्तरार्ध से, जो एक सरल और प्रत्यक्ष स्वर से सभी की विशेषता है जो स्पेनिश रोमांटिकतावाद के आंदोलन को एक नया, अधिक ईमानदार और प्रामाणिक सांस देता है।

उनका साहित्यिक कार्य इसके लिए सबसे ऊपर जाना जाता है काव्य रचना, जो 3 प्रकाशित कार्यों से बना है: गैलिशियन गाने, तुम नोवास चोदो y सर के तट परपहली दो किताबें गैलिशियन में लिखी गईं, और "सर के तट पर", स्पेनिश में उनका काव्य कार्य, एक अभिव्यक्ति प्रस्तुत करता है जो व्यक्तिगत भावनाओं और आंतरिक संघर्षों के इर्द-गिर्द घूमती है, जिसका हमने ऊपर उल्लेख किया है: अकेलेपन, दर्द और पिछले समय के लिए एक गहरी उदासीनता, काव्य के संपर्क के सबसे महत्वपूर्ण परिणाम हैं। उसकी जवानी के स्थानों के साथ आवाज।

काम में भी "सर के तट पर"कुछ ऐसे मोटिफ्स जो पहले से ही गैलिशियन में अपने पिछले उत्पादन में थे, दिखाई देते हैं: "छाया", मृतक प्राणियों की उपस्थिति, या "दुखी लोग", व्यक्तियों को दर्द से पीड़ित और दुर्भाग्य से प्रेतवाधित। संक्षेप में, असंगत मानवीय पीड़ा, जिसके समक्ष उसका विवेक विद्रोह करता है, कभी-कभी अपनी ही धार्मिकता का सामना करता है।

रोसालिया डी कास्त्रो एक कविता की खेती करते हैं जो दुनिया के एकाकी और उजाड़ दृष्टि से जीवन के अर्थ पर विचार करता है। यह परिप्रेक्ष्य अस्तित्ववादी चरित्र को आगे बढ़ाता है जिसे कुछ लेखकों में माना जाता है जैसे कि एंटोनियो मचाडो o मिगुएल डे उनमुनो। यह इस तरह से भी है, जैसा कि इसके विश्वासपात्र स्वर के रूप में, नए श्लोक का निर्माण या अलेक्जेंडरियन पद्य का उपयोग (छठे और तेरहवें शब्दांश पर उच्चारण के साथ सात सिलेबल्स के दो गोलार्ध से बना चौदह मैट्रिक सिलेबल्स का एक छंद)। आधुनिकतावादी कविता की औपचारिक प्रवृत्ति।

गैलिसिया में रोजालिया डी कास्त्रो की मूर्ति

«गैलिशियन गाने»

Su सबसे अच्छा ज्ञात कार्य, में प्रकाशित 1863, उनकी मूल भाषा, गैलिशियन् में लिखा गया है, जो अन्याय के खिलाफ लोगों और सामान्य रूप से गैलिशियन संस्कृति के प्रति प्रतिबद्ध है।

गद्य और उपसंहार सहित 36 कविताओं की यह किताब एक युवा महिला की आवाज के साथ शुरू होती है, जिसे गैलिशिया और इसकी सुंदरता के बारे में गाने की उनकी कमजोर क्षमता के लिए, एक आखिरी कविता में भी गाने के लिए आमंत्रित किया जाता है। रोजालिया उनमें एक और चरित्र के रूप में दिखाई देती हैं, इस प्रकार उन्होंने गैलिशियन समुदाय के लिए अपने जुनून को स्पष्ट किया।

गैलिशियन गीतों में, 4 अलग-अलग थीम स्पष्ट रूप से प्रतिष्ठित हैं:

  • प्रेम धुन: अलग-अलग परिस्थितियों और स्थितियों में शहर के विभिन्न चरित्र, अलग-अलग तरीकों से प्यार करते हैं, एक लोकप्रिय दृष्टिकोण के अनुसार।
  • राष्ट्रवादी विषय: इन कविताओं में गैलिशियन् लोगों का अभिमान निहित है, प्रवास के कारण विदेशी भूमि में इसके निवासियों के शोषण की आलोचना की जाती है और अंत में, गैलिसिया को छोड़ दिया जाता है जिसका विरोध किया जाता है।
  • कॉस्ट्यूमब्रिस्टा थीम: विवरण और कथन वर्तमान मान्यताओं, तीर्थयात्राओं, भक्ति या गैलिशियन् लोकप्रिय संस्कृति की विशेषता चरित्र प्रस्तुत करते हैं।
  • अंतरंग विषय: यह स्वयं लेखक है, रोजालिया, जो कुछ कविताओं में अपनी भावनाओं को व्यक्त करता है।

"कैंटारेस गेलिजियोस" के साथ-साथ "फोलास नोवास" में, लेखक ने लोकप्रिय कविता और गैलिशियन लोककथाओं के कई तत्वों को पुनर्प्राप्त किया जो सदियों से भूल गए थे। रोजालिया अपनी कविताओं में गैलिसिया की सुंदरता को गाती है और उन पर हमला करने वालों पर भी हमला करती है। वह किसान और मजदूर वर्ग के पक्ष में है और लगातार गरीबी, पलायन और समस्याओं से जूझ रहा है। कविताओं की इस पुस्तक का यह उदाहरण उस प्रवासी की पीड़ा को दर्शाता है जो अपनी भूमि को अलविदा कहता है:

अलविदा महिमा! अलविदा खुश!

मैं उस घर को छोड़ देता हूं जहां मैं पैदा हुआ था

मुझे पता है कि मैं गांव छोड़ देता हूं

एक ऐसी दुनिया के लिए जिसे मैंने नहीं देखा।

मैं अजनबियों के लिए दोस्तों को छोड़ देता हूं 

मैं समुद्र के लिए घाटी छोड़ देता हूं,

मैं आखिरकार कितना अच्छा चाहता हूं ...

कौन नहीं छोड़ सकता! ...

«फोलास नोवास»

यह कविता की आखिरी किताब थी जो लेखक ने 1880 में प्रकाशित गैलिशियन में लिखी थी। कविताओं के इस संग्रह को पांच भागों में बांटा गया है: विचलन, अंतरंग करते हैं, वारिया, Da terra e जब आप दो जीवित थे और आप दो मृत जीवित थे, और उनकी कविताएँ उस समय की हैं जिसमें वे सीमांचस परिवार के साथ रहते थे।

इन कविताओं में, रोसालिया उस समय महिलाओं के हाशिए पर रहने की निंदा करती है और समय, मृत्यु, अतीत को बेहतर समय के रूप में पारित करने आदि से भी संबंधित है।

एक जिज्ञासु तथ्य के रूप में, हम कहेंगे कि उसकी प्रस्तावना में, लेखक ने उसका इरादा स्पष्ट कर दिया कि वह फिर से गैलिशियन् में इस तरह से न लिखें:

«एला गो, पोल्स, फोलास नोवास के रूप में, वे खुद को वेलास कितना अच्छा कहेंगे, क्योंकि या वे हैं, और अंतिम हैं, क्योंकि उस ऋण का भुगतान किया गया था जिसमें मुझे लगता था कि मुझे मिना टेरा लगता है, उसके लिए लिखना मुश्किल है। मातृभाषा में अधिक छंद »।

अनुवादित, यह निम्नलिखित कहता है: "वहाँ जाते हैं, फिर, नए पृष्ठ, जो बेहतर रूप से पुराने कहलाएंगे, क्योंकि वे हैं, और अंतिम हैं, क्योंकि जिस ऋण में मैं अपनी भूमि के साथ पहले से ही भुगतान कर रहा था, मेरे लिए और अधिक छंद लिखना मुश्किल है मातृभाषा ”।

गद्य

और यद्यपि स्कूलों में उन्होंने हमें एक रोज़ालिया के बारे में बताया जो उनके समय में बहुत उल्लेखनीय नहीं था और केवल एक कवि था, सच्चाई यह है कि उसने गद्य भी लिखा था। अगला, हम आपको सबसे उल्लेखनीय लोगों के साथ छोड़ देते हैं:

  • "समुद्र की बेटी" (1859): पूरी तरह से अपने पति मैनुअल मुर्गुआ को समर्पित। उनका तर्क इस प्रकार है: ओपेरोज़ा के जीवन की घटनाओं के माध्यम से, लड़की को अजीब परिस्थितियों में पानी से बचाया गया, टेरेसा, कैंडोरा, एंजेला, फॉस्टो और उत्कीर्ण अंसोट, हम एक रोशनियन ब्रह्मांड में छाया, उदासी और दिल टूटने से भरा प्रवेश करते हैं। वास्तविक और रहस्यमयी का सह-अस्तित्व, जीवन की निराशावादी अवधारणा, मानव अस्तित्व में खुशी पर दर्द की सर्वोच्चता, परिदृश्य के प्रति चरम संवेदनशीलता, सबसे कमजोर लोगों की रक्षा, महिलाओं की गरिमा की रक्षा, अनाथों के लिए विलाप और छोड़ दिया ... लेखक के काम में आवर्ती रूपांकनों हैं जो हम पहले से ही उसकी साहित्यिक शुरुआत में खोजते हैं, जिनमें से यह शीर्षक एक अच्छा उदाहरण है। रोसालिया न केवल उस समय की लोकप्रिय परंपरा को आकार देने वाले मिस्ट और होमिकनेस की दुनिया से उदासीन आवाज है, बल्कि एक ऊर्जावान और प्रतिबद्ध लेखक भी है, जो पहले से ही कथा में पहली बार, एक प्रतिभाशाली एकवचन की भावना की घोषणा करता है, अपने समय से आगे एक महिला, जो अपने विरोधियों की तरह, एक विशेष संवेदनशीलता की आँखों से दुनिया का चिंतन करना जानती थी। इसमें आप उनके काम को मुफ्त में पढ़ सकते हैं लिंक.
  • "फ्लावियो" (१ (६१): रोजालिया ने इस काम को एक "उपन्यास निबंध" के रूप में परिभाषित किया क्योंकि वह इसमें जो कुछ भी बताती है वह उसके अपने युवा वर्ष हैं। इस कार्य में प्रेम निराशा का विषय बार-बार प्रकट होता है।
  • "नीले जूते में सज्जन" (१ (६ (): खुद रोसालिया डी कास्त्रो के अनुसार, यह काम एक तरह की "अजीब कहानी" है, जो व्यंग्यात्मक कल्पना से भरी हुई है, जो पारंपरिक लक्षणों के साथ गीतात्मक-शानदार कहानियों का एक वर्गीकरण बनाती है, जिसका उद्देश्य इस पाखंड और मैड्रिड समाज की अज्ञानता पर व्यंग्य करना है । अपनी दुर्लभताओं के बावजूद, यह साहित्यिक आलोचकों द्वारा गैलिशियन लेखक का सबसे दिलचस्प गद्य कार्य माना जाता है।
  • «कॉन्टो गैलेगो» (1864), गैलिशियन भाषा में लिखा गया।
  • "साक्षर" (1866).
  • «कैडिसोनो» (1886).
  • "खंडहर" (1866).
  • "पहले पागल" (1881).
  • "महत्व रविवार" (1881).
  • "पाद्रोन और बाढ़" (1881).
  • «गैलिशियन् सीमा शुल्क» (1881).

रोसालिया डी कास्त्रो का नाम आज

रोजालिया डी कास्त्रो हाउस-संग्रहालय

आज, कई स्थान, श्रद्धांजलि और सार्वजनिक स्थान हैं जो रोस्लेया डे कास्त्रो के नाम को याद करते हैं, इस कारण से कि यह हमारे देश में गैलिशियन् भाषा के पुनरुत्थान में था। बस कुछ के नाम देने के लिए:

  • स्कूलों मैड्रिड, आंदालुसिया, गैलिसिया के समुदायों में, स्पेन के अन्य क्षेत्रों के साथ-साथ विदेशों में भी। गैलिशियन लेखक के नाम वाली साइटें रूस, उरुग्वे और वेनेजुएला में पाई गई हैं।
  • चौकों, पार्कों, पुस्तकालयों, सड़कों पर, आदि
  • Un शराब मूल रीस बाइक्स के संप्रदाय के साथ।
  • Un विमान एयरलाइन Iberia की।
  • एक हवाई जहाज समुद्री बचाव के लिए
  • स्मारक पट्टिकाएं, मूर्तियां, चित्र, कविता पुरस्कार, पेंटिंग, बिल स्पेनिश, आदि।

और जैसा कि आप जानते हैं कि यह मेरे लेखों में एक नियमित रहा है, मैं आपको छोड़ देता हूं वीडियो रिपोर्ट लेखक के बारे में, लगभग 50 मिनट, जो उसके जीवन और उसके काम दोनों के बारे में बात करता है। बहुत पूर्ण और मनोरंजक। मैं आपको कुछ उद्धरण भी छोड़ता हूं जो मुझे विशेष रूप से पसंद हैं:

  • के बारे में आत्मा को खिलाने वाले सपने:  «वह खुश है जो सपना देख रहा है, मर जाता है। बिना सपने देखे मर जाता है ”।
  • के बारे में युवा और अमरता: "युवा रक्त उबलता है, दिल सांस से भरा हुआ है, और दुस्साहसी पागल विचार सपने देखता है और विश्वास करता है कि मनुष्य देवताओं की तरह अमर है।"

अपनी टिप्पणी दर्ज करें

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा। आवश्यक फ़ील्ड के साथ चिह्नित कर रहे हैं *

*

*

  1. डेटा के लिए जिम्मेदार: मिगुएल elngel Gatón
  2. डेटा का उद्देश्य: नियंत्रण स्पैम, टिप्पणी प्रबंधन।
  3. वैधता: आपकी सहमति
  4. डेटा का संचार: डेटा को कानूनी बाध्यता को छोड़कर तीसरे पक्ष को संचार नहीं किया जाएगा।
  5. डेटा संग्रहण: ऑकेंटस नेटवर्क्स (EU) द्वारा होस्ट किया गया डेटाबेस
  6. अधिकार: किसी भी समय आप अपनी जानकारी को सीमित, पुनर्प्राप्त और हटा सकते हैं।

  1.   इसाबेल कहा

    वाह् भई वाह