मैनुअल अल्तोलगुइरे और एमिलियो प्रदोस। 27 के अन्य कवि

मिगुएल अल्तोलगुइरे और एमिलियो प्रदोस

मैनुअल अल्तोलगुइरे और एमिलियो प्रदोस दो कवि थे मैलागैनोस से संबंधित 27 की पीढ़ी। जिन मुट्ठी भर प्रतिभाओं ने इसे बनाया, उनके अन्य सहयोगियों द्वारा भी इसकी गुणवत्ता निर्विवाद है। आज मैं उन्हें याद करता हूं और उनकी 6 कविताओं से उन्हें रूबरू कराता हूं।

मैनुअल अल्तोलगुइरे

1905 में मलागा में पैदा हुए, बीस साल की उम्र से पहले उन्होंने अपनी पहली स्थापना की कविता पत्रिका जिसमें मान्यता प्राप्त कवियों और उनकी पीढ़ी के कुछ सहयोगियों के सहयोग थे। उन्होंने फ्रांस और इंग्लैंड की यात्रा की, जहाँ उन्होंने अपने प्रिंटिंग प्रेस की स्थापना की.

जब वह स्पेन लौटा तो वह रह गया गृह युद्ध के दौरान गणतंत्र के साथ और संघर्ष के अंत में वह स्थायी रूप से छोड़ दिया। में स्थापित किया गया था मेक्सिको और यह सिनेमाटोग्राफिक दिशा को समर्पित था। पर 1959स्पेन की यात्रा के दौरान, एक दुर्घटना में मृत्यु हो गई की कार में बुर्गोस.

उनकी सबसे अधिक मान्यता प्राप्त रचनाएँ हैं एक साथ समाधान y काव्यमय जीवन.

3 कविताएँ

आप के साथ

तुम मेरे बिना इतनी अकेली नहीं हो।
मेरा अकेलापन आपका साथ देता है।
मैं गायब हो गया, आप अनुपस्थित रहे।
आप दोनों में से किसकी देशभक्ति है?

आकाश और समुद्र हमें एकजुट करते हैं।
सोचा और आँसू।
द्वीपों और बादलों के बादलों
वे आपको और मुझे अलग करते हैं।

क्या मेरी रोशनी तुम्हारी रात छीन लेती है?
क्या आपकी रात मेरे cravings को बंद कर देती है?
क्या तुम्हारी आवाज़ मेरी मौत को भेदती है?
मेरी मौत हो गई है और आप तक पहुँचता है?

मेरे होठों पर यादें।
तुम्हारी आँखों में आशा है।
मैं तुम्हारे बिना ऐसी अकेली नहीं हूँ।
आपका अकेलापन मेरा साथ देता है।

***

चुंबन

तुम अकेले कितने अंदर थे!

जब मैंने तुम्हारे होठों पर हाथ फेरा
खून की एक लाल सुरंग,
अंधेरा और दुख, यह डूब रहा था
अपनी आत्मा के अंत तक।

जब मेरे चुंबन प्रवेश,
इसकी गर्मी और इसकी रोशनी ने दिया
झटके और चौंका
आपके आश्चर्य मांस के लिए।

तब से सड़कों
वह आपकी आत्मा की ओर ले जाता है
आप उन्हें निर्जन नहीं करना चाहते।

कितने तीर, मछली, पक्षी,
कितने caresses और चुंबन!

***

प्यार, तुम बस खुद को दिखाओ ...

लव यू सिर्फ अपने आप को दिखाओ
आप मुझसे क्या शुरू करते हैं,
अदृश्य हवा तुम हो
कि तुम मेरी आत्मा को मिटा दो
स्वच्छ आकाश को धुंधला करना
आंसुओं और आंसुओं के साथ।
गुजरने में तुमने मुझे छोड़ दिया
शाखाओं के साथ कटाव,
ठंड से बचाव किया
कांटों द्वारा कि खरोंच,
मेरी जड़ें बंद कर दीं
पानी का मार्ग,
अंधा और बिना नग्न माथे छोड़ देता है
वह क़ीमती हरियाली और उम्मीदें।

एमिलियो प्रदोस

1899 में मलागा में भी पैदा हुए, 15 साल के साथ उन्होंने एक बोर्डिंग स्कूल में पढ़ना छोड़ दिया मैड्रिड यह कहां से मेल खाता है जुआन रामोन जिमेनेज। बाद में वह स्टूडेंट रेजिडेंस में थे, जहां वह मिले डाली और गार्सिया लोर्का। उन्होंने लगभग एक वर्ष अस्पताल में बिताया क्योंकि फेफड़ों की बीमारी और वहाँ उन्होंने पढ़ने और लिखने का अवसर लिया। ठीक होने पर, मलागा लौट आया जहां उन्होंने की स्थापना में भाग लिया लिटोरल पत्रिका। यह भी था साउथ प्रिंटिंग प्रेस के संपादक, जिसने उन्हें अंतर्राष्ट्रीय ख्याति दिलाई। वह मैक्सिको भी गए और वहीं उनकी मृत्यु हो गई।

उनके काम में विभाजित है तीन चरणों को समर्पित सामाजिक समस्याएं, प्रकृति और आत्मनिरीक्षण। कुछ शीर्षक हैं एक पहेली के लिए छह टिकट o खून में रोना.

3 कविताएँ

स्पष्ट शांति

आपकी आंखों के सामने स्पष्टता,
यहाँ, यह घाव ?? कोई विदेशी सीमा नहीं हैं ??
आज आपके स्थिर संतुलन के प्रति वफादार है।
घाव तुम्हारा है, जिस शरीर में वह खुला है
यह तुम्हारा है, अभी भी कठोर और ज्वलंत है। स्पर्श कर आओ
नीचे आओ, करीब। क्या आप अपने मूल को देखते हैं
इस हिस्से में अपनी आंखों के माध्यम से प्रवेश
जीवन के विपरीत? तुमने क्या पाया है?
कुछ ऐसा जो स्थायी रूप से आपका नहीं है?
अपने खंजर को गिराओ। अपनी इंद्रियों को फेंक दो।
तुम्हारे भीतर जो तुमने दिया है वह तुम्हें भूल जाता है,
यह आपका था और यह हमेशा निरंतर कार्रवाई है।
यह घाव गवाह है: किसी की मौत नहीं हुई।

***

आँखों के लिए गीत

क्या मैं जानना चाहता हूँ
मैं कहाँ हूँ ...
मैं कहाँ था,
मुझे पता है मुझे कभी पता नहीं चलेगा
मैं कहाँ जा रहा हूँ मुझे पता है ...

मैं कहाँ था,
जहां मैा जाता हूं,
मैं कहाँ हूँ
मैं जानना चाहता हूँ,
अच्छी तरह से हवा पर खुला,
मृत, मुझे पता नहीं चलेगा कि, मैं जीवित हूं,
मैं जो बनना चाहता था।

आज मैं इसे देखना चाहूंगा;
कोई भविष्य नहीं:
आज!

***

सपना

मैं तुम्हें बुलाया। आपने मुझे बुलाया।
हम नदियों की तरह बहते हैं।
आकाश में उठो
नाम भ्रमित हैं।

मैं तुम्हें बुलाया। आपने मुझे बुलाया।
हम नदियों की तरह बहते हैं।
हमारे शरीर बचे थे
आमने सामने, खाली।

मैं तुम्हें बुलाया। आपने मुझे बुलाया।
हम नदियों की तरह बहते हैं।
हमारे दो शरीरों के बीच,
क्या एक अविस्मरणीय रसातल!


अपनी टिप्पणी दर्ज करें

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा। आवश्यक फ़ील्ड के साथ चिह्नित कर रहे हैं *

*

*

  1. डेटा के लिए जिम्मेदार: मिगुएल elngel Gatón
  2. डेटा का उद्देश्य: नियंत्रण स्पैम, टिप्पणी प्रबंधन।
  3. वैधता: आपकी सहमति
  4. डेटा का संचार: डेटा को कानूनी बाध्यता को छोड़कर तीसरे पक्ष को संचार नहीं किया जाएगा।
  5. डेटा संग्रहण: ऑकेंटस नेटवर्क्स (EU) द्वारा होस्ट किया गया डेटाबेस
  6. अधिकार: किसी भी समय आप अपनी जानकारी को सीमित, पुनर्प्राप्त और हटा सकते हैं।