जूलियो कॉर्टज़र अर्जेंटीना के एक प्रसिद्ध लेखक थे, जो अपने ग्रंथों की विशिष्टता के लिए विश्व साहित्यिक परिदृश्य पर खड़े थे। उनकी मौलिकता ने उन्हें महत्वपूर्ण काव्य रचनाएँ, उपन्यास, लघु कथाएँ, लघु गद्य और विविध का निर्माण करने के लिए प्रेरित किया। कुछ समय के लिए, उनका काम प्रतिमानों के साथ टूट गया; उन्होंने अतियथार्थवाद और जादुई यथार्थवाद के बीच पूर्ण स्वतंत्रता और प्रभुत्व के साथ यात्रा की।
अपने लंबे करियर में, कोर्टज़ारी उन्होंने बहुमुखी और सार्थक पुस्तकों का एक मजबूत संग्रह बनाया। किसी भी चीज़ के लिए नहीं के प्रमुख लेखकों में से एक माना जाता है साहित्यिक घटना के रूप में जाना जाता है "लैटिन अमेरिकी उछाल" उन्होंने यूनेस्को और कुछ प्रकाशन गृहों में अनुवादक के रूप में भी उल्लेखनीय कार्य किया। इस आखिरी पेशे में, एडगर एलन पो, डैनियल डेफो, आंद्रे गिडे, मार्गुराइट योरसेनर और कैरल डनलप के कार्यों पर उनका काम बाहर खड़ा है।
जूलियो कॉर्टज़ारी द्वारा काव्यात्मक कार्य
उपस्थिति (1938)
पाठ 1938 में छद्म नाम जूलियो डेनिस के तहत प्रकाशित हुआ था। यह संपादकीय एल बिब्लियोफिलो द्वारा प्रस्तुत एक सीमित संस्करण है। केवल 250 प्रतियां छपी थीं, जिनमें 43 सॉनेट शामिल हैं। इन कविताओं में सद्भाव और शांति की खोज के अलावा संगीत की भी प्रबलता थी। कॉर्टज़ारी उन्हें इस काम पर गर्व नहीं था, उन्होंने इसे एक आवेगी और अपरिपक्व कार्य माना, इसलिए उन्होंने इसे फिर से प्रकाशित करने से इनकार कर दिया।
1971 में, जेजी सैन्टाना के साथ एक साक्षात्कार में, लेखक ने काम के बारे में निम्नलिखित पर टिप्पणी की: "यौवन का पाप जो कोई नहीं जानता और मैं किसी को नहीं दिखाता। यह अच्छी तरह से छिपा हुआ है… ”। हालाँकि इस पुस्तक के बारे में बहुत कम जानकारी है, लेकिन उनमें से कुछ सॉनेट बचाए गए हैं, उनमें से एक है:
"संगीत"
I
भोर
वे दुगना रात्रि संस्कार करते हैं, प्रतीक्षा
नारंगी तलवार की - शेड
पंखों वाले मांस पर अंतहीन, ओलियंडर-
और वसंत ऋतु में लिली खेलते हैं।
वे इनकार करते हैं - खुद को नकारते हैं - मोम हंस
तलवार द्वारा दिया गया दुलार;
वे जाते हैं - तुम जाओ - उत्तर से कहीं नहीं
सूरज के मरने तक तैरने का झाग
अद्वितीय विमानों की दीवार बनाई जाती है।
डिस्क, डिस्क! उसे देखो, जैसिंटो,
सोचो कि तुम्हारे लिए उसने अपनी ऊंचाई कैसे कम की!
बादलों का संगीत, मेलोपी
प्लिंथ की उड़ान के लिए तैयार
जो शाम की कब्र होनी चाहिए।
पामेओस और मेओपास (1971)
उनके नाम से प्रकाशित कविताओं का यह पहला संग्रह है। यह है उनकी कई कविताओं का संकलन. कॉर्टज़र अपनी कविता प्रस्तुत करने के लिए अनिच्छुक थे, वे इस शैली में अपनी रचनाओं के बारे में बेहद शर्मीले और चौकस थे। इस संबंध में, उन्होंने टिप्पणी की: "मैं एक पुराना कवि हूं [...] हालांकि मैंने उस पंक्ति में लिखी गई लगभग हर चीज को पैंतीस वर्षों से अप्रकाशित रखा है।"
2017 में, संपादकीय नॉर्डिका ने इस काम को प्रकाशित करके लेखक को श्रद्धांजलि दी, जिसमें उन्होंने 1944 से 1958 तक लिखी गई कविता को दिखाया। पुस्तक छह भागों में विभाजित है -प्रत्येक अपने शीर्षक के साथ-, जिसमें दो और चार कविताओं के बीच, उनके बीच या विस्तार की तारीख के बीच कोई संबंध नहीं है. प्रत्येक ग्रंथ के बीच उल्लेखनीय अंतर के बावजूद - रिसीवर, विषय, उसके आयाम या लय में संयोग की कमी - वे अपनी विशिष्ट शैली को बनाए रखते हैं। इस संस्करण में पाब्लो औलाडेल के चित्र थे। कविताओं में से एक है:
"पुनर्स्थापना"
अगर मैं तुम्हारे मुंह के अलावा आवाज के बारे में कुछ नहीं जानता
और तुम्हारे स्तनों में से केवल ब्लाउज का हरा या नारंगी रंग,
अपने होने का घमंड कैसे करें
पानी के ऊपर से गुजरने वाली छाया की कृपा से अधिक।
स्मृति में मैं इशारों को ले जाता हूं, पाउट
इसने मुझे कितना खुश किया, और इस तरह
अपने आप में रहने के लिए, घुमावदार के साथ
एक हाथीदांत छवि का विश्राम।
यह कोई बड़ी बात नहीं है जो मैंने छोड़ी है।
साथ ही राय, क्रोध, सिद्धांत,
भाइयों और बहनों के नाम,
डाक और टेलीफोन पता,
पांच तस्वीरें, एक बाल इत्र,
छोटे हाथों का दबाव जहां कोई नहीं कहेगा
कि दुनिया मुझसे छुपा रही है।
मैं हर चीज को सहजता से ले जाता हूं, उसे धीरे-धीरे खोता जाता हूं।
मैं सदा के लिए व्यर्थ झूठ का आविष्कार नहीं करूंगा,
अपने हाथों से पुलों को पार करना बेहतर है
आप से भरा हुआ,
मेरी यादों को टुकड़े-टुकड़े कर देता है,
कबूतरों को देना, विश्वासियों को देना
गौरैयों, उन्हें तुम्हें खाने दो
गाने और शोर और फड़फड़ाहट के बीच।
गोधूलि को छोड़कर (1984)
यह उनकी मृत्यु के तुरंत बाद प्रकाशित लेखक की कविताओं का संकलन है। पाठ इस प्रकार है आपकी रुचियों, यादों और भावनाओं का प्रतिबिंब. रचनाएँ बहुमुखी हैं, उनके अनुभवों के अलावा, वे उनके दो शहरों: ब्यूनस आयर्स और पेरिस के लिए उनके प्यार को दर्शाती हैं। काम में उन्होंने कुछ कवियों को भी श्रद्धांजलि दी जिन्होंने उनके अस्तित्व को चिह्नित किया।
2009 में, संपादकीय अल्फागुआरा ने एक नया संस्करण प्रस्तुत किया इस कविता संग्रह की, जो लेखक द्वारा किए गए सुधारों की पांडुलिपियां शामिल हैं. इसलिए, मूल पुस्तक और अन्य संस्करणों दोनों में निहित त्रुटियों को संशोधित किया गया था। निम्नलिखित सॉनेट इस प्रकाशन का हिस्सा है:
"दोहरा आविष्कार"
जब गुलाब जो हमें हिलाता है
यात्रा की शर्तों को एन्क्रिप्ट करें,
जब लैंडस्केप समय में
बर्फ शब्द मिट गया है,
एक प्यार होगा जो आखिरकार हमें ले जाएगा
यात्री नाव को,
और इस हाथ में बिना किसी संदेश के
यह आपके हल्के संकेत को जगाएगा।
मुझे लगता है कि मैं इसलिए हूं क्योंकि मैंने आपका आविष्कार किया है,
हवा में चील की कीमिया
रेत और अँधेरे से,
और आप उस सतर्कता में प्रोत्साहित करते हैं
जिस छाया से तुम मुझे रोशन करते हो
और वह बड़बड़ाता है कि तू ने मेरा आविष्कार किया है।
लेखक की अन्य कविताएं
"रात"
आज रात मेरे हाथ काले हैं, मेरा दिल पसीने से तर है
जैसे धुएँ के सेंटीपीड के साथ गुमनामी से लड़ने के बाद।
सब कुछ वहीं रह गया है, बोतलें, नाव,
मुझे नहीं पता कि क्या वे मुझसे प्यार करते हैं, और अगर वे मुझसे मिलने की उम्मीद करते हैं।
बिस्तर पर पड़े अखबार में लिखा है राजनयिक बैठकें,
एक खोजपूर्ण संगरिया ने उसे चार सेटों में खुशी से हरा दिया।
शहर के केंद्र में इस घर के चारों ओर एक विशाल जंगल है,
मुझे पता है, मुझे लगता है कि एक अंधा आदमी आसपास के क्षेत्र में मर रहा है।
मेरी पत्नी एक छोटी सी सीढ़ी ऊपर और नीचे जाती है
एक कप्तान की तरह जो सितारों पर अविश्वास करता है….
"अच्छा लड़का"
मुझे नहीं पता कि मैं अपने जूते कैसे खोलूं और शहर को मेरे पैर काटने दूं
पुलों के नीचे शराब नहीं पीऊंगा, स्टाइल में खामियां नहीं करूंगा।
मैं लोहे की कमीजों के इस भाग्य को स्वीकार करता हूं,
मैं समय पर सिनेमाघरों में पहुँचता हूँ, मैं अपनी सीट महिलाओं को छोड़ देता हूँ।
इंद्रियों का लंबा विकार मेरे लिए बुरा है।"मित्रों"
तंबाकू में, कॉफी में, शराब में,
रात के किनारे वे उठते हैं
उन आवाज़ों की तरह, जो दूरी में गाती हैं
बिना जाने, रास्ते में।भाग्य के हल्के भाई,
डियोसुरी, पीला छाया, वे मुझे डराते हैं
आदतों की मक्खियों, वे मुझे पकड़ते हैं
भंवर के बीच में दूर रहो।मृत अधिक बोलते हैं लेकिन कान में,
और जीवित गर्म हाथ और छत हैं,
क्या प्राप्त हुआ था और क्या खो गया था।तो एक दिन छाया नाव में,
इतनी अनुपस्थिति से मेरा सीना छलनी हो जाएगा
यह प्राचीन कोमलता जो उन्हें नाम देती है।"नववर्ष की शुभकामना"
देखो, मैं ज्यादा कुछ नहीं माँगता
केवल तुम्हारा हाथ, इसे लो
एक छोटे से ताड की तरह जो इस तरह खुश होकर सोता है।
मुझे वो दरवाज़ा चाहिए जो तुमने मुझे दिया था
अपनी दुनिया में प्रवेश करने के लिए, वह छोटा सा टुकड़ा
हरी चीनी की, हंसमुख दौर की।
क्या आप आज रात मुझे अपना हाथ नहीं देंगे
नए साल की पूर्व संध्या कर्कश उल्लू?
तकनीकी कारणों से आप नहीं कर सकते। फिर
मैं इसे हवा में फैलाता हूं, प्रत्येक उंगली बुनता हूं,
हथेली का रेशमी आड़ू
और पीछे, नीले पेड़ों का वह देश।
तो मैं इसे लेता हूं और इसे पकड़ लेता हूं, जैसे
अगर यह इस पर निर्भर करता है
बहुत सारी दुनिया,
चार ऋतुओं का क्रम,
मुर्गों का मुकुट, पुरुषों का प्रेम।
लेखक का जीवनी सारांश
जूलियो फ्लोरेंसियो कॉर्टज़र का जन्म 26 अगस्त, 1914 को बेल्जियम के ब्रुसेल्स में दक्षिणी क्षेत्र Ixelles में हुआ था। उनके माता-पिता मारिया हर्मिनिया डेस्कोटे और जूलियो जोस कॉर्टज़र थे, दोनों अर्जेंटीना मूल के थे। उस समय, उनके पिता ने अर्जेंटीना दूतावास के वाणिज्यिक अटैची के रूप में कार्य किया.
अर्जेंटीना को लौटें
जब प्रथम विश्व युद्ध समाप्त होने वाला था, परिवार बेल्जियम छोड़ने में कामयाब रहा; वे पहले स्विट्ज़रलैंड और फिर बार्सिलोना पहुंचे। जब कॉर्टज़र चार साल का था, तब वह अर्जेंटीना आ गया. उन्होंने अपना बचपन ब्यूनस आयर्स के दक्षिण में बानफ़ील्ड में अपनी माँ, अपनी बहन ऑफ़ेलिया और एक चाची के साथ बिताया।
एक मुश्किल बचपन
कॉर्टज़र के लिए, उनका बचपन उदासी से भरा था। जब वह 6 वर्ष का था, तब उसे अपने पिता का परित्याग सहना पड़ा और फिर से उसकी कोई सुनवाई नहीं हुई. इसके अलावा, उन्होंने बिस्तर पर बहुत समय बिताया, क्योंकि वे लगातार विभिन्न बीमारियों से पीड़ित थे। हालाँकि, इस स्थिति ने उन्हें पढ़ने के करीब ला दिया। सिर्फ नौ साल की उम्र में, उन्होंने विक्टर ह्यूगो, जूल्स वर्ने और एडगर एलन पोएस को पहले ही पढ़ लिया था, जो आवर्ती बुरे सपने का कारण बना।
वह एक अजीबोगरीब युवक बन गया। अपने नियमित पठन के अलावा, उन्होंने लिटिल लारौस डिक्शनरी का अध्ययन करने में घंटों बिताए. यह स्थिति उसकी माँ को इतनी परेशान करने लगी कि वह अपने स्कूल के प्रिंसिपल और एक डॉक्टर के पास गई और उनसे पूछा कि क्या यह सामान्य व्यवहार था। दोनों विशेषज्ञों ने उन्हें कम से कम आधे साल तक बच्चे को पढ़ने से बचने और धूप सेंकने की सलाह दी।
छोटा लेखक
जब वे 10 वर्ष के होने वाले थे, तब कॉर्टज़र ने एक लघु उपन्यास लिखा, इसके अलावा कुछ कहानियाँ और सॉनेट्स. ये कार्य त्रुटिहीन थे, जिसके कारण उनके रिश्तेदारों को यह विश्वास नहीं हुआ कि वे उनके द्वारा निर्मित किए गए थे। लेखक ने कई मौकों पर स्वीकार किया कि इस स्थिति ने उसे बहुत परेशान किया।
पढ़ाई
उन्होंने बानफील्ड में स्कूल नंबर 10 में प्राथमिक विद्यालय में भाग लिया, और फिर मारियानो एकोस्टा नॉर्मल स्कूल ऑफ टीचर्स में प्रवेश किया। 1932 में, उन्होंने एक सामान्य शिक्षक के रूप में स्नातक की उपाधि प्राप्त की और तीन साल बाद पत्रों के प्रोफेसर के रूप में. बाद में, उन्होंने दर्शनशास्त्र का अध्ययन करने के लिए ब्यूनस आयर्स विश्वविद्यालय में दाखिला लिया। पहला साल पास करने के बाद वह बाहर हो गया, क्योंकि उसने अपनी माँ की मदद करने के लिए अपने पेशे का अभ्यास करने का फैसला किया।
कार्य अनुभव
उन्होंने बोलिवर और चिविलकोय सहित देश के विभिन्न शहरों में पढ़ाना शुरू किया। बाद में वे लगभग छह साल (1939-1944) तक जीवित रहे और नॉर्मल स्कूल में साहित्य नामांकन पढ़ाया। 1944 में, वह मेंडोज़ा चले गए और क्यूओ के राष्ट्रीय विश्वविद्यालय में फ्रांसीसी साहित्य पाठ्यक्रम पढ़ाया. उस समय उन्होंने अपनी पहली कहानी "चुड़ैल" पत्रिका में प्रकाशित की थी साहित्यिक मेल.
दो साल बाद - पेरोनिज्म की विजय के बाद-, उन्होंने अपने शिक्षण कार्य से इस्तीफा दे दिया और ब्यूनस आयर्स लौट आए, जहां उन्होंने अर्जेंटीना बुक चैंबर में काम करना शुरू किया. कुछ ही समय बाद, उन्होंने पत्रिका में "हाउस टेकन" कहानी प्रकाशित की ब्यूनस आयर्स के इतिहास -जॉर्ज लुइस बोर्गेस द्वारा प्रशासित-। बाद में उन्होंने अन्य मान्यता प्राप्त पत्रिकाओं में और रचनाएँ प्रस्तुत कीं, जैसे: वास्तविकता, सुर और शास्त्रीय अध्ययन के जर्नल Cuyo विश्वविद्यालय से।
अनुवादक के रूप में योग्यता और आपके प्रकाशनों की शुरुआत
1948 में, Cortázar ने अंग्रेजी और फ्रेंच से अनुवादक के रूप में योग्यता प्राप्त की। इस कोर्स को पूरा करने में तीन साल लगे, लेकिन इसमें उन्हें केवल नौ महीने लगे। एक साल बाद, उन्होंने अपने नाम से हस्ताक्षरित पहली कविता प्रस्तुत की: "लॉस रेयेस"; इसके अलावा, उन्होंने अपना पहला उपन्यास प्रकाशित किया: Divertimento. 1951 में उन्होंने जारी किया बेस्टियरी, एक काम जो आठ कहानियों को संकलित करता है और उसे अर्जेंटीना में पहचान देता है. इसके तुरंत बाद, वह राष्ट्रपति पेरोन की सरकार से असहमति के कारण पेरिस चले गए।
1953 में उन्होंने एडगर एलन पो के गद्य में संपूर्ण प्रदर्शनों की सूची का अनुवाद करने के लिए प्यूर्टो रिको विश्वविद्यालय के प्रस्ताव को स्वीकार कर लिया।. इस काम को आलोचकों ने अमेरिकी लेखक के काम का सबसे अच्छा ट्रांसक्रिप्शन माना था।
स्वर्गवास
फ्रांस की धरती पर 30 से अधिक वर्षों तक रहने के बाद, राष्ट्रपति फ्रांस्वा मिटर्रैंड ने उन्हें राष्ट्रीयता प्रदान की। 1983 में, लेखक आखिरी बार - लोकतंत्र में वापसी के बाद - अर्जेंटीना लौटे। कुछ ही समय बाद, कॉर्टज़र पेरिस लौट आया, जहाँ 12 फरवरी 1984 को ल्यूकेमिया के कारण उनका निधन हो गया।