रोजा चासेल। उनकी पुण्यतिथि। चुनी हुई कविताएं

रोजा चसल वे कवि, निबंधकार और उपन्यासकार थे। 1898 में वलाडोलिड में जन्मे, न रह जाना 1994 में मैड्रिड में आज जैसा एक दिन, जहां वह रहता था। से जुड़ा हुआ है 27 की पीढ़ीउन्होंने कई पत्रिकाओं के साथ सहयोग किया और उस समय की महत्वपूर्ण साहित्यिक सभाओं जैसे एथेनियम में शामिल हुए। उपन्यासों, निबंधों, लघु कथाओं और कविताओं से बने उनके व्यापक कार्यों में से उनका उपन्यास सबसे अलग है माराविलास पड़ोस। वह जीता राष्ट्रीय साहित्य पुरस्कार स्पेनिश 1987 में, दूसरों के बीच में। यह एक है कविताओं का चयन. इसे याद रखना या खोजना।

रोजा चासेल - चुनी हुई कविताएं

नाविक

वे वही हैं जो पृथ्वी पर अजन्मे रहते हैं:
अपनी आंखों से उनका पालन न करें,
आपकी कठोर दृष्टि, दृढ़ता से पोषित,
असहाय रोते हुए उनके चरणों में गिर जाता है।

ये वो हैं जो गुमनामी में रहते हैं,
केवल मातृ हृदय को सुनकर जो उन्हें झकझोर देता है,
शांत या तूफान की नब्ज
एक प्यारे वातावरण के रहस्य या गीत की तरह।

रात की तितली

आपको काली देवी कौन पकड़ सकता है
आपके शरीर को दुलारने की हिम्मत कौन करेगा
या रात की हवा में सांस लें
आपके चेहरे पर भूरे बालों के माध्यम से? ...

आह, जब तुम गुजरोगे तो तुम्हें कौन बांधेगा
माथे पर एक सांस और भनभनाहट की तरह
आपकी उड़ान से हिल गया कमरा
और मरने के बिना कौन कर सकता था! तुम्हारा अहसास
होठों पर कांपना बंद हो गया
या छाया में हँसो, खुला,
जब आपका लबादा दीवारों से टकराता है? ...

क्यों आते हैं इंसान के बंगले में
यदि आप उनके मांस से संबंधित नहीं हैं या नहीं हैं
आवाज और न ही तुम दीवारों को समझ सकते हो?

लंबी अंधी रात क्यों लाते हो
जो मर्यादा के प्याले में फिट नहीं बैठता...

छाया की अनकही सांसों से
कि जंगल ढलानों पर जाता है
-टूटी हुई चट्टान, अप्रत्याशित काई-,

लट्ठों या लताओं से,
मौन की कर्कश आवाज से
आंखें तुम्हारे धीमे पंखों से आती हैं।

धतूरा को उसका रात का गीत देता है
जो उस कंपास को पार करता है जो आइवी जाता है
पेड़ों की ऊंचाई की ओर बढ़ते हुए
जब रैटलस्नेक अपने छल्ले घसीटता है
और कोमल आवाजें गले में धड़कती हैं
सफेद लिली को पोषित करने वाली गाद के बीच
रात को गौर से देखा...

बालों वाले पहाड़ों पर, समुद्र तटों पर
जहां सफेद लहरें गिरती हैं
बढ़ा हुआ अकेलापन आपकी उड़ान में है ...

बेडरूम में क्यों लाते हो,
खुली खिड़की के लिए, आत्मविश्वास, आतंक? ...

रानी आर्टेमिस

बैठे हैं, दुनिया की तरह, अपने वजन पर,
तुम्हारी स्कर्ट पर ढलानों की शांति फैली हुई है,
समुद्री गुफाओं का सन्नाटा और छाया
अपने सोए हुए पैरों के पास।
आपकी पलकें किस गहरे बेडरूम को रास्ता देती हैं
जैसे वे पर्दों की तरह भारी उठते हैं, धीमे होते हैं
जैसे दुल्हन के शॉल या अंतिम संस्कार के पर्दे ...
किस चिरस्थायी निवास में समय से छिपा है?
आपके होठों को पता चलता है कि वह रास्ता कहां है,
आपका गला किस कामुक खाई में उतरता है,
आपके मुंह में कौन सा चिरस्थायी बिस्तर शुरू होता है?

राख की शराब उसकी कड़वी शराब छोड़ती है
जबकि शीशा अपने विराम के साथ श्वास को हवा देता है।
दो वाष्प अपनी गुप्त सुगंध बढ़ाते हैं,
भ्रमित होने से पहले उनका चिंतन और माप किया जाता है।
क्योंकि प्रेम देह में अपनी कब्र की लालसा करता है;
बिना भूले अपनी मौत को गर्मी में सोना चाहता है,
दृढ़ लोरी के लिए कि रक्त बड़बड़ाहट
जबकि अनंत काल जीवन में धड़कता है, अनिद्रा।

आप, मालिक और दरार के निवासी ...

आप, दरारों के स्वामी और निवासी,
अर्जेंटीना वाइपर का एमुला।
आप, जो नारे के साम्राज्य से बचते हैं
और तू छलांग के समय सूर्योदय से भागना।

तुम, क्या, सुनहरे बुनकर की तरह
जो एक अँधेरे उदास कोने में पिसता है,
जिस दाखलता को तुम नहीं खिलाते, वह क्रूसिबल घट जाती है
और हाँ, उसका खून तुम निचोड़ते हो, सिप्पी।

आप अशुद्ध भीड़ के बीच, अपने आप को धुंधला किए बिना, जाते हैं
उस जगह की ओर जहां नेक निशान के साथ,
कबूतर अपने बच्चे को चूसता है।

मैं, इस बीच, जबकि खूनी, अंधेरा
मेरी दीवारों पर चढ़ने का खतरा है,
मैं उस भूत पर कदम रखता हूं जो मेरी नींद में जलता है।

मुझे जैतून का पेड़ और एकैन्थुस मिला...

मुझे जैतून का पेड़ और एकैन्थुस मिला
कि बिना यह जाने कि तुमने रोप दिया, मैं सो गया पाया
तुम्हारे माथे के पत्थर हट गए,
और वह तेरा वफादार उल्लू, गंभीर गीत।

अमर झुंड, गीत को खिला रहा है
अपने भोर और व्यपगत झपकी के,
उन्मादी रथ चले गए
दु: ख के साथ अपने कड़वे घंटे की।

लाल क्रोधित और हिंसक संग्रह,
शांत महाकाव्य और शुद्ध देवता
कि आज तुमने जो सपना देखा था, वहीं बैठता है।

इन टुकड़ों से मैं आपकी मूर्ति की रचना करता हूं।
हमारी दोस्ती मेरे अपने साल मायने रखती है:
मेरे आकाश और मेरे मैदान ने तुम्हारे विषय में बात की।

एक अंधेरा, कांपता संगीत ...

एक अंधेरा, कांपता हुआ संगीत
बिजली और ट्रिल का धर्मयुद्ध,
बुरी सांसों की, दिव्य,
काली लिली और एबर्निया गुलाब।

एक जमे हुए पृष्ठ, जो हिम्मत नहीं करता
अपूरणीय भाग्य के चेहरे की नकल करें।
शाम के सन्नाटे की एक गाँठ
और इसकी कंटीली कक्षा में संदेह।

मुझे पता है कि इसे प्यार कहा जाता था। मैं भूल गया हूं,
न ही, वह सेराफिक सेनाएं,
वे इतिहास के पन्ने पलटते हैं।

अपना कपड़ा गोल्डन लॉरेल पर बुनें,
जब आप दिलों को गुनगुनाते हैं,
और अपनी स्मृति के प्रति विश्वासयोग्य अमृत पीओ।

Fuente: आधी आवाज तक


पहली टिप्पणी करने के लिए

अपनी टिप्पणी दर्ज करें

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा। आवश्यक फ़ील्ड के साथ चिह्नित कर रहे हैं *

*

*

  1. डेटा के लिए जिम्मेदार: मिगुएल elngel Gatón
  2. डेटा का उद्देश्य: नियंत्रण स्पैम, टिप्पणी प्रबंधन।
  3. वैधता: आपकी सहमति
  4. डेटा का संचार: डेटा को कानूनी बाध्यता को छोड़कर तीसरे पक्ष को संचार नहीं किया जाएगा।
  5. डेटा संग्रहण: ऑकेंटस नेटवर्क्स (EU) द्वारा होस्ट किया गया डेटाबेस
  6. अधिकार: किसी भी समय आप अपनी जानकारी को सीमित, पुनर्प्राप्त और हटा सकते हैं।