રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રો દ્વારા કવિતાઓ

રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રોનો ફોટોગ્રાફ.

લેખક રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રો.

રોઝાલિયા ડી કાસ્ટ્રો એક સ્પેનિશ મહિલા હતી, જેનો ધ્વજ તેના મૂળનો બચાવ કરવાનો હતો, 24 ફેબ્રુઆરી, 1837 ના રોજ સેન્ટિયાગો ડી કોમ્પોસ્ટેલામાં થયો હતો. લેખકે જીવન પર દુ: ખદ ક્ષણો દ્વારા હુમલો કર્યો હતો; તેના બાળકોના મૃત્યુ જેવા આઘાતનો અનુભવ કર્યા પછી અને તેની માતાને તેની કેટલીક વાર્તાઓ બનાવવાની પ્રેરણા મળી.

આ સ્પેનિશ કવિના સમયે, ગેલિશિયન ભાષાને બદનામ કરવામાં આવી હતી, વાંચવાની કોઈ રચનાઓ નહોતી અને લેખકોને આ બોલીનો ઉપયોગ કરીને ગ્રંથો લખવા માટે પ્રોત્સાહિત કરવામાં આવતું ન હતું. રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રો તે વ્યક્તિ જેની પાસે ગેલિશિયન સાહિત્યને ઉભરવાનું કામ હતું, અને તેના પ્રાપ્ત કરવાના તેના માધ્યમ ગીતો સાથે ઉત્તમ કામ હતું. તેમના કાર્યથી ઘણાને પ્રેરણા મળી છે સમકાલીન ગેલિશિયન લેખકો.

તેની યુવાની અને પ્રેરણા

રોઝાલિયા તેના પિતા વિના રહેતી હતી, કારણ કે તે એક પુરોહિત હતો જેણે તેને માન્યતા ન આપવાનો નિર્ણય કર્યો હતો, તેથી જ તેણે તેના જીવનના પ્રથમ આઠ વર્ષ ગેલિસિયામાં કાસ્ટ્રો ડી ñર્ટોસો નામના એક એન્ટિટીમાં વિતાવ્યા જ્યાં ઘણા ખેડુતો રહેતા હતા. ગેલિશિયન સંસ્કૃતિ અને પરંપરાઓ તે પરિબળો હતા જેણે રોઝાલિયા ડી કાસ્ટ્રોના કાર્યોને પ્રભાવિત કર્યા.

એક યુવક તરીકે, તેણે સંગીત અને ચિત્રકામ જેવા લાઇસો દ લા જુવેન્ટુડ ખાતે સાંસ્કૃતિક અભ્યાસનો અભ્યાસ કર્યો; તે દિવસોમાં તેઓને તેની ઉંમરની છોકરી માટે યોગ્ય પ્રવૃત્તિઓ માનવામાં આવતી. Liરેલિયો એગુઇરે એક કવિ હતા જે આ દિવસોમાં તેમને જાણતા હતા અને કેટલાક ઇતિહાસકારોના મતે તેઓનો ભાવનાત્મક સંબંધ હતો.

રોઝાલિયાની ઘણી વાર્તાઓ તેના માનવામાં આવતાં પ્રેમ ureરેલિયો એગ્યુઆરે દ્વારા પ્રેરાઈ હતી; જો કે તેઓ રોમાંચક રીતે સામેલ થયા હતા તે હકીકતની પુષ્ટિ નથી. ૧ 1856 XNUMX he માં તેઓ મેડ્રિડ ગયા, એક વર્ષ પછી તેમણે સ્પેનિશમાં લખેલી કવિતાઓની શ્રેણી પ્રકાશિત કરી જેનું એક જ પુસ્તક શીર્ષક સાથે તેમણે સંગ્રહ કર્યું. ફુલ.

તેમણે તેમની માતા ટેરેસા ડી કાસ્ટ્રોને સમર્પિત કવિતાઓનું એક પુસ્તક કહેવાય છે મારી માતાને, જે 1863 માં પ્રકાશિત કરવામાં આવ્યું હતું. તેમણે સાત કવિતાઓ લખી હતી જેમાં તેમણે પોતાના જીવનમાં આ ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ અસ્તિત્વ ગુમાવ્યું હોવાના કારણે અનુભવેલા મહાન દુ sufferingખ, લાચારી અને એકલતા બતાવી હતી.

લગ્ન

તેમની કવિતાઓનું પુસ્તક ફુલ તે મેન્યુઅલ મુર્ગીઆની પસંદ પ્રમાણે હતું, એક લેખક કે રોઝેલા એક મિત્ર દ્વારા મળ્યા. આ માણસ ડી કાસ્ટ્રોએ લખવાની ઇચ્છા ચાલુ રાખવા માટે જવાબદાર હતો, તે સમયમાં પણ જ્યારે સમાજમાં મહિલાઓની મહત્વની ભૂમિકા નહોતી.

કાસ્ટ્રોએ ટૂંક સમયમાં મુર્ગીયા સાથે લગ્ન કર્યા. 10 ઓક્ટોબર, 1858 ના રોજ તેના લગ્ન સમારંભ યોજાયા ત્યારે યંગ રોઝાલિયા આશરે આઠ અઠવાડિયાની ગર્ભવતી હતી.

થોડા સમય પછી તેની પુત્રી અલેજાન્દ્રનો જન્મ થયો, ત્યારબાદ: uraરા, ગાલા અને ઓવિડિઓ, અમર. Rianડ્રિઆનો જે એક યુવાન તરીકે અકસ્માત દ્વારા મૃત્યુ પામ્યો હતો અને વેલેન્ટિના જે જન્મ લેતા પહેલા મરી ગયો હતો; તેના બધા બાળકો ગેલિસિયાની એન્ટિટીમાંથી આવ્યા હતા.

મોટા ભાગના પ્રતિનિધિ કામ કરે છે

ગેલિશિયન ભાષામાં લખેલી કૃતિઓની રચનાને લેખકે વ્યવહારીક શરૂઆત કરી, કારણ કે ત્યાં ગેલિશિયન વાર્તાઓનો ઇતિહાસ નથી. ડી કાસ્ટ્રોએ તે શરૂ કર્યું હતું જેને પુનરુત્થાન તેમના પુસ્તક સાથે ગેલિશિયન ગીતો (1863).

લેખક રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રો ગેલિસિયાના મધુર અને ગીતો સાથે જોડાયેલ છે. તેમની જમીનના મૂળ તેના પ્રથમ પુસ્તકની રચના માટે ચાવીરૂપ હતા ગેલિશિયન ગીતો, જેમાં છત્રીસ કવિતાઓ છે જ્યાં તમે આ પ્રદેશની આસપાસ પ્રેમ, ઘનિષ્ઠ, શિષ્ટાચાર, સામાજિક અને રાજકીય થીમ્સ જોઈ શકો છો.

1880 માં તેણે ગેલિશિયન નામનું બીજું એક કાર્ય લખ્યું તું નોવાસ વાહિયાત, આ બોલીમાં લખાયેલું બીજું હતું. રોઝાલેઆએ આ કવિતાઓ XNUMX ના દાયકાના અંતમાં અને XNUMX ના દાયકાના પ્રારંભમાં ઉત્પન્ન કરી હતી. તે એક વાર્તા હતી જેમાં મહિલાઓ, ત્યજી દેવાયેલા શિશુઓ અને ગ્રામજનો પ્રત્યેના દુરૂપયોગને વ્યક્ત કરવામાં આવ્યા હતા; સાહિત્યિક મહિલાએ આ કામમાં જણાવ્યું છે કે તે ફરીથી ગેલિશિયનમાં નહીં લખે.

સરના કાંઠે તે 1886 માં પ્રકાશિત થયું હતુંતે લેખકનું છેલ્લું નિર્માણ હતું અને તે એક સો કરતાં વધુ કવિતાઓ સાથેનું એક પુસ્તક હતું જે તે જ રીતે એક હેતુ સાથે જોડાયેલું છે. આ કાર્યમાં રોઝાલિયાએ તેના પોતાના અનુભવોને ઉજાગર કર્યા, અને આ પુરુષો, વ્યથા, ગમગીની, નિરાશા અને ભગવાન પ્રત્યેના પ્રેમથી ભરેલા હતા.

તે લેખકોએ એક વ્યક્તિ અને લેખક તરીકેની પરિપક્વતાને જન્મ આપ્યો, તેને તરીકે માનવામાં આવે છે સ્પેનિશ રોમેન્ટિકવાદના સૌથી મહત્વપૂર્ણ લેખકોમાંના એક. રોઝેલિયા ગર્ભાશયના કેન્સરથી બીમાર પડી હતી અને 15 જુલાઈ, 1885 ના રોજ સ્પેનના પાદ્ર inન શહેરમાં સાંસ્કૃતિક વારસો છોડીને તેનું અવસાન થયું હતું.

રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રોનું ચિત્ર.

રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રોનું ચિત્ર.

રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રો દ્વારા કવિતાઓ

રોઝેલિયા ડી કાસ્ટ્રોની સૌથી પ્રતિનિધિ કાવ્યાત્મક કૃતિઓના કેટલાક ટુકડાઓ અહીં છે (સ્પેનિશમાં લખાયેલ અને તેનો અનુવાદ):

કેન્ટારેસ ગેલેગોસ (અનુવાદ)

ગુડબાય, નદીઓ; ગુડબાય, સ્ત્રોતો;

ગુડબાય થોડી પ્રવાહો;

ગુડબાય, મારી આંખો ની દૃષ્ટિ,

હું જાણતા નથી કે આપણે ક્યારે એક બીજાને જોઈશું

મારી જમીન, મારી જમીન,

જ્યાં હું ઉછર્યો ત્યાં જમીન,

હું ખૂબ જ પ્રેમ કે નાનો બગીચો

હું રોપ્યું છે કે અંજીર વૃક્ષો.

પાદરો, નદીઓ, ગ્રુવ,

પાઈન ગ્રુવ્સ જે પવનને ખસેડે છે,

પક્ષીઓ

મારી સામગ્રીના નાના ઘરો ...

ઓહ પ્રિય, મને ભૂલશો નહીં

જો હું એકલતાથી મરી જઈશ ...

સમુદ્ર બહાર ઘણા લીગ ...

અલવિદા મારા ઘર! મારું ઘર!

ફોલસ નોવાસ (અનુવાદ)

અનહદ અવકાશમાં વાદળોની જેમ

ભટકતા ફફડાટ!

કેટલાક સફેદ હોય છે,

અન્ય કાળા છે;

કેટલાક, નમ્ર કબૂતર મને લાગે છે,

તેઓ અન્યને ફાયર કરે છે

ચમકતી પ્રકાશ ...

Contંચાઇમાં વિપરીત પવન ફૂંકાય છે

પહેલાથી વિસર્જન,

તેઓ તેમને ઓર્ડર અથવા ડહાપણ વિના લઈ રહ્યા છે,

મને ક્યાં ખબર નથી

મને કેમ ખબર નથી.

તેઓ તેમને પહેરે છે, જેમાં વર્ષો છે

અમારા સપના

અને અમારી આશા.

સરના કાંઠે

સદાબહાર પર્ણસમૂહ દ્વારા

તે સુનાવણી વિચિત્ર અફવાઓ છોડી દે છે,

અને અનડ્યુલિંગના સમુદ્ર વચ્ચે

શાકભાજી,

પક્ષીઓની પ્રેમાળ હવેલી,

મારી વિંડોઝમાંથી હું જોઉં છું

હું હંમેશાં ઘણું ઇચ્છતો હતો તે મંદિર.

મને જે મંદિર જોઈએ છે તે ...

સારું, હું કહી શકતો નથી કે હું તેને પ્રેમ કરું છું

તે અસંસ્કારી પર પલટવાર કરે છે તે સંઘર્ષ વિના

મારા વિચારો ઉશ્કેરાય છે,

જો હું ભયાનક છે

મારી છાતીમાં પ્રેમ માટે યુનાઇટેડ રહે છે.

રોઝાલિયા દ કાસ્ટ્રો દ્વારા કવિતા.

રોઝાલિયા ડી કાસ્ટ્રો દ્વારા કવિતા - લેક્ટેરહબ્લoન્ડagગોટિસો.કોમ.

ગેલિસિયાના પત્રોનો રેક્સર્ડીમિએન્ટો

રિએક્સર્ડિમિએન્ટો તે તે તબક્કો હતો જેમાં સંસ્કૃતિ અને ગેલિસિયાના પત્રો તેમનું મહત્વ પાછું લાવતા હતા સ્પેનમાં અને રોઝાલિયા ડી કાસ્ટ્રો આ આંદોલનની પહેલવાન મહિલા હતી.

ભાગ રોઝાલિયાના કાર્યની શક્તિ ગેલિસિયાના લોકોને નિર્ધારિત કરેલી દરેક વસ્તુ કરતાં વધુનું પ્રતિનિધિત્વ કરવા માટે મૂકે છે,

વર્ષો કોઈ પણ કૃતિઓ ગેલિશિયનમાં ઉત્પન્ન થયા વિના ગયા, તેથી રોઝાલિયા પછી બીજા ઘણા લેખકોએ આ ભાષામાં વાર્તાઓ લખી હતી. આ નાટક ગેલિશિયન ગીતો આ ચળવળની શરૂઆત થઈ અને ગેલિશિયાની વસ્તીના હૃદયમાં રહી ગઈ, કેમ કે તેઓએ સાથે મળીને કેટલીક કવિતાઓની રચનામાં પણ ભાગ લીધો હતો.

તે સમયે સ્પેનની સરકારો દ્વારા લાદવામાં આવેલી વિચારધારાઓ ગેલિશિયન સમુદાયના મહત્વને સંપૂર્ણપણે અવગણતી હતી, જેથી વર્ષોથી તેના સભ્યો સાથે ભેદભાવ કરવામાં આવે. તેમ છતાં, રોઝાલિયા ડી કાસ્ટ્રોના કાર્યના આગમન પછી, ગેલિશિયા વિશેની સંપૂર્ણ સમજ બદલાઈ ગઈ.


તમારી ટિપ્પણી મૂકો

તમારું ઇમેઇલ સરનામું પ્રકાશિત કરવામાં આવશે નહીં. આવશ્યક ક્ષેત્રો સાથે ચિહ્નિત થયેલ છે *

*

*

  1. ડેટા માટે જવાબદાર: મિગ્યુએલ gelંજેલ ગેટóન
  2. ડેટાનો હેતુ: નિયંત્રણ સ્પામ, ટિપ્પણી સંચાલન.
  3. કાયદો: તમારી સંમતિ
  4. ડેટાની વાતચીત: કાયદાકીય જવાબદારી સિવાય ડેટા તૃતીય પક્ષને આપવામાં આવશે નહીં.
  5. ડેટા સ્ટોરેજ: cસેન્ટસ નેટવર્ક્સ (ઇયુ) દ્વારા હોસ્ટ કરેલો ડેટાબેઝ
  6. અધિકાર: કોઈપણ સમયે તમે તમારી માહિતીને મર્યાદિત, પુન recoverપ્રાપ્ત અને કા deleteી શકો છો.

  1.   અરલિયા જણાવ્યું હતું કે

    ગુડ બપોર:

    ત્રીજાથી છેલ્લા ફકરામાં તમે જે ટિપ્પણી કરો છો તેના સંબંધમાં હું કંઈક ટિપ્પણી કરવા માંગું છું:

    «ગેલિશિયન એ એવી ભાષા છે કે જેમાં તે લખાયેલી રીત વિશે ઘણાં બધાં ખુલાસા અથવા નિયમો નથી, તેથી તેનો ઉપયોગ કરતી વખતે ભૂલો સામાન્ય છે, જો કે, લેખક માટે આ પરિભાષાના ઉત્સાહને જીવંત રાખવા માટે આ પરિબળો એટલા મહત્ત્વના ન હતા. અક્ષરો. "

    ગેલિશિયન એ કોઈ ભાષા છે, બોલી નહીં, અને રોયલ ગેલિશિયન એકેડેમી આ ભાષા માટેના નિયમો કંપોઝ કરતી સત્તાવાર સંસ્થાઓમાંની એક છે.

    લેખ લખતા પહેલા તેમને જાણ કરવામાં આવે તો સારું.