આજે બીજી એક મહત્વપૂર્ણ વર્ષગાંઠ પણ છે, તે મૃત્યુ, આજથી 222 વર્ષ પહેલાં, સૌથી પ્રખ્યાત સ્કોટિશ કવિ, રોબર્ટ બર્ન્સ. ચોક્કસ આપણે બધાએ સાર્વત્રિક મેલોડી સાંભળી છે (અને ગાવાનો પ્રયત્ન કર્યો છે) જેની સાથે સxક્સન લોકો વર્ષને અલવિદા કહે છે, Ulલડ લેંગ સીને. પરંતુ અસંખ્ય છે કવિતાઓ અને ગીતો. હું થોડી સમીક્ષા કરું છું તેમના જીવન અને તેમને કેટલાક આ મહાન કવિતા યાદ કરવા માટે.
રોબર્ટ બર્ન્સ
રોબર્ટ બર્ન્સનો જન્મ થયો હતો સ્કોટલેન્ડ 1759 માં અને માત્ર રહેતા હતા 37 વર્ષ. પરંતુ તેના ટૂંકા અસ્તિત્વ હોવા છતાં, તેણે કવિતા અને ગીતોનો મોટો વારસો છોડી દીધો છે, અને હજી પણ જાળવી રાખ્યો છે, આશ્ચર્ય, મનોરંજન અને મૂળ તરફ આગળ વધવાની શક્તિ. તે ખરેખર શ્રેષ્ઠ જાણીતા અને સૌથી વધુ પ્રભાવશાળી સ્કોટિશ કવિ છે.
ના કુટુંબ નમ્ર ખેડૂતોતે સાત ભાઈ-બહેનોમાં સૌથી મોટો હતો, અને તેના પિતા ઇચ્છતા હતા કે તેઓ તેમના બાળકો ભણે અને શિક્ષણ મેળવે અને ખેતરોમાં કામ કરવા ઉપરાંત લખે પણ. સાથે 27 વર્ષ રોબર્ટ તેને ખ્યાતિ મળી જ્યારે તેમનો પ્રથમ કાવ્યસંગ્રહ પ્રકાશિત કરવામાં આવ્યો ત્યારે મુખ્યત્વે સ્કોટ્ટીશ બોલીમાં કવિતાઓ, જેણે એડિનબર્ગના બૌદ્ધિક ચુનંદાને અસર કરી.
તે હતી ઉત્સાહી સ્કottટિશ અને તેણે હંમેશાં તેના ખેડૂત મૂળ માટેનો પ્રેમ જાળવ્યો. તેના કામો ઘણીવાર સમસ્યાઓનો સામનો કરતા હતા જેણે નીચલા વર્ગને અસર કરી હતી અને તે ભાર આપવા માંગતો હતો સામાજિક સમાનતા.
કવિતાઓ અને ગીતો
તેમને સામાન્ય રીતે ત્રણ મુખ્ય કેટેગરીમાં વર્ગીકૃત કરવામાં આવે છે: દાર્શનિક, રોમેન્ટિક અને રમૂજી, પરંતુ તે એક કરતા વધુ કવિતાઓમાં પણ જોડાયેલા છે. તેમાંના છે: પ્રેમ અને સ્વતંત્રતા, શાંટર, હાઇલેન્ડ મેરી, ધ ટુ ડોગ્સ, એક પ્રેમાળ કિસ, મેરી ટુ હેવન o રાઈ દ્વારા આવતા.
Ulલડ લેંગ સીને
(જૂના સમય માટે)
જૂની મિત્રતા ભૂલી જવી જોઈએ
અને ક્યારેય યાદ નથી?
જૂની મિત્રતા ભૂલી જવી જોઈએ
અને જૂના દિવસો?
જૂના દિવસોથી મારા મિત્ર
જૂના સમય માટે:
આપણી પાસે સૌહાર્દનો ગ્લાસ હશે
જૂના સમય માટે.
અમે બંને theોળાવ નીચે ચલાવીએ છીએ
અને સુંદર ડેઝીઝ પસંદ કરી,
પરંતુ આપણે દુ: ખી પગથી ઘણું ખોટું કર્યું છે
જૂના દિવસોથી.
સારા જૂના દિવસો માટે, મારા મિત્ર ...
અમે બંનેનો પ્રવાહ વીજળી કર્યો છે
બપોરથી રાત્રિભોજન સુધી,
પરંતુ વિશાળ સમુદ્રોએ અમારી વચ્ચે ગર્જના કરી છે
જૂના દિવસોથી.
સારા જૂના દિવસો માટે, મારા મિત્ર ...
અને અહીં એક હાથ છે, મારા વિશ્વાસુ મિત્ર,
અને અમને તમારો એક હાથ આપો,
અને ચાલો આપણે બિઅરનું હાર્દિક પીણું લઈએ
જૂના સમય માટે!
***
આંસુ
મારું હૃદય દુguખદાયક છે, અને મારી આંખોમાંથી આંસુઓ આવે છે;
લાંબા સમયથી આનંદ મને વિચિત્ર છે:
ભૂલી અને મિત્રો વિના હું એક હજાર પર્વતો સહન કરું છું,
મારા કાનમાં કોઈ મીઠી અવાજ વાગ્યાં વિના.
તને પ્રેમ કરવો એ મારો આનંદ છે, અને તમારા વશીકરણને ;ંડે દુtsખ પહોંચાડે છે;
તને પ્રેમ કરવો એ મારું દુ isખ છે, અને આ દુ: ખ એ બતાવ્યું છે;
પરંતુ ઘાયલ હૃદય જે હવે મારી છાતીમાં લોહી વહે છે
તે એક અવિરત પ્રવાહ જેવું લાગે છે જે ટૂંક સમયમાં પૂર્વવત્ થઈ જશે.
ઓહ, જો હું પ્રેમી ખુશ હોત તો
નીચે યુવાન પ્રવાહમાં, કંટાળાજનક લીલા કિલ્લામાં;
કારણ કે ત્યાં તે કાયમી ધૂન વચ્ચે ભટકતો રહે છે
તમારી આંખોમાંથી સુકા આંસુ.
***
લાલ, લાલ ગુલાબ
ઓહ મારો પ્રેમ લાલ ગુલાબ જેવો છે
જે જૂનમાં ખીલે છે.
મારો પ્રેમ મેલોડી જેવો છે
મીઠી અર્થઘટન.
તો તમે મારા મીઠી વહાલા છો
મારા પ્રેમ ખૂબ deepંડા છે
કે હું તમને પ્રેમ કરવાનું ચાલુ રાખીશ
સમુદ્ર સુકાઈ જાય ત્યાં સુધી
સમુદ્રો મારો પ્રેમ સુકાઈ જાય ત્યાં સુધી
અને પત્થરો સૂર્ય સાથે ઓગળે છે
હું તને પ્રેમ કરીશ, મારા પ્રેમ,
જીવન અસ્તિત્વમાં છે ત્યાં સુધી.
અને હું તમને વિદાય આપું છું, મારા એકમાત્ર પ્રેમ,
હું તમને થોડી વાર માટે વિદાય આપીશ
પણ હું પાછો આવીશ, મારા પ્રેમ
ભલે તે હજારો માઇલ દૂર છે
***
એક માઉસ