ગેર્ટ્રુડીસ ગોમેઝ દ એવેલેનેડા માં થયો હતો કામાગસી, ક્યુબા, 1814 ની જેમ આજની તારીખે. 22 વર્ષની ઉંમરે તે પોતાના પરિવાર સાથે યુરોપ આવ્યો હતો જ્યાં તે પ્રથમ રહેતો હતો. ફ્રાંસ. પાછળથી તેઓ આવ્યા એસ્પાના, જ્યાં તેમણે લા પેરેગ્રિના ઉપનામ હેઠળ પ્રકાશિત કરવાનું શરૂ કર્યું. મેડ્રિડમાં તેમણે તેનું પ્રથમ પુસ્તક પ્રકાશિત કર્યું, કવિતા, અને તેની જિંદગી ખૂબ વ્યસ્ત હતી. વધુ કામો હતા બેરોનેસ ડી જોક્સ, શેતાનનું દાન o સફેદ ઓરા. તેમની સ્મૃતિમાં આ એ સોનેટની પસંદગી પસંદ.
ગેર્ટ્રુડીસ ગોમેઝ દ એવેલેનેડા - સોનેટ્સ
ભીખ માંગતી વખતે
સી પર્લ! પશ્ચિમનો તારો!
સુંદર ક્યુબા! તમારું તેજસ્વી આકાશ
રાત્રે તેના અપારદર્શક પડદા સાથે આવરી લેવામાં આવે છે,
કેવી રીતે પીડા મારા ઉદાસી કપાળ આવરી લે છે.
હું જતો રહ્યો છું!… મહેનતુ ટોળું,
મને મૂળ માટીથી કાarી નાખવા
સilsલ્સ ફરકાવે છે, અને જાગવા માટે તૈયાર છે
પવનની લહેર તમારા સળગતા વિસ્તારમાંથી આવે છે.
વિદાય, સુખી વતન, પ્રિય એડન!
તેના પ્રકોપમાં જ્યાં પણ ભાગ્ય મને પ્રેરે છે,
તમારું મીઠું નામ મારા કાનમાં ખુશામત કરશે!
ગુડબાય! ... કર્કશ મીણબત્તી પહેલેથી જ બનાવેલ છે ...
એન્કર ઉગ્યો ... વહાણ હચમચી ઉઠ્યું,
મોજા ટૂંકા અને શાંત ફ્લાય્સ.
તારાઓને
મૌન શાસન કરે છે: બંનેમાં ચમકવું
શાંતિ લાઇટ્સ, શુદ્ધ તારાઓ,
સુખી રાત્રે સુંદર દીવાઓમાંથી,
તમે તેના શોકનું આવરણ સોનાથી ભરતકામ કર્યું છે.
આનંદ સુઈ જાય છે, પરંતુ મારું તૂટેલું જુએ છે,
અને મારી ફરિયાદો મૌન તોડે છે,
પડઘો પાછો આપવો, તેમની સાથે એકરૂપ થવું,
રાત્રીનાં પક્ષીઓનું સિસ્ટર ગીત.
તારા જેની વિનમ્ર અને શુદ્ધ પ્રકાશ
સમુદ્ર ની વાદળી દર્પણ નકલ!
જો તમે કડવાશથી પ્રેરાય છો
હું જે તીવ્ર પીડા વિશે ફરિયાદ કરું છું,
કેવી રીતે મારી કાળી રાતને રોશની કરવી
તમને કોઈ દુ: ખ નથી! નિસ્તેજ પ્રતિબિંબ નથી?
ડિસેમ્બરના દિવસે સૂર્યમાં
તે સ્વર્ગમાં શાસન કરે છે. સૂર્ય! શાસન કરો અને બળતરા કરો
તમારા આત્માથી હું મારી થાકેલી છાતીને કા fireું છું!
પ્રકાશ વિના, કર્ક વગર, સંકુચિત, સાંકડી,
એક કિરણ તમારી સળગતી જ્યોત માટે ઝંખે છે.
તમારા ખુશ પ્રભાવ પર ઘાસના ફણગા;
બરફ તમારા તેજ પર પડે છે પૂર્વવત્:
શિયાળો સખત હોવા છતાં બહાર આવો,
ગોળાના રાજા, સૂર્ય: મારો અવાજ તમને બોલાવે છે!
મારી cોરની ગમાણના ખુશ ક્ષેત્રોમાંથી
તમારી કિરણોમાંથી ખજાનો પ્રાપ્ત થયો,
ભાગ્ય મને કાયમ માટે દૂર લઈ જાય છે:
બીજા આકાશની નીચે, બીજી ભૂમિમાં હું રડું છું,
જ્યાં ધુમ્મસ મને પ્રભાવિત કરે છે ...
તેને તોડીને બહાર આવો, સૂર્ય, હું તમને વિનંતી કરું છું!
બદલો લેવાની ઇચ્છા
શક્તિશાળી આત્મા વાવાઝોડું,
મને હચમચાવે તેવું ઉદાસી!
આવો, તારા સાથે મારા પ્રકોપ ઉત્તેજના!
મારા શ્વાસને બળતરા કરવા માટે તમારા શ્વાસ સાથે આવો!
વીજળી ગૂંજવા દો અને વિસ્ફોટ થવા દો,
જ્યારે -તે સુકા પાન અથવા સુકા ફૂલ છે-
ઓક અવરોધ માટે તમારા મજબૂત ફટકો.
તૂટી અને કિકિયારી કરનાર ધંધા પર કચરો!
આત્મા કે જે તમને બોલાવે છે અને તમારી સાથે આવે છે,
તમારા વિનાશક બળની ઇર્ષ્યા,
તે એક સાથે વિચિત્ર મૂંઝવણ ફેંકી દે છે.
આવો ... પીડા કે પાગલ તેને નાશ કરે છે
તમારા શક્તિશાળી ગુસ્સો થાય છે,
અને કાયર રડે છે તે સુકા રડવું!
પ્રેમનો ત્રાસ
તમારી બાજુમાં કોણ છે તે સુખી છે,
તમારા અવાજવાળો અવાજ કોણ સાંભળે છે,
જે તમારા હાસ્યની પ્રશંસા કરે છે
અને તમારા શ્વાસની નરમ સુગંધ શ્વાસ લે છે!
વેન્ટુરા ખૂબ, તે કેટલું ઈર્ષ્યા કરે છે તે પ્રશંસક છે
સામ્રાજ્યમાં રહેતો કરૂબ,
આત્મા તકલીફ કરે છે, હૃદય ખાઈ લે છે,
અને અણઘડ ઉચ્ચાર, જ્યારે તે વ્યક્ત કરે છે, સમાપ્ત થાય છે.
મારી આંખો પહેલાં દુનિયા અદૃશ્ય થઈ જાય છે
અને મારી નસો દ્વારા પ્રકાશ પરિપત્ર
મને deepંડા પ્રેમની આગ લાગે છે.
ભયાનક, હું વ્યર્થ તમારો પ્રતિકાર કરવા માંગુ છું.
હું મારા ગાલને સળગતા આંસુથી છલકાઉ છું.
ચિત્તભ્રમણા, આનંદ, હું તમને આશીર્વાદ આપું છું અને હું મરી જઈશ!
મારા ખરાબ
વ્યર્થ ચિંતામાં તમારી મિત્રતા શોધે છે
મને દુ torખ આપે છે તે દુષ્ટનું અનુમાન કરો;
નિરર્થક, મારા મિત્ર, ખસેડવામાં, તે પ્રયાસ કરે છે
મારો અવાજ તમારી માયા પ્રત્યે પ્રગટ કરો.
તૃષ્ણા, ગાંડપણ સમજાવી શકાય છે
જેની સાથે પ્રેમ તેની આગને ખવડાવે છે ...
પીડા, સૌથી હિંસક ક્રોધ,
તેના કડવાશ તેના હોઠ દ્વારા શ્વાસ બહાર કા ...ો ...
મારી deepંડી અગવડતા કહેવા કરતાં,
મારો અવાજ, મારો વિચાર, માધ્યમ,
અને જ્યારે તેના મૂળની તપાસ કરું છું ત્યારે હું મૂંઝવણમાં મુકું છું:
પરંતુ તે એક ભયંકર અનિષ્ટ છે, ઉપાય વિના,
જે જીવનને દ્વેષપૂર્ણ બનાવે છે, વિશ્વને દ્વેષપૂર્ણ બનાવે છે,
જે હૃદયને સૂકવે છે ... તો પણ, તે કંટાળાને છે!