Edmond Rostand. Tha an Fhraing a ’comharrachadh 150 bliadhna bho rugadh e.

An-dè bha an 150mh ceann-bliadhna breith le Edmond Eugene Alexis Rostand ann am Marseille. Ach cuideachd anns an 2018 seo tha an ceud bliadhna bho chaochail e en Paris. Mar sin tha an Fhraing air ainmeachadh gur e bliadhna cuimhneachaidh nàiseanta a th ’ann den ùghdar seo agus am measg an t-subhachais tha an Fèis Edmond Rostand na bhaile fhèin.

Agus tha fios againn uile air an an creutair litreachais as ainmeil falbh às a pheann, Cyrano de Bergerac. Ach sgrìobh e barrachd obraichean mar Seanadair, dealbh-chluich far a bheil na caractaran nam beathaichean, no L'Aiglon, dràma anns a bheil Rostand mu ìomhaigh Napoleon agus an-aghaidh uabhasan a ’chogaidh. An-diugh Tha cuimhne agam Rostand a ’leughadh beagan don Cyrano mhòr.

Edmond rostand

Dh'fhàs Rostand suas ann an teaghlach beairteach agus àiteach. Rinn e sgrùdadh air an lagh ach cha do chleachd e an lagh a-riamh agus chuir e seachad litreachas. Ann an 1890 dh'fhoillsich e leabhar de dhàin, Les Musardises, nach d ’fhuair gabhail ris mar an ath obair aige bho 1891, Pierrots Les Deux. Bha, bha a chomadaidh ann an rann gu math soirbheachail Na nobhailean, a bha a ’riochdachadh an Comédie Française ann an 1894. An uairsin sgrìobh e dà phìos airson a ’bhana-chleasaiche Sarah BernhardtA ’bhana-phrionnsa fad àsAn Samaritan.

Bha e san Dùbhlachd 1897 nuair a chaidh a riochdachadh Cyrano de Bergerac, an cuilbheir gaisgeil le sròn mhòr, a bha na bhuannachd mhòr. Tha an dràma rann seo suidhichte anns an Fhraing san t-seachdamh linn deug agus a ’toirt a-steach sinn gu dìomhair don bhàrd agus don fhear-claidheimh ann an gaol le a cho-ogha brèagha. Roxana. Cha bhith Cyrano ag iarraidh a ghràdh fhoillseachadh dha air sgàth cho gràineil agus a tha eagal gun tèid a dhiùltadh. Ach cuidichidh e òglach òg, Christian de Neuvillette, gus faighinn thairis air Roxana le bhith a ’deachdadh litrichean agus abairtean a tha co-dhiù a’ frithealadh an dìoghras sin.

An ath obair aige, leis an tiotal An Aguilucho, anns a ’chiad bhliadhna den fhicheadamh linn, bha e a’ soirbheachadh cuideachd. Mar sin fhuair e cothrom a dhol a-steach do Acadamaidh na Frainge aig aois trithead ’s a trì. A ’fuireach a-steach Dùthaich nam Basgach agus ann am Paris, ach mu dheireadh tharraing e air ais gu dùthaich nam Basgach-Frangach nuair a dh ’fhàs e tinn leis a’ ghrèim. Ann an 1910 chaidh a leigeil ma sgaoil Seanadair. Bha an fheadhainn a chaidh fhoillseachadh an dèidh làimhe ann an 1921 An oidhche mu dheireadh aig Don Juan agus na dàin a sgrìobh e air am brosnachadh leis a ’Chogadh Mhòr.

Cyrano air na bùird a-nis

Air sgàth 15 Màrt tha an umpteenth montage de Cyrano de Bergerac anns a ' Taigh-cluiche Reina Victoria de Madrid. Rionnag e Jose Luis Gil, Ana Ruiz, Alex Gadea, Rocío Calvo, Carlos Heredia, Ricardo Joven agus Nacho Rubio, le stiùireadh bho Alberto Castrillo-Ferrer.

Cyrano de Bergerac - Bloighean

Tha uimhir de dh ’amannan, abairtean agus criomagan ann gu bheil e gu math duilich a thaghadh, ach fuirichidh mi leis an monologue eireachdail de Chan e, sliochd agus sin mìneachadh pòg airson Roxana.

Chan e, sliochd

Agus dè a dh'fheumas mi a dhèanamh?
A ’coimhead airson neach-taic cumhachdach, maighstir math, agus coltach ri eidheann, a bhios ga lùbadh fhèin ann am meur a’ coimhead airson dìon agus daingneachadh ann an taigh neach eile, gus a shreap le cleasan, an àite le oidhirp?
Chan eil taing.

A bhith nad thràill, mar a tha uimhir, de dhuine cudromach? Dèan seirbheis dha mar bhuffoon leis an fhìor bheachd gun tarraing cuid de rann dhomh gàire air aodann gruamach?
Chan eil taing.

No a ’slugadh mial-mhàgach a h-uile madainn, a’ giùlan broilleach fodha, m ’aodach ann an tatùthan bho uidhir de ghlùinean le èadhar cuideachail?
A ’mairsinn aig cosgais mo spine?
Chan eil taing.

Gus a bhith coltach ris an fheadhainn a tha a ’faicinn Dia a’ begging - oh, hypocrites damned - agus an mallet a ’toirt seachad? Agus sin, le dòchas cuid de sinecura, bidh iad a ’mùchadh le tùis a tha gan ceannach dhaibh?
Chan eil taing.

A ’slaodadh mi fhìn bho rùm gu seòmar gus am bi mi air chall nam mhiann fhìn? No seòladh le ràimh air an dèanamh le madrigals agus, le gaoth, osna maighdeannan banal?
Chan eil taing.

Foillsich le bhith a ’cur airgead a-mach às mo phòcaid fhìn?
Mòran taing, chan eil mi ag iarraidh.

Thoir orm ainm a thoirt air papa anns na h-èibhinn sin a bhios idiotan a ’comharrachadh anns na cafaidhean, air an cruinneachadh còmhla?
Chan eil taing.

A ’dol a-mach às mo shlighe gus ainm a chruthachadh dhomh fhèin aig a bheil an rud nach eil mar dhuine?
Chan eil taing.

A bheil thu nad bhall de chlub pupaidean? A bheil thu airson a h-uile cosgais a bhith anns na gazettes? Agus abair rium fhìn: nach eil dad ann a tha cudromach dhomh fhad ‘s a tha na mnathan agam air an liostadh sa chùirt?
Chan eil taing.

A bheil eagal ort? A ’cunntadh? Coward? A bheil mìle tadhal trang feasgar? Cleachd mo pheann gus fallaidhean a sgrìobhadh?
Gun taing, mata. Is e am freagairt: gun taing.

Seinn, bruadar, na àite. Gus a bhith nad aonar, a bhith saor.
Leig mo shùilean frasadh agus crithidh mo amhach.
Cuir mo ad air ais ma thogras mi,
cuip mi air whim no dèan appetizer.
Obraich gun mhiann airson glòir no fortan.
Smaoinich gu bheil mi a ’dol a thoirt buaidh air a’ Ghealach.

Na sgrìobh dad sam bith nach eil a ’comharradh leam agus innis dhomh, modhail:
Ah, mo charaid bheag, is dòcha gum bi na duilleagan, na flùraichean agus na measan gu leòr dhutsa,
cho fad ‘s a tha an gàrradh agad far an tog thu iad.
Agus ma gu fortanach aon latha gheibh thu glòir mar seo,
chan eil thu gu bhith a ’toirt do Chaesar na rudan nach tug e dhut.

Sin a rèir airidheachd a thug thu deagh fhortan, gun a bhith a ’soirbheachadh,
agus gu geàrr, le bhith a ’dèanamh an rud nach eil eidheann a’ dèanamh,
eadhon nuair nach eil neart an darach agad,
na tha thu a ’call nuair a tha thu mòr, na caill a-mach air a bhith uasal.

********

Pòg

… Dè a th ’ann, madam, pòg?

ROXANA

An e thusa?

CYRAN:

Tha mise.

ROXANA:

Agus tha thu a ’bruidhinn mu dheidhinn ... mu dheidhinn ...

CYRAN:

Pòg.
B ’e milis am facal nad bheul,
ach chan eil thu ga fhuaimneachadh. Ma loisgeas do bhilean,
Dè nach dèanadh gnìomh? Bi fialaidh
faighinn thairis air an eagal agad ... gun a thoirt gu buil.
Chan eil fada bho dh ’fhalbh thu gun dragh
bho ghàire gu osna agus osna
a ’caoineadh ... sleamhnachadh barrachd a-nis
agus ruigidh tu am pòg gun a bhith mothachail air,
oir tha an astar eadar an dà rud cho beag
gu bheil aon chill gan sgaradh.

ROXANA:

Dùn do chab!

CYRAN:

Às deidh na h-uile, dè a th 'ann, madam,
Pòg? Chaidh bòid a dhèanamh gu dlùth;
fo-loidhne pinc
sin ris a ’ghaol gnìomhair a chuireas iad ris; dìomhair
tha sin a ’mearachdachadh a’ chluais airson a ’bheul;
aithris a tha air a dhearbhadh;
tairgse a tha an lip a ’dearbhadh;
mionaid anns a bheil rudeigin sìorraidh
agus a ’dol seachad mar sheillean bhrùideil;
comanachadh air a seuladh air a mhuin
bho calyx flùr; foirm sublime
gus an anam a mhisneachadh gu uachdar na bilean
agus thoir a-steach gach àile gaoil.


Tha susbaint an artaigil a ’cumail ri na prionnsapalan againn de moraltachd deasachaidh. Gus aithris a dhèanamh air mearachd cliog an seo.

Bi a 'chiad fhear a thog beachd

Fàg do bheachd

Seòladh-d cha tèid fhoillseachadh. Feum air achaidhean air an comharrachadh le *

*

*

  1. Uallach airson an dàta: Miguel Ángel Gatón
  2. Adhbhar an dàta: Smachd air SPAM, riaghladh bheachdan.
  3. Dìleab: Do chead
  4. Conaltradh an dàta: Cha tèid an dàta a thoirt do threas phàrtaidhean ach a-mhàin fo dhleastanas laghail.
  5. Stòradh dàta: Stòr-dàta air a chumail le Occentus Networks (EU)
  6. Còraichean: Aig àm sam bith faodaidh tu am fiosrachadh agad a chuingealachadh, fhaighinn air ais agus a dhubhadh às.