Francisco de Quevedo. Comóradh a bháis. Sonnets

Is lá maith é lá ar bith chun Don a mheabhrú agus a léamh Francisco de Quevedo agus Villegas, duine de na scríbhneoirí is cáiliúla sa ré órga agus i gcónaí. Ach inniu tá cúis níos mó ann le comóradh nua a bháis i 1645. Bhí sé i Villanueva de los Naíonáin, baile álainn La Mancha gar do mhianach, áit a bhfuil sé curtha. Mar sin téann seo srogha de 7 sonnets.

Sonnets

DEFINING LOVE

Tá sé ag lasadh oighir, tá sé tine reoite
is créacht í a ghortaíonn agus nach féidir a mhothú,
is maith aislingeach é, droch-bhronntanas,
is sos gairid an-tuirsiúil é.

Is maoirseacht é a thugann cúram dúinn,
bólacht le hainm cróga,
siúlóid uaigneach i measc an phobail,
grá amháin le grá.

Saoirse i bpríosún é
a mhaireann go dtí an seadán deireanach,
galar a fhásann má dhéantar é a leigheas.

Is é seo an leanbh Grá, seo do duibheagán:
féach cén cairdeas a bheidh aige gan aon rud
an té atá contrártha leis féin i ngach rud.

IS DREAM DÉ MÁIRT A BHAINEANN LEIS AN TOMORROW ...

Brionglóid a bhí ann inné, amárach beidh sé i dtír.
Go gairid roimh rud ar bith, agus go gairid tar éis deataigh!
Agus uaillmhianta cinniúint, agus ceapaim
díreach pointe ar an gclaí a dhúnann mé!

Comhrac gairid ar chogadh allmhairithe,
i mo chosaint, tá baol mór ann,
agus cé go n-itheann mé le mo chuid arm,
is lú a óstáil an corp a adhlacadh mé.

Níl sé a thuilleadh inné, níl an lá amárach tagtha;
tarlaíonn inniu agus tá agus bhí, le gluaiseacht
a thugann bás dom.

Is iad na crúba an t-am agus an nóiméad
sin ar phá mo phian agus mo chúraim
tochailt siad isteach i mo bheo mo shéadchomhartha.

SAINMHÍNIÚ LOVE

Beg léi? Disdain dom? I ngrá léí
Lean sí? Fend? Grab é? Éirí feargach?
Ag iarraidh agus gan a bheith ag iarraidh? Ag ligean duit féin teagmháil a dhéanamh
cheana féin seasann míle áitithe go daingean?

An bhfuil sé go maith? Déan iarracht dícheangail?
Troid ina airm agus fearg ort?
Póg í in ainneoin í féin agus ciontaíonn sí?
Bain triail as, agus gan a bheith in ann, tine a chur orm?

Inis dom gearáin? Cáineadh mo bhlas?
Agus ar deireadh, chuig beateries mo haste,
stop frowning? Taispeáin aon disgust?

Lig dom an léine a tharraingt ar shiúl?
Faigh é glan agus oiriúnach é i gceart?
Seo grá agus is gáire an chuid eile.

IN VAIN SEEKS TRANQUILITY IN LOVE

Tugaim barróga do scáthanna teifeach,
i mbrionglóidí éiríonn m’anam tuirseach;
Caithim troid ina n-aonar oíche agus lá
le gobán a iompraím i mo ghéaga.

Nuair a theastaíonn uaim níos mó a cheangal leis le ceangail,
agus mo allas á fheiceáil sáraíonn sé mé,
Fillim le neart nua ar mo ghéire,
agus téamaí le grá cuimilt píosaí dom.

Táim chun díoltas a bhaint amach in íomhá neamhbhalbh
ní fhágann sin mo shúile;
Bain taitneamh as dom, agus as spraoi a dhéanamh díom, rith go bródúil.

Tosaím á leanúint, tá easpa fuinnimh agam,
agus conas é a bhaint amach ba mhaith liom,
Déanaim na deora a rith ina dhiaidh in aibhneacha.

Taispeánann Eiseamláirí FLORA AN BRIEF
DON BHLIAIN, NÍL DAMÁISTE A DHÉANAMH

Óige na bliana, an uaillmhianach
náire an ghairdín, an incarnate
ruby cumhra, lámhaigh ghiorraithe,
freisin den bhliain toimhde álainn:

ostentation lush an rós,
déin na páirce, réalta na fálaithe,
an crann almón ina bhláth sneachta féin,
cad a bheith ag súil leis na sála osa:

reprimands are, oh Flora! mute
áilleacht agus bród an duine,
atá faoi réir dhlíthe na bláthanna.

Rachaidh d’aois in aois agus amhras ort,
ó inné beidh aiféala ort amárach,
agus déanach, agus le pian, beidh tú discréideach.

COMPARE THE SPEECH OF HOVE LOVE WITH THE
DE SRÁID

Crooked, míchothrom, bog agus ard,
sleamhnaíonn tú go rúnda i measc na bláthanna,
an sruth a ghoid ón teas,
bán sa chúr, agus fionn mar ór.

I gcriostal déanann tú do stór a dháileadh,
Plectrum leachtach do ghrá meirgeach,
agus tiúnadh le hoícheanta rópaí,
gáire tú ag fás aníos, a bhfuil mé ag caoineadh.

Gloine i flattery greannmhar,
lúcháir go dtéann tú go dtí an sliabh, agus go beacht
frothy graying le moan.

Ní a mhalairt an croí cúramach,
chun an phríosúin, tá caoineadh tagtha,
ceanúil, neamhfhreagrach agus muiníneach.

LAMENTATION LOVING AND POSTERIOR
TEACHT AN LOVER

Níl brón orm bás a fháil, níor dhiúltaigh mé
críochnaigh maireachtáil, ná níor lig mé i gcéill
síneadh leis an mbás seo, a rugadh
ag an am céanna le saol agus cúram.

Is oth liom a fhágáil gan áitiú
comhlacht a bhfuil spiorad grámhar girded,
tréig croí i gcónaí ar
áit ar óstáil gach grá.

Tugann comharthaí dom mo dhó fiery síoraí,
agus ó stair chomh fada croíbhriste
ní bheidh sa chaoin tairisceana agam ach scríbhneoir.

Lisi, tá an chuimhne ag rá liom,
mar tá mé ag fulaingt ó ifreann do ghlóir,
a ghlaonn glóir agus í ag fulaingt crá.


Cloíonn ábhar an ailt lenár bprionsabail eitic eagarthóireachta. Chun earráid a thuairisciú cliceáil anseo.

Bí ar an chéad trácht

Fág do thrácht

Ní thabharfar do sheoladh r-phoist a fhoilsiú. Réimsí riachtanacha atá marcáilte le *

*

*

  1. Freagrach as na sonraí: Miguel Ángel Gatón
  2. Cuspóir na sonraí: SPAM a rialú, bainistíocht trácht.
  3. Legitimation: Do thoiliú
  4. Na sonraí a chur in iúl: Ní chuirfear na sonraí in iúl do thríú páirtithe ach amháin trí oibleagáid dhlíthiúil.
  5. Stóráil sonraí: Bunachar sonraí arna óstáil ag Occentus Networks (EU)
  6. Cearta: Tráth ar bith is féidir leat do chuid faisnéise a theorannú, a aisghabháil agus a scriosadh.