Lope de Vega. 455 bliana tar éis a bhreithe. 20 frása agus roinnt véarsaí

Felix Lope de Vega (1562-1635) a bhí duine de na filí agus na drámadóirí is tábhachtaí i Ré Órga na Spáinne. Just a bhuail 455 bliain óna bhreith agus is fiú cuimhneamh i gcónaí ach, thar aon rud eile, é a léamh.

Tá a chuid saothar gan áireamh. Cúpla céad comedies, thart ar 3.000 sonnets agus trí úrscéal nó naoi epics, i measc eile. Fuenteovejuna, Peribáñez agus Ceannasaí Ocaña, Ridire Olmedo, An bhean amaideach, Pionós gan díoltas, An madra sa mhainséarchun cúpla ceann a lua, bheadh ​​siad ar na daoine is suntasaí agus ba ionadaí.

Ba ó theaghlach humble é Lope, ach bhí a shaol lán de dhálaí foircneacha agus paisin. Ba iad na daoine ba mhó a bhí ina gcónaí scríbhneoireacht agus mná. Bhí sé pósta faoi dhó agus bhí seisear leannán aitheanta aige agus mharaigh sé ceithre leanbh dhéag. D’éag sé i 1635 ag aois 73 agus adhlacadh é leis an pasáiste agus an cháil is mó. Ach ar ndóigh tá a oidhreacht san ealaín neamhbhásmhar. Beo arís gach uair a léimid é.

Frásaí

  • Ní rogha é iarraidh toisc go gcaithfidh sé a bheith ina thimpiste.
  • Nuair a bhíonn na daoine éagóirithe trína chéile, agus a réitíonn siad, ní fhilleann siad riamh gan fuil ná díoltas.
  • Níl a fhios agam go bhfuil focail ar domhan chomh héifeachtach nó cainteoirí chomh huafásach le deora.
  • Is leanaí grá iad an éad, ach is bastaird iad, admhaím.
  • Ní raibh an teanga Castilian ag iarraidh go mbeadh níos mó ná litir dhifríochta ann ó phósta go tuirseach.
  • Is é fréamh gach paisin an grá. Beirtear brón, áthas, sonas agus éadóchas uaidh.
  • Rud eile a mharaíonn fanacht leis an maitheas a thógann sé
    an t-olc atá agat cheana féin a fhulaingt.
  • Cuirtear iallach air labhairt leis na daoine fánacha ar bhealach amaideach chun iad a shásamh.
  • Níl aon fhocail ar domhan chomh héifeachtach ná oratoróirí chomh huafásach le deora.
  • Go bhfoghlaimítear míle rud maith ó bhean atá go maith.
  • Dia a shábháil mé ó enmities cairde!
  • Sa chás go bhfuil grá ann níl tiarna ann, is ionann an grá sin agus gach rud.
  • Le gaoth sheol mo dhóchas;
    an fharraige forgave di, mharaigh an calafort í.
  • Tá an fhilíocht ag péinteáil na gcluasa, cosúil le filíocht na súl a phéinteáil.
  • Ní hé an rud a chomhaireamh amárach, ach inniu. Inniu táimid anseo, amárach b’fhéidir, beidh muid imithe.
  • Nach bhfuil aon leigheas ann dearmad a dhéanamh ar ghrá
    cosúil le grá nua eile, nó talamh sa lár.
  • An níos mó fíona a théann sé in aois, is teo a bheidh sé: contrártha dár nádúr, an níos faide a mhaireann sé, is fuaire a gheobhaidh sé.
  • Ach tá an saol gearr: maireachtáil, tá gach rud ar iarraidh; ag fáil bháis, tá gach rud fágtha.
  • Níl aon phléisiúr ann nach bhfuil pian mar theorainneacha air; sin leis an lá a bheith ar an rud is áille agus is taitneamhaí, tá an oíche faoi dheireadh.
  • Níl a fhios agam an chúis atá leis an míréasún a chuireann mo chúis leis.

Véarsaí

Véarsaí grá, coincheapa scaipthe,
ghin an t-anam atá faoi mo chúram,
seachadtaí de mo chéadfaí,
a rugadh le níos mó pian ná saoirse;

teilgcheártaí chun an domhain, inar cailleadh,
chomh briste sin a shiúil tú agus a d’athraigh tú,
go raibh ach nuair a rugadh tú
bhí fuil ar eolas acu;

[...]

 

***

Téim go dtí mo solitudes,

Téim go dtí mo solitudes,
Tagann mé ó mo uaigneas,
mar gheall ar siúl liom
is leor mo smaointe dom.

Níl a fhios agam cad atá sa sráidbhaile
cá bhfuil mé i mo chónaí agus cá bhfaighidh mé bás,
ná teacht uaim féin,
Ní féidir liom dul níos faide.

[...]

  • Ní féidir linn dearmad a dhéanamh ar a chuid filíochta reiligiúnaí:

Críost ar an gcros

Cé hé an duine uasal sin
créachtaithe ag an oiread sin codanna,
atá ag dul in éag chomh gar,
agus nach gcabhraíonn aon duine leis?

Deir "Jesus Nazareno"
an lipéad suntasach sin.
Ó a dhia, cén t-ainm milis
ní gheall bás clúiteach!

[...]

***

Céard atá agam, go lorgaíonn tú mo chairdeas?

Céard atá agam, go lorgaíonn tú mo chairdeas?
Cén spéis a leanann tú, a Íosa,
sin ag mo dhoras, clúdaithe le drúcht,
An gcaitheann tú oícheanta dorcha an gheimhridh?

  • Agus b’fhéidir an sonnet grá is áille i litríocht na Spáinne:

Faint, leomh, a bheith buile,
garbh, tairisceana, liobrálacha, elusive,
spreagtha, marfach, marbh, beo,
dílis, fealltach, martach agus spioradálta;

gan teacht taobh amuigh den ionad maith agus scíth a ligean,
bí sona, brónach, umhal, gruama,
feargach, cróga, teifeach,
sásta, ciontaithe, amhrasach;

teitheadh ​​an duine chun díomá soiléir,
nimh a ól le deochanna meisciúla,
déan dearmad ar an sochar, grá an dochar;

creidim go n-oireann neamh do ifreann,
díomá a thabhairt don saol agus don anam;
Is é seo an grá, tá a fhios ag gach duine a bhlaiseadh é.

  • Agus seo, an ceann is cáiliúla:

Deir sonnet liom Violante a dhéanamh
go bhfaca mé i mo shaol an oiread sin trioblóide i mo shaol;
deir ceithre rann déag gur sonnet atá ann;
ag magadh, ag magadh, téann an triúr ar aghaidh.

Shíl mé nach bhféadfainn consain a aimsiú
agus tá mé i lár ceathairéad eile;
ach má fheicim mé féin sa chéad triplet,
níl aon rud i gceathairéid a chuireann eagla orm.

Don chéad triplet atá mé ag dul isteach,
agus is cosúil gur iontráil mé ar an gcos ceart
Bhuel, críochnaigh leis an véarsa seo atá á thabhairt agam.

Tá mé sa dara ceann cheana féin, agus tá amhras orm fós
go bhfuilim ag críochnú na dtrí véarsa déag;
comhaireamh má tá ceithre dhuine dhéag ann, agus déantar é.


Cloíonn ábhar an ailt lenár bprionsabail eitic eagarthóireachta. Chun earráid a thuairisciú cliceáil anseo.

Bí ar an chéad trácht

Fág do thrácht

Ní thabharfar do sheoladh r-phoist a fhoilsiú.

*

*

  1. Freagrach as na sonraí: Miguel Ángel Gatón
  2. Cuspóir na sonraí: SPAM a rialú, bainistíocht trácht.
  3. Legitimation: Do thoiliú
  4. Na sonraí a chur in iúl: Ní chuirfear na sonraí in iúl do thríú páirtithe ach amháin trí oibleagáid dhlíthiúil.
  5. Stóráil sonraí: Bunachar sonraí arna óstáil ag Occentus Networks (EU)
  6. Cearta: Tráth ar bith is féidir leat do chuid faisnéise a theorannú, a aisghabháil agus a scriosadh.

bool (fíor)