Gustavo Adolfo Bécquer: dánta

Scríbhneoir mór le rá Spáinneach a bhí i Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870) i ​​seánraí ar nós filíochta agus insinte. Tá an chuid is mó dá shaothar liteartha frámaithe laistigh den siombalachas agus den rómánsachas. Mar gheall ar chlú iarbháis Bécquer bhí cuid dá theidil ar na cinn is mó a léadh sa Spáinnis.

Is féidir na teidil a leanas a bheith mar shamplaí den tóir uatha seo: Ráimíní agus Finscéalta —roghnú comhpháirteach dánta agus gearrscéalta — agus Litreacha liteartha chuig bean (1860-1861). Tháinig briseadh ar shaothar fileata Bécquer rud an-suntasach ag an am a foilsíodh iad: traidisiún d'ábhair phrósáiceacha de thraschéimnitheacht phearsanta. Mar an gcéanna, rinne an t-údar aon rud ina liricí a léirigh nós na dtéacsanna uafásacha.

Achoimre ar Ráimíní, cnuasach dánta le Gustavo Adolfo Bécquer

An chéad eagrán de Ráimíní Foilsíodh é sa bhliain 1871 tar éis bhás an údair. Meastar gur sárshaothar filíochta an XNUMXú haois é an teideal. —cé go raibh údair ann nár aontaigh leis an gcoincheap seo, mar Núñez de Arc—. Tá roinnt eagrán de Ráimíní, ina measc ceann nach bhfuil ach 76 dán ann.

Is iomaí uair a bhíonn méadracht agus stíl na ndánta nuálach dá gcuid ama. Ar an mbealach céanna, is iondúil go mbíonn na véarsaí i bhfad ón méid a bhí ordaithe ag an acadamh ag an am sin, rud a fhágann gur cumadóireacht in aisce iad.. An saothar fileata a thugann aghaidh ar an díolaim seo — cosúil le ceann eile ar a dtugtar Finscéalta— a thagann as an téacs Leabhar na Gealbhan.

Gustavo Adolfo Bécquer: dánta tógtha as Ráimíní

rann IV

Ná habair go bhfuil a stór ídithe,

tá cúrsaí in easnamh, thit an lyre ina thost:

Seans nach bhfuil filí ann; ach i gcónaí

beidh filíocht ann

Cé go bhfuil na tonnta an tsolais chun an póg

throb lit ;

agus an ghrian na scamaill stróicthe

radharc na tine agus an óir;

chomh fada agus a iompraíonn an t-aer i do lap

cumhrán agus armóin;

Chomh fada agus atá an earraigh ar domhan saor in aisce,.

beidh filíocht ann!

Chomh fada is nach bhfuil an eolaíocht a fháil amach a bhaint amach

foinsí na beatha,

Agus san fharraige nó sa spéir tá abyss

a chuireann i gcoinne ríomh;

agus daonnacht ag dul chun cinn i gcónaí,

níl a fhios cén áit a shiúlann tú;

chomh fada agus a bhíonn rúndiamhair ag an duine,

beidh filíocht ann!

Chomh fada agus a bhraitheann muid go bhfuil an t-anam sásta

gan na liopaí ag gáire;

agus é ag caoineadh gan an caoineadh ag teacht

scamall a chur ar an dalta;

agus an croí agus an ceann ag troid ar aghaidh;

Chomh fada agus atá dóchas agus cuimhní cinn,

beidh filíocht ann!

Chomh fada is go bhfuil súile a léiríonn

na súile a bhreathnaíonn orthu;

agus freagraíonn an liopa osna

chun an liopa go sighs;

chomh fada agus is féidir leo a bhraitheann i póg

dhá anam mearbhall;

chomh fada is atá bean álainn,

Beidh filíocht ann!

rann VI

Gustavo Adolfo Becquer Cosúil leis an ghaoth a breathes an fhuil

ar réimse dorcha an chatha,

luchtaithe le cumhrán agus armóin

i gciúnas na hoíche doiléir;

siombail de pian agus tenderness,

As bard Shasana sa dráma uafásach,

an Ofelia milis, an chúis caillte

ag piocadh bláthanna agus ag canadh pasanna.

Rann XLVI

Is é do anáil anáil na bláthanna

is é do ghlór na n-ealaí an chéile;

Is é do fhéachaint áilleacht an lae,

agus is é dath an rós do dhath.

Tugann tú saol nua agus dóchas ar iasacht duit

a chroí don ghrá marbh cheana:

tá tú ag fás ó mo shaol sa bhfásach

mar a fhásann an bláth i móin.

rann xxiv

Dhá theanga dhearga na tine sin

an trunk céanna nasctha

chuige, agus nuair a phógadh

cruthaíonn siad lasair amháin.

Dhá nóta sin an lute

ag an am céanna a thosaíonn an lámh,

agus sa spás a bhuaileann siad

agus glacadh comhchuí.

Dhá thonn a thagann le chéile

chun bás a fháil ar thrá

agus go ndéantar coróin orthu agus iad ag briseadh

le pluide airgid.

Dhá wisps gaile sin

as an loch ardaíonn siad, agus ag

bualadh le chéile ar neamh

Cruthaíonn siad scamall bán.

Dhá smaoineamh a thagann le chéile,

dhá phóg a phléasc ag an am céanna,

dhá mhacalla atá mearbhall,

sin an dá anam atá againn.

Rann LXXXIII

Tá bean tar éis nimhiú a dhéanamh ar m'anam

tá nimh ag bean eile mo chorp;

Níor tháinig ceachtar acu ar mo lorg

Nílim ag gearán faoi cheachtar acu.

Mar tá an domhan cruinn

rollaíonn an domhan

Más amárach, ag rolladh,

an nimh seo

nimheanna ina dhiaidh sin,

cén fáth cúisigh mé?

An féidir liom níos mó a thabhairt duit ná tú

thug siad dom?

rann XXXVI

Más rud é ar ár casaoidí i leabhar

scríobhadh stair

agus a bheith scriosta i ár n-anam an méid

scriosta ina dhuilleoga;

Is breá liom fós tú an oiread sin

fágtha ar mo bhrollach

lorgaíonn do ghrá chomh domhain sin

ach amháin má scrios tú ceann,

Scrios mé iad go léir!

Rann LXXVII

Is aisling é an saol

ach aisling fiabhras mhair pointe;

Nuair a dhúisíonn sé,

Feictear go bhfuil gach rud vanity agus deatach ...

Is mian liom go raibh sé ina aisling an-

fada agus an-domhain

aisling a mhairfidh go dtí an bás!...

Shamhlóinn mo ghrá agus do ghrása.

V rann

spiorad gan ainm,

bunúsach dosháraithe,

Tá mé i mo chónaí leis an saol

gan foirmeacha den smaoineamh.

Snámh mé sa bhfolús

den ghrian crithim sa tine chnámh

Bím ag sileadh sa scáth

agus snámh mé leis na ceocháin.

Is mise an imeall órga

ón réalta i bhfad i gcéin,

Is as an ghealach ard mé

solas te agus serene.

Is mise an scamall dhó

go tonnta i luí na gréine;

Is as an réalta wandering mé

an drabhlás lonrúil

Tá mé sneachta ar na beanna,

Tá mé tine sa ghaineamh

tonn ghorm sna farraigí

agus cúr ar na bruacha.

Is nóta mé ar an lute,

cumhrán sa violet,

ag sceitheadh ​​lasair sna huaigheanna

agus sna fothrach eidhneán.

Tá mé ag toirneach sa torrent,

agus feadóg sa spréach

agus dall ar an tintreach

agus roar mé sa stoirm.

Déanaim gáire sa alcores

cogar san fhéar arda,

osna sa tonn íon

agus mé ag caoineadh sa duilleog tirim.

Réimním leis na hadaimh

as an deatach a ardaíonn

agus go dtí an spéir arduithe go mall

i bíseach ollmhór

Mé sna snáitheanna órga

go hang feithidí

Measc mé idir na crainn

sa nap te.

Ritheann mé tar éis na nymphs

ná sa sruth fuar

den sruth criostalach

súgradh nocht

Mé i bhforaois choiréil, go

cairpéad péarlaí bán,

Rachaidh mé ar thóir san aigéan

na naiads solas.

Mé, sna uaimheanna cuasach,

áit nach dtiteann an ghrian riamh,

ag meascadh leis na hainmneacha

Feicim a shaibhreas.

Cuardach mé ar feadh na gcéadta bliain

na rianta atá scriosta cheana féin,

agus tá aithne agam ar na himpireachtaí sin

de nach bhfuil fiú an t-ainm.

Leanaim ar aghaidh i vertigo tapa

na saolta a chasann,

agus cuimsíonn mo dhalta

an cruthú ar fad.

Tá aithne agam ar na réigiúin sin

áit nach dtagann ráfla amach,

agus an áit a dtuairiscíonn an astro

na beatha agus anála ag fanacht.

Tá mé thar an abyss

an droichead a thrasnaíonn;

Is mise an scála anaithnid

go n-aontaíonn neamh leis an talamh.

Tá mé an dofheicthe

fáinne a choinníonn

saol na foirme

le saol na smaointe.

Is mise, i mbeagán focal, an spiorad,

bunúsach anaithnid,

boladh mistéireach

a bhfuil an file ina soitheach.


Cloíonn ábhar an ailt lenár bprionsabail eitic eagarthóireachta. Chun earráid a thuairisciú cliceáil anseo.

Bí ar an chéad trácht

Fág do thrácht

Ní thabharfar do sheoladh r-phoist a fhoilsiú. Réimsí riachtanacha atá marcáilte le *

*

*

  1. Freagrach as na sonraí: Miguel Ángel Gatón
  2. Cuspóir na sonraí: SPAM a rialú, bainistíocht trácht.
  3. Legitimation: Do thoiliú
  4. Na sonraí a chur in iúl: Ní chuirfear na sonraí in iúl do thríú páirtithe ach amháin trí oibleagáid dhlíthiúil.
  5. Stóráil sonraí: Bunachar sonraí arna óstáil ag Occentus Networks (EU)
  6. Cearta: Tráth ar bith is féidir leat do chuid faisnéise a theorannú, a aisghabháil agus a scriosadh.