Le XNUMXer septembre médiéval. Les jarchas et les cantigas de amigo

Va ça première section de cette serie dédié à notre Littérature médiévale. Oui, celui que nous avons lu un jour dans les textes des manuels scolaires, qui nous était si difficile à comprendre et qui paraissait si étrange. Eh bien, je fais un exercice d'auto-évaluation et je récupère ces jarchas et cantigas de amigo, dont le plus haut représentant était le troubadour galicien Martin Códax. Au passage je me souviens de quelques élus.

jarchas

ces chansons anonymes qui est apparu dans le XI-XIII siècles sont des versets en général thème amoureux (Il y a aussi des éloges) qui appartenaient à la poésie populaire. Ils ont été chantés par le mozarabe (Chrétiens qui vivaient dans les royaumes musulmans d'Al-Andalus). Après le érudits poètes arabes les a rassemblées pour les ajouter à la fin de leur moaxajas (a appris des poèmes en langue arabe) comme s'il s'agissait d'un Refrain.
Ils sont généralement racontés par un voix féminine qui exprime sa sentiments de Amor pour un être cher qui appelle plusieurs fois habib ("Ami, amant" en arabe). Oui s'adresse généralement à sa mère ou à ses sœurs pour demander ou se plaindre de l'absence de cet amour.

Chansons d'ami

Des XIIe-XIIIe siècles, les cantigas de amigo galicien-portugais partagent des caractéristiques avec les jarchas: ils sont aussi chansons d'amour avec une voix féminine qui se dirigent vers un "ami" (d'où la dénomination) dont ils parlent non seulement avec leur mère, leurs sœurs ou amis, mais aussi avec éléments de la nature (les vagues, la mer ou les arbres).
Et il existe quatre types:
  • Dansé: d'origine traditionnelle, exprimer la joieíd'aimer et de vivre, et ils vous invitent à danser.
  • Marinas ou barcarolas: des chansons qui parlent de la mer ou dans lesquelles la fille parle à la mer.
  • Chants romainsí(= romeríune): lié à romerías et pèlerinages à ermitages ou sanctuaires, où les amoureux se rencontraient ou se fréquentaient.
  • aubes: ils parlent de la séparationón des amants à l'aube.
Le compositeur et troubadour le plus célèbre était le galicien Martin Códax, qui a composé sept Chansons d'ami au XNUMXème siècle.

Ce que partagent également les jarchas et les cantigas, symbolisme et le simplicité de nombreux éléments comme ceux de la nature, qui ont parfois des valeurs amoureuses ou érotiques. Voici quelques exemples:

jarchas

Que vais-je faire ou que vais-je devenir,
oh ma bien-aimée,
ne t'éloigne pas de moi
***
Tant d'amour, tellement d'amour,
ami, tellement d'amour!
Des yeux brillants écœurés
et ils font si mal!
***
Mon chagrin est à cause d'un homme violent: si je sors
Je me verrai avec des maux
ça ne me laisse pas bouger ou je suis récriminée.
Mère, dis-moi ce que je vais faire.
***
Dis-moi:
Quand mon seigneur, oh amis,
volonté, par Dieu,
donne-moi ton médicament?
***
Oh maman mon amie
il part et ne revient pas!
Dis-moi ce que je vais faire, mère
si mon chagrin ne s'estompe pas.
***
Mon seigneur Ibrahim,
oh toi gentil homme
Venez à moi
de nuit.
Sinon, si tu ne veux pas,
Je vais chez toi
dis-moi où
te trouver.
***
Mon coeur me quitte
Oh mon Dieu! Cela me reviendra-t-il?
Si mauvais (est) ma douleur étrange
(à quel point) est (mon cœur) malade, quand guérira-t-il

Chansons

Par Martín Códax
Vagues de la mer de Vigo
Vagues de la mer de Vigo,
Avez-vous vu mon ami?
Oh mon Dieu! Cela viendra-t-il bientôt?
Vagues de la mer agitée,
Avez-vous vu ma bien-aimée?
Oh mon Dieu! Cela viendra-t-il bientôt?
As-tu vu mon ami
celui pour qui je soupire?
Oh mon Dieu! Cela viendra-t-il bientôt?
As-tu vu ma bien-aimée,
qui m'inquiète autant?
Oh mon Dieu! Cela viendra-t-il bientôt?
***
Belle soeur à moi
Ma belle soeur, viens avec moi
à l'église de Vigo, là où se trouve la mer agitée.
Et nous regarderons les vagues, ma belle soeur, viens volontiers
à l'église de Vigo, où la mer fait rage.
Et nous regarderons les vagues, à l'église de Vigo, là où se trouve la mer agitée,
là il viendra, mère, mon ami
Et nous regarderons les vagues, à l'église de Vigo, là où se trouve la mer en colère,
là il viendra, mère, ma bien-aimée
Et nous regarderons les vagues.


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués avec *

*

*

  1. Responsable des données: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalité des données: Contrôle du SPAM, gestion des commentaires.
  3. Légitimation: votre consentement
  4. Communication des données: Les données ne seront pas communiquées à des tiers sauf obligation légale.
  5. Stockage des données: base de données hébergée par Occentus Networks (EU)
  6. Droits: à tout moment, vous pouvez limiter, récupérer et supprimer vos informations.