Poèmes de Rosalía de Castro

Photographie de Rosalía de Castro.

L'écrivain Rosalía de Castro.

Rosalía de Castro était une femme espagnole dont le drapeau devait défendre ses racines, est né le 24 février 1837 à Saint-Jacques-de-Compostelle. L'écrivain a eu une vie envahie par des moments tragiques; après avoir vécu des traumatismes tels que la mort de ses enfants et sa mère a été inspirée pour créer certaines de ses histoires.

A l'époque de ce poète espagnol, la langue galicienne était dénigrée, il n'y avait pas de recueil d'ouvrages à lire et les écrivains n'osaient pas écrire des textes en utilisant ce dialecte. Rosalia de Castro était la personne qui avait la tâche de faire émerger la littérature galicienne, et ses moyens pour y parvenir étaient un excellent travail avec les paroles. Son travail a inspiré de nombreux auteurs galiciens contemporains.

Sa jeunesse et son inspiration

Rosalía a vécu sans son père, car il était un prêtre qui a décidé de ne pas la reconnaître, c'est pourquoi elle a passé les huit premières années de sa vie dans une entité en Galice appelée Castro de Ortoño où vivaient de nombreux agriculteurs. La culture et les traditions galiciennes ont été les facteurs qui ont influencé les œuvres de Rosalía de Castro.

Jeune homme, il a étudié les études culturelles au Liceo de la Juventud, telles que la musique et le dessin.; à cette époque, ils étaient considérés comme des activités appropriées pour une fille de son âge. Aurelio Aguirre était un poète qui la connaissait ces jours-ci et selon certains historiens, ils avaient une relation sentimentale.

Beaucoup d'histoires de Rosalía ont été inspirées par celles de son supposé amour Aurelio Aguirre; cependant, le fait qu'ils aient eu une relation amoureuse n'est pas confirmé. En 1856, il s'installe à Madrid, un an plus tard, il publie une série de poèmes écrits en espagnol qu'il compile en un seul ouvrage intitulé La fleur.

Il a dédié à sa mère Teresa de Castro un livre de poèmes intitulé A mi madre, qui a été publié en 1863. Il a écrit sept poèmes dans lesquels il a montré la grande souffrance, l'impuissance et la solitude qu'il ressentait pour avoir perdu cet être important dans sa vie.

Mariage

Son livre de poèmes La fleur c'était au goût de Manuel Murgía, écrivain que Rosalía a rencontré par l'intermédiaire d'un ami. Cet homme était responsable de la poursuite de son désir d'écrire de Castro, même en ces temps où les femmes n'avaient pas un rôle important dans la société.

Castro a bientôt épousé Murgia. La jeune Rosalía était enceinte d'environ huit semaines lorsque sa cérémonie de mariage a eu lieu le 10 octobre 1858.

Quelque temps plus tard, sa fille Alejandra est née, suivie de: Aura, Gala et Ovidio, Amar. Adriano qui est mort jeune par accident et Valentina qui est décédée avant de naître; tous ses enfants venaient de l'entité de la Galice.

Œuvres les plus représentatives

L'auteur est pratiquement parti de zéro en créant des œuvres écrites en galicien, car il n'y avait pas d'histoire d'histoires en galicien. De Castro a initié ce qu'on a appelé le Rexurdiment avec son livre Chants galiciens (1863).

L'écrivain Rosalía de Castro connecté avec les mélodies et les chansons de la Galice. Les racines de sa terre ont été la clé de la création de son premier livre Chants galiciens, qui a trente-six poèmes où vous pouvez voir l'amour, l'intime, les mœurs, les thèmes sociaux et politiques autour de cette région.

En 1880, il écrivit un autre ouvrage en galicien appelé Tu baises des novas, a été le deuxième écrit dans ce dialecte. Rosalía a produit ces poèmes à la fin des années XNUMX et au début des années XNUMX. C'était une histoire qui exprimait les abus envers les femmes, les nourrissons abandonnés et les villageois; la femme littéraire a déclaré dans cet ouvrage qu'elle n'écrirait plus en galicien.

Au bord de la Sar Il a été publié en 1886C'était la dernière production de l'auteur et c'était un livre avec plus d'une centaine de poèmes qui de la même manière sont liés à un seul but. Dans ce travail, Rosalía a exposé ses propres expériences, pleines d'attachement aux hommes, d'angoisse, de nostalgie, de déception et d'amour de Dieu.

Ces écrits ont fait naître sa maturité en tant que personne et écrivain, lui permettant d'être considéré comme l'un des auteurs les plus importants du romantisme espagnol. Rosalía est tombée malade d'un cancer de l'utérus et est décédée le 15 juillet 1885 à Padrón, en Espagne, laissant un héritage culturel dans tout le pays.

Portrait de Rosalía de Castro.

Portrait de Rosalía de Castro.

Poèmes de Rosalía de Castro

Voici quelques fragments des œuvres poétiques les plus représentatives de Rosalía de Castro (écrit en espagnol et traduit en lui):

Cantares Gallegos (traduction)

Au revoir, rivières; au revoir, sources;

adieu les petits ruisseaux;

au revoir, vue de mes yeux,

Je ne sais pas quand on se verra

Ma terre, ma terre,

terre où j'ai grandi,

petit jardin que j'aime tant

des figuiers que j'ai plantés.

Padros, rivières, bosquets,

des pinèdes qui font bouger le vent,

gazouillis des oiseaux,

petites maisons de mon contenu ...

Ne m'oublie pas, oh chérie,

si je meurs de solitude ...

tant de lieues en mer ...

Adieu ma maison, ma maison!

Follas novas (traduction)

Comme les nuages ​​dans un espace illimité

les vagabonds papillonnent!

Certains sont blancs,

d'autres sont noirs;

certaines, douces colombes me semblent,

ils licencient les autres

lumière scintillante ...

Des vents contraires soufflent dans la hauteur

déjà la dissolution,

ils les prennent sans ordre ni sagesse,

Je ne sais même pas où

Je ne sais męme pas pourquoi.

Ils les portent, qui ont des années

nos rêves

et notre espoir.

Au bord de la Sar

À travers le feuillage persistant

cette audition laisse d'étranges rumeurs,

et entre une mer vallonnée

légume,

manoir aimant des oiseaux,

de mes fenêtres je vois

le temple que j'ai toujours tant voulu.

Le temple que je voulais tant ...

Eh bien, je ne sais pas comment dire si je l'aime

que sous l'emprise grossière que sans trêve

mes pensées sont agitées,

Je doute que la rancune sinistre

vit uni à l'amour dans ma poitrine.

Poème de Rosalía de Castro.

Poème de Rosalía de Castro - Lectorhablandoagritos.com.

Rexurdimiento des lettres de Galice

Le Reexurdimiento C'était l'étape où la culture et les lettres de Galice reprenaient leur importance en Espagne, et Rosalía de Castro était la femme pionnière de ce mouvement.

Une partie de la force du travail de Rosalía était de représenter plus que tout ce qui définissait le peuple de Galice,

Des années se sont écoulées sans qu'aucune œuvre en galicien ne soit produite, donc après Rosalía, de nombreux autres écrivains ont écrit des histoires dans cette langue. L'oeuvre Chants galiciens a commencé ce mouvement et est resté dans le cœur de la population de Galice, car ils ont même participé à la création de quelques poèmes ensemble.

Les idéologies imposées par les gouvernements espagnols à cette époque ignoraient complètement l'importance de la communauté galicienne, de sorte qu'au fil des ans, ses membres ont été victimes de discrimination. Cependant, après l'arrivée de l'œuvre de Rosalía de Castro, toute la perception de la Galice a changé.


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués avec *

*

*

  1. Responsable des données: Miguel Ángel Gatón
  2. Finalité des données: Contrôle du SPAM, gestion des commentaires.
  3. Légitimation: votre consentement
  4. Communication des données: Les données ne seront pas communiquées à des tiers sauf obligation légale.
  5. Stockage des données: base de données hébergée par Occentus Networks (EU)
  6. Droits: à tout moment, vous pouvez limiter, récupérer et supprimer vos informations.

  1.   aralia dit

    Bon après-midi:

    Je voudrais faire un commentaire par rapport à ce que vous commentez dans le troisième au dernier paragraphe:

    «Le galicien est une langue qui n'a pas beaucoup d'explications ou de règles sur la façon dont il est écrit, donc les erreurs sont courantes lors de son utilisation, cependant, pour l'écrivain, ces facteurs n'étaient pas si importants lorsqu'il s'agissait de maintenir vivante la vigueur de ce dialecte au moyen des lettres. "

    Le galicien est une langue et non un dialecte, et l'Académie royale de Galice est l'un des organes officiels qui composent les règlements pour cette langue.

    Ce serait bien s'ils étaient informés avant d'écrire un article.