Latinalaisen Amerikan nykyaikainen runous (II)

Kuva Ana Juan

Eilen aloitimme tämän kaksoisartikkelin ensimmäisellä erällä «Nykyaikainen latinalaisamerikkalainen runous« jossa puhuimme teille sellaisista maineikkaista runoilijoista kuin Gabriela Mistral, José Marti tai Pablo Neruda. Tässä erässä tuomme sinulle vielä 3 vähintään yhtä mainetta kuin edelliset. On noin César Vallejo, Vicente Huidobro y Octavio Paz.

Jos haluat jatkaa lammen toiselta puolelta tuodun hyvän runouden nauttimista, pysy lukemalla tämä artikkeli. Lupaamme, että nautit.

César Vallejo

tämä perulainen vuonna 1982 syntynyt ja vuonna 1938 kuollut avangardirunoilija erottui erittäin tärkeästä runollisesta työstään. Hänen työnsä "The Black Heralds" Se julkaistiin vuonna 1919, ja se säilyttää modernismin kaiut, mutta monet hänen kärsimykseen ja ahdistukseen keskittyvistä runoistaan ​​alkavat esittää epäsäännöllisen mittarin ja on kirjoitettu epävirallisemmalla sävyllä kuin tähän mennessä nähtiin.

Hänen kirjoittaessaan näemme, kuinka maanpako, hänen äitinsä kuolema, traaginen ja raaka Espanjan sisällissota ja yleisesti epäoikeudenmukaisuus vievät suuren osan hänen tulevasta työstään. Tässä hänelle omistetussa lyhyessä katkelmassa haluamme tarjota sinulle vähän "The Black Heralds", jossa ihmisen kipu on työn keskeinen motiivi:

Elämässä on iskuja, niin voimakkaita ... en tiedä!
Puhaltaa kuin Jumalan viha; ikään kuin heidän edessään,
kaikesta kärsinyt krapula
se yhdistyy sieluun ... en tiedä!

Niitä on vähän; mutta ne ovat ... ne avaavat tummia ojia
kiihkeimmillä kasvoilla ja vahvimmalla selällä.
Ehkä siitä tulee barbaarien Attila varsoja;
tai mustat julistajat, jotka Kuolema lähettää meille.

Ne ovat sielun kristusten syviä kaatumisia
jonkin verran ihastuttavaa uskoa, että kohtalo pilkkaa.
Nuo veriset osumat ovat rätinä
leipää, joka palaa uunin luukussa.

Ja mies ... köyhä ... köyhä! Pyöritä silmiäsi
kun taputus kutsuu meitä olkapään yli;
kääntyy hulluiksi silmiksi, ja kaikki asui
se yhdistyy katseen tavoin kuin syyllisyys.

Elämässä on iskuja, niin voimakkaita ... en tiedä!

Vicente Huidobro

tämä Chileläinen kirjailija, myös Espanjan amerikkalaisen runouden avantgarde-aikakaudelta, kuten César Vallejo, hän viljeli runouden lisäksi myös romaaneja ja teatteria.

Se oli yksi perustajista "kreacionismi", ultrismin perillinen ja julkaistu vuonna 1914 mottona 'Non serviam', joka kiistää, että taiteen tulisi jäljitellä luontoa, ja väittää, että sen on luotava uutta todellisuutta sanan avulla.

Huidobro tiivistää tässä runossa, että näemme alla hänen näkemyksensä luovasta prosessista pitämällä sitä hänen kreacionistisen teoriansa manifestina:

Runollinen taide

Olkoon jae kuin avain
Se avaa tuhat ovea.
Lehti putoaa; jotain lentää ohitse;
Kuinka paljon silmät näyttävät olevan,
Ja kuuntelijan sielu pysyy vapisevana.

Keksi uusia maailmoja ja pidä huolta sanastasi;
Kun adjektiivi ei anna elämää, se tappaa.

Olemme hermosyklissä.
Lihas roikkuu,
Kuten muistan, museoissa;
Mutta emme siksi ole vähemmän voimaa:
Todellinen voima
Se asuu päässä.

Miksi laulat ruusua, oh runoilijat!
Tee se kukoistamaan runossa;

Vain meille
Kaikki asiat elävät auringon alla.

Runoilija on pieni Jumala.

Octavio Paz

Nykyaikainen hispanoamerikkalainen runous

Octavio Paz, suuri teoreetikko sanan riippumattomuudesta todellisuuden suhteen: "Merkkien maailman ulkopuolella, joka on sanojen maailma, ei ole maailmaa." Tässä runossa "Salamanteri" julkaistu vuonna 1962, runoilija meksikolainen nostaa ne rajat todellisen ja epätodellisen välillä:

Jos valkoinen valo on todellinen
tämän lampun, todellinen
käsi, joka kirjoittaa, ovatko ne todellisia
silmät, jotka katsovat mitä kirjoitetaan?

Sanasta toiseen
mitä sanon haalistuu.
Tiedän, että olen elossa
kahden sulun välillä.

Ja toistaiseksi tämä kaksinkertainen artikkeli nykyaikaisesta Latinalaisen Amerikan runosta. Jos pidit siitä ja haluat meidän katsovan aika ajoin enemmän taaksepäin ja palauttamaan tekstejä ja runoilijoiden ja muiden kirjailijoiden nimiä, jotka tarjosivat meille niin paljon tuolloin (ja tarjoavat edelleen), sinun on vain kerrottava meille kommentteja tai sosiaalisten verkostojen kautta. Hyvää torstai-iltaa!


Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.

  1.   Melvin Escalona (@ melvinviejo1) dijo

    Odotan samalla tavalla seuraavia julkaisuja. Toivon heräävän luokkatovereidesi joukossa Pystysuuntaisesta kaupungista Ciudad Palmitassa Santa Teresan seurakunnassa Caracas Venezuelan kaupungissa. mistä tulee esiin joitain päiväkirjoittajia, runoilijoita ja kirjailijoita, joilla on ekokulttuurisia sieluja, joilla on elämän aisteja