Laulettuja runoja

Serratin laulettu runo

Jokaisen aikamme nykyisen ja edellisen laulajan kaikkien kappaleiden tarkistaminen on erittäin vaikeaa. Mikä ei ole niin vaikeaa, on ymmärtää, kuinka monta kappaletta näyttää runolta ja kuinka monesta tunnetusta ja nimettömästä runosta on tullut kappaleita. kirjallisuus ja musiikki ne ovat läheisesti toisiinsa liittyviä taiteita; jokaisella kappaleella on runoutta ja melkein kaikesta runosta voi tulla kappale.

Tänään haluamme tarkastella näitä kolmea lauluksi tehtyä runoa. Kuulostaako ne tutulta?

«Kuivalle jalkalle», kirjoittanut Antonio Machado ja laulanut Serrat

"Kuivalle jalkapuulle" Se on nimeltään laulu, jonka tunnetut laulavat Joan Manuel Serrat ja sen on kirjoittanut lähes kokonaan espanjalainen runoilija Antonio Machado. Serrat lainaa vielä monia tämän tunnetun sevillalaisen runoilijan runoja: «Laulut», «Saeta», «Kärpäset», «Itku ja jakeet Don Guidon kuolemasta» y "Muotokuva". Katalonian laulaja laulaa kaikki 70-luvulla.

Vanha jalava, salaman jakama
ja sen mätässä puoliskossa,
huhtikuun sateiden ja toukokuun auringon kanssa,
joitain vihreitä lehtiä on tullut esiin.

Sadan vuoden jalava mäellä ...
Kellertävä sammal
nuolee valkeaa kuorta
mätättyyn ja pölyiseen tavaratilaan.

Ennen kuin kaatan sinut, Duero jalava,
kirveellä puunhakija ja puuseppä
Teen sinusta kelloharjan,
vaunun suojus tai vaunun ikä;
ennen punaista kotona, huomenna,
palaa onnettomasta mökistä.

Ennen kuin joki mereen työntää sinua
laaksojen ja rotkojen läpi,
jalava, haluan merkitä salkkuuni
vihreän haarasi armo.

Sydämeni odottaa
myös kohti valoa ja kohti elämää,
toinen kevään ihme.

"Ennen kuin rakastat sinua, rakkaus", kirjoittanut Pablo Neruda ja laulanut Pedro Guerra

"Ennen kuin rakastat sinua, rakasta" Se oli chileläisen valitsema runous Pablo Neruda espanjalainen laulaja Pedro Guerra. Romanttinen runo, missä ne ovat olemassa, äärimmäisen herkkä ja kaunis. Pedro Guerra ei ole ainoa, joka ymmärtää Nerudan kirjoittamien sanojen mahdollisuudet. Monet muut taiteilijat laulavat chileläisiä runoja. Heidän joukossaan ovat kuolleet Antonio Vega joka lauloi sen «En rakasta sinua paitsi siksi, että rakastan sinua», "Oodi kitaralle" mukaan Vicente-ystävä, "Tuuli kampaa hiukseni" laulanut flamenco Miguel Poveda o "Hiljaa" meksikolainen Julieta Venegas.

Ennen kuin rakastat sinua, rakkaus, mikään ei ollut minun:
Vaellin kaduilla ja asioissa:
mikään ei laskenut eikä ollut nimeä:
maailma oli ilmassa, jota odotin.

Tiesin tuhkakäytäviä,
tunnelit, joissa kuu asuu,
julmat hangarit hyvästelemällä,
kysymyksiä, jotka vaativat hiekkaa.

Kaikki oli tyhjä, kuollut ja mykkä,
kaatunut, hylätty ja rappeutunut,
kaikki oli erottamattomasti vierasta,

kaikki kuului muille eikä kenellekään,
kunnes kauneus ja köyhyys
he täyttivät syksyn lahjoilla.

"Tierra luna", kirjoittanut Mario Benedetti ja laulanut Eugenia León

Värillinen Mario Benedettin laulama runo

En koskaan lopeta suosionosoituksia Uruguayn sanoituksille Mario Benedetti ja tämän runon otsikko «Earth Moon» se ei ollut pienempi. Sama ajattelee Eugenia Leon kun hän 80-luvulla päätti laulaa sen. Muita laulettuja Benedettin runoja ovat: "Tehdään sopimus", "Ilon puolustaminen" y "Etelä on myös olemassa", kaikki kolme äänellä Joan Manuel Serrat o "Minä rakastan sinua" y "Vielä" mukaan Nacha guevara.

Kun kyllästyn rutiiniin
olla raivoissaan ja ryöstetty,
kun kyllästyn tähän pilaan
Muutan nuorelle kuulle

Vai niin! Maa-Kuu, Maa-Kuu,
Käytän kultaisia ​​siipiä tänään
ja taivas yläpuolella, kuin meteori,
Olen menossa.

Vai niin! Maa-Kuu, Maa-Kuu,
takana oli onnenarttu,
kuolleiden ja sodan takana,
Hyvästi!

Jonkin aikaa elämäni vielä
nähdä räjähtää menneisyydessä
surullinen ja vilpitön planeettani
että hän uskoi itsensä sivistyneeksi.

Vai niin! Maa-Kuu, Maa-Kuu,
kaoottinen ja mätä maailma,
täältä ylhäältä sanon hyvästit
Hyvästi!

"Tuuli kampaa hiukseni", kirjoittanut Pablo Neruda ja laulanut Miguel Poveda

Kuuntele näitä jakeita flamenco-sävyllä, joka on niin tyypillinen Miguel Poveda se on todellinen kauneus. Miguel Poveda laulaa bulerías to coplas, ja vaikka hänen musiikillinen uransa on edennyt paljon, hän omistaa ajoittain joitain sävellyksistään muinaisiin säkeisiin.

Tuuli kampaa hiukseni
kuin äidin käsi:
Avaan muistin oven
ja ajatus katoaa.

Ne ovat muita ääniä, joita kannan,
lauluni on muilta huulilta:
muistojeni luolalle
on outo selkeys!

Vieraiden maiden hedelmät,
toisen meren siniset aallot,
muiden miesten rakkaudet, surut
jota en uskalla muistaa.

Ja tuuli, tuuli, joka kampaa hiukseni
kuin äidin käsi!

Totuuteni on kadonnut yöllä:
Minulla ei ole yötä tai totuutta!

Makaa keskellä tietä
heidän on astuttava minuun kävelemään.

Heidän sydämensä kulkevat minun läpi
humalassa viinin kanssa ja haaveillen.

Olen liikkumaton silta niiden välillä
sydämesi ja ikuisuutesi.

Jos kuolen yhtäkkiä
En lopettaisi laulamista!

 "Rakastan sinua", kirjoittanut Mario Benedetti ja laulanut Nacha Guevara

Kuten aiemmin sanoimme, Nacha Guevara on myös ollut yksi onnekkaista laulajista, joka on antanut äänen ja rytmin Benedetti. Useiden joukosta valitsimme tämän käsinkirjoituksen kauneuden vuoksi.

Kädet ovat hyväisyyteni
arjen soinnut
Rakastan sinua, koska kätesi
he työskentelevät oikeudenmukaisuuden puolesta

Jos rakastan sinua, se johtuu sinusta
rakkaani rikoskumppanini ja kaikki
ja kadulla vierekkäin
Olemme paljon enemmän kuin kaksi

silmäsi ovat minun loitsuni
huonoa päivää vastaan
Rakastan sinua ulkonäöstäsi
joka näyttää ja kylvää tulevaisuutta

suusi, joka on sinun ja minun
suusi ei ole väärässä
Rakastan sinua, koska suusi
osaa huutaa kapinaa

Jos rakastan sinua, se johtuu sinusta
rakkaani rikoskumppanini ja kaikki
ja kadulla vierekkäin
Olemme paljon enemmän kuin kaksi

ja vilpittömille kasvoillesi
ja vaeltava askel
Ja kyyneleesi maailmaa varten
koska olet kansa, jota rakastan sinua

ja koska rakkaus ei ole halo
eikä suorapuheinen moraali
ja koska olemme pari
kuka tietää, ettei hän ole yksin

Haluan sinut paratiisiini
toisin sanoen kotimaassani
ihmiset elävät onnellisina
vaikka minulla ei olisi lupaa

Jos rakastan sinua, se johtuu sinusta
rakkaani rikoskumppanini ja kaikki
ja kadulla vierekkäin
Olemme paljon enemmän kuin kaksi.

 "Sanat Julialle", kirjoittanut José Agustín Goytisolo ja laulanut Los Suaves -ryhmä

koska Paco Ibanez Käsittelen nämä kirjailijan sanoitukset Goytisolitai on olemassa monia ryhmiä, jotka ovat liittyneet kattamaan sen. Jos pidät Los Suavesista, pidät hänen versiostaan ​​tästä upeasta runosta: "Sanat Julialle".

Et voi palata takaisin
koska elämä jo työntää sinua
kuin loputon ulvonta.

Tyttäreni on parempi elää
ihmisten ilolla
kuin itkeä sokean seinän edessä.

Tunnet olevasi kulmissa
tunnet olevasi eksynyt ja yksin
ehkä et halua, että olisit syntynyt.

Tiedän hyvin, mitä he kertovat sinulle
sillä elolla ei ole tarkoitusta
mikä on valitettava asia.

Joten muista aina
siitä, mitä eräänä päivänä kirjoitin
ajattelen sinua kuten luulen nyt.

Mies vain nainen
näin otetaan yksi kerrallaan
ne ovat kuin pöly, ne eivät ole mitään.

Mutta kun puhun sinulle
kun kirjoitan nämä sanat sinulle
Ajattelen myös muita miehiä.

Kohtalosi on muissa
tulevaisuutesi on oma elämäsi
sinun arvokkuutesi on kaikkien oma.

Toiset toivovat vastustavanne
auttakoon ilosi heitä
laulusi hänen kappaleidensa joukossa.

Joten muista aina
siitä, mitä eräänä päivänä kirjoitin
ajattelen sinua kuten luulen nyt.

Älä koskaan anna periksi tai käänny pois
muuten älä koskaan sano
En kestä sitä enää ja täällä pysyn.

Elämä on kaunista, näet
ikävä huolimatta
sinulla on rakkautta, sinulla on ystäviä.

Muuten ei ole valintaa
ja tämä maailma sellaisena kuin se on
se on kaikki perintösi.

Anteeksi, en tiedä miten kertoa sinulle
ei muuta kuin ymmärrät
että olen edelleen tiellä.

Ja muista aina
siitä, mitä eräänä päivänä kirjoitin
ajattelen sinua kuten luulen nyt.

"En ole enää nuori", runot runoilija Jaime Gil de Biedman kirjoittamat ja Loquillon laulamat

Jaime Gil de Biedma Kirjoitan tämän runon "En koskaan ole enää nuori" monien muiden joukossa hänen kirjassaan "Verbin ihmiset." Loquillo piti siitä ja päätti kattaa sen monta vuotta sitten (yli 20) ... Vaikka se ei ole viimeinen, myös Miguel Poveda on laulanut sen.

Tuo elämä oli vakavaa
alkaa ymmärtää myöhemmin
kuten kaikki nuoret, tulin
ottaa elämä edestäni.

Jätä merkki, jonka halusin
ja jättää suosionosoituksia
vanhenevat, kuolevat, he olivat vain
teatterin mitat.

Mutta aika on kulunut
ja epämiellyttävä totuus ilmestyy:
vanheta, kuolla,
se on työn ainoa argumentti.

Toivomme, että olet nauttinut sekä säkeistä että musiikista. Jos pidät tämäntyyppisestä artikkelista, jossa yhdistämme molemmat taiteet: kirjallisuuden ja musiikin, sinun tarvitsee vain kertoa meille, ja tuomme mielellämme sinulle uusia versioita, paljon ajankohtaisempia ja ulkomaisia ​​kirjailijoita. Tiedätkö enemmän laulettuja runoja, jotka haluat jakaa kanssamme?


Artikkelin sisältö noudattaa periaatteita toimituksellinen etiikka. Ilmoita virheestä napsauttamalla täällä.

5 kommenttia, jätä omasi

Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.

  1.   Ricardo Radawski dijo

    Kiitos näistä runoista ja kappaleista
    Se oli unohtumaton juhla minulle

  2.   Elias Triana Daza -kenttä dijo

    Äsken lukemani runot vievät minut toiseen ulottuvuuteen, kiitos

  3.   Raquel dijo

    Kiitos ;
    se auttoi minua paljon

  4.   jimena tenezaca dijo

    hyvä ottelu jsajs

  5.   diana rangel dijo

    Hei, olen Diana ja haluan sinun kirjoittavan minulle runon nimeltä Erika, kiitos