+17 kielemme kauneinta sanaa

Intuitiivinen näkemys

Kuva - Wikimedia / Eloimanlleu

Kielellämme, espanjalla, on sanallinen rikkaus, josta mikään muu kieli ei voi ylpeillä. Sanomaan saman asian voimme käyttää kymmeniä eri sanoja ... Ehkä tästä syystä ulkomaalaisten on niin vaikea oppia kieltämme ja sen erilaisia ​​asetettuja lauseita, joita meillä on melkein kaikkeen.

Tänään Actualidad Literatura, haluamme näyttää kielemme ja teemme sen +17: llä kielemme kauneimmista sanoista. Nauti niistä! Minulla on jo suosikkini kaikista ... Ja sinä?

Valikoima kauniita espanjankielisiä sanoja

Suloinen

Liian makea, pehmeä tai herkkä ääni.

Sanomaton

Jotain niin uskomatonta, ettei sitä voida ilmaista sanoin.

Eteerinen

Erittäin herkkä ja kevyt, jotain tältä maailmalta.

Limerence

Tahattomat henkiset tilat romanttisesta vetovoimasta toiseen.

Intuitiivinen näkemys

Onnekas ja odottamaton löytö, joka tapahtuu, kun etsit jotain muuta.

Huuhtele

Kun pilvet muuttuvat punaisiksi auringon säteiden valaisemana.

Värikkyys

Optinen ilmiö, jossa valon sävy vaihtelee ja muodostaa pieniä sateenkaaria.

Elocuencia

Taide puhua tehokkaasti ilahduttamiseksi tai liikuttamiseksi.

Väliaikainen

Se, joka kestää hyvin lyhyen ajan.

Häivytys

Että se ei voi kuihtua.

Muita kauniita espanjankielisiä sanoja

Toivon, että se on hyvin kaunis sana

Monivuotinen

Jatkuva, lakkaamaton, jolla ei ole keskeytyksiä.

Voi olla

Se osoittaa voimakasta halua tapahtua jotain konkreettista.

Luminesenssi

Kehon ominaisuus lähettää heikkoa valoa, mutta se näkyy pimeässä.

myötätunto

Kipu, arkuus ja samastuminen jonkun haitoihin.

Infinito

Että sillä ei ole loppua tai loppua.

yksinäisyys

Eristystila tai yksinäisyys on toisinaan täydellinen.

Kestävyys

Elävän olennon sopeutumiskyky häiritsevän tekijän tai epäsuotuisan tilan tai tilanteen edessä.

Melankolia

Epämääräinen, syvä, rauhallinen ja pysyvä suru, joka on syntynyt fyysisistä tai moraalisista syistä, joka saa sen kärsivät löytämään mitään iloa tai hauskaa.

Ponnistus

Kuplat missä tahansa nestemäisessä muodossa.

Alba

Ensimmäinen päivänvalo ennen auringonnousua.

aamurusko

Pehmeä, punertava valo, joka ilmestyy juuri ennen auringonnousua.

rehellisyys

Se on teko, joka on totta ja uskollinen itsellesi. Rehellinen henkilö on henkilö, joka osaa erottaa hyvän pahasta ja soveltaa päivittäisessä toiminnassaan, joka saa hänet noudattamaan yhteiskunnan "normeja".

Voittamaton

Hän on henkilö, joka ei anna periksi mihinkään, joka poikkeaa hänestä polulta. Sitä voidaan soveltaa myös paikkoihin.

Madre

Hän on yksi kauneimmista sanoista espanjan sanastossa, koska hän on myös henkilö, jota rakastamme elämässämme eniten. Sitä ei kuitenkaan tarvitse ymmärtää "naisena, joka synnyttää lapsen", koska monet äidit ovat heidän lapsiaan, vaikka he eivät olisikaan synnyttäneet heitä.

edestakaista

Se viittaa antamaan jollekulle saman, jonka hän on antanut meille. Paras esimerkki tässä tapauksessa voi olla rakkaus, koska pariskuntien välinen kiintymys ja rakkaus on vastavuoroista.

Saudade

Sana Saudade tarkoittaa kaipuuta, ja se liittyy legendaan. Espanjan kielen kuninkaallinen akatemia (RAE) määrittelee sen "yksinäisyydeksi, nostalgiaksi, kaipaukseksi". Se on kuitenkin paljon enemmän.

Vaikka sitä käytetään Espanjassa (hyvin vähän, koska sitä ei tunneta hyvin), se on portugalinkielinen sana, ja itse asiassa sen alkuperä (ja selite) liittyy Portugaliin, joka käytti sitä ollessaan muussa maassa kuin se oli heidän ja he kaipasivat kotiaan ja rakkaitaan.

"Espanjankielisempi" sana olisi "morriña" määritellä sama asia.

Toivoa

Toivo on asenne, tunne, joka saa sinut menettämättä uskoa siihen, että jotain etsimääsi tapahtuu. Tai luota henkilöön (tai toimintaan) haluttu vaikutus.

Maailma

Se on vähän tunnettu sana, mutta sitä käytetään espanjaksi. Nyt sen merkitys on todella "puhdas tai vapaa asioista, jotka eivät ole välttämättömiä". Ongelmana on, että monet nuoret käyttävät sitä toisella tavalla, sanalla "I mondo", mikä tarkoittaisi jotain naurettavaa avoimesti jostakin.

Ele

Se on yritys joko liikkeen tai kehon osan kautta haluta tehdä jotain. Mutta tekemättä sitä itse.

Hyväntahtoisuus

RAE: n mukaan se on ystävällisyyttä, yksinkertaisuutta, ystävällisyyttä ja rehellisyyttä, joko luonnetta ja / tai käyttäytymistä. Vaikka se ei ole 100% espanjankielinen sana, koska se tulee ranskasta, sitä käytetään Espanjassa.

Nefelibaatti

Kreikan kielestä peräisin oleva sana määrittelee henkilön, joka unelmoi, mutta ymmärtää todellisuuden.

ataraxia

Tämä sana tarkoittaa koskemattomuutta, tyyneyttä. Se on kerätty RAE: ssä ja tulee kreikan kielestä.

tiquis miquis

Pienimielinen on henkilö, jolla on varmuutta tehdä jotain, mutta että nämä ovat merkityksettömiä ja että heillä ei todellakaan ole syytä olla.

Osculus

Onko sinulle koskaan annettu suudelma? Toki teetkin, koska se tarkoittaa hellyyttä tai kunnioitusta. Itse asiassa muinaisina aikoina tätä sanaa käytettiin laajalti, ja se tulee latinasta, oskulaatista.

Juonittelua

Trabzonilla on useita merkityksiä, jotka sinun pitäisi tietää. Toisaalta se on hyvin samanlainen kuin mitä "sotku" olisi. Se on taistelu äänellä tai toiminnalla (tyypillinen taistelu kovalla äänellä). Mutta sillä on myös kauniimpi merkitys. Ja se on, että suhteessa mereen sitä kutsutaan siihen hetkeen, jolloin pienet aallot risteävät useaan suuntaan ja tuottavat äänen, joka kuuluu kaukaa.

Acme

Acme tunnemme sen sarjakuvissa esiintyvälle tuotemerkille. RAE kuitenkin tunnistaa kreikan kielen acme ja tarkoittaa tarkemmin taudin voimakkuuden jaksoa tai henkilön huipentumishetkeä.

jipiar

Jipiar tulee tarkoittamaan hikka, huokaus, virina; eli puhumme näiden verbien toiminnasta. Mutta se voi myös tarkoittaa laulamista äänellä muistuttavalla äänellä.

Uebot

Kuinka monta kertaa he ovat kertoneet sinulle, että "munat" menevät h: n ja v: n kanssa. Ja kuinka monta kertaa he ovat merkinneet sen tietämättä edes tietävän, että on sana, että se tulee latinasta ja että se on kirjoitettu ilman h: tä ja b: llä. No, kyllä, ueboja on olemassa. Ongelmana on, että se ei tarkoita samaa kuin edellinen, vaan sen on viitattava tarpeeseen.

Agibilibus

Tämä outo sana tarkoittaa itse asiassa nokkeluutta, taitoa ja pahuutta koko elämään. Eli henkilö, joka osaa selviytyä menestyksekkäästi koko elämän ajan.

Espanjan alkuperä

Espanja tulee latinasta

Espanja koostuu tuhansista sanoista. Erityisesti RAE: ssä tunnistetaan yli 93.000 sanaa (vuosi 2017), ja joka vuosi sisällytetään uusia sanoja (vaikka monet muutkin katoavat).

Hyvin harvat todella tietävät espanjan tai kastilian alkuperän sekä sen muodostavat sanat. Mutta että aiomme ratkaista helposti.

Ja se tiedämme, että espanja tulee latinasta, kuten portugali, katalaani, galicia, ranska, italia tai retro-roomalainen. Kuten tiedätte, Rooma valloitti suurimman osan Iberian niemimaasta, ja kun tämä imperiumi kaatui, vaikka latinankielinen kirja katosi, todellisuudessa tapahtui niin muutettiin uudeksi kieleksi, niin kutsutuksi "kastilialaiseksi romanssiksi", joka laajeni Kastilian kuningaskunnasta koko niemimaan keskiajalla.

Itse asiassa täältä espanja on peräisin karkeammasta latinasta, mitä menetettiin, kun Rooman valtakunta katosi Espanjan mailta. Se ei kuitenkaan ollut oikeastaan ​​"latina", koska se hyväksyi myös sanoja muilta kieliltä, ​​lähinnä kreikalta, germaanilta tai kelttiläiseltä.

todella Espanjan kieli alkoi vuonna 1200 ja on velkaa kuningas Alfonso X: lle, joka alkoi hänen komentonsa alaisuudessa kirjoittaa teoksia kastilian kielellä sen lisäksi, että se käänsi monia muita espanjaksi, mikä auttoi tekemään kastilialaisesta "virallisen" kielen Espanjassa.

Totuus on, että jos katsomme taaksepäin, monet vanhat espanjankieliset sanat ovat kadonneet käytöstä poistamisen vuoksi, monet muut ovat meille outoja, ja joskus käytämme sanoja, joiden merkitys on täysin päinvastainen kuin mitä haluamme sanoa. Mikä antaa meille käsityksen siitä, kuinka monimutkainen espanja on.

Mikä näistä sanoista on suosikkisi? Onko sinulla toista, jota ei ole tässä luettelossa ja josta pidät paljon enemmän?


Jätä kommentti

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

*

*

  1. Vastuussa tiedoista: Miguel Ángel Gatón
  2. Tietojen tarkoitus: Roskapostin hallinta, kommenttien hallinta.
  3. Laillistaminen: Suostumuksesi
  4. Tietojen välittäminen: Tietoja ei luovuteta kolmansille osapuolille muutoin kuin lain nojalla.
  5. Tietojen varastointi: Occentus Networks (EU) isännöi tietokantaa
  6. Oikeudet: Voit milloin tahansa rajoittaa, palauttaa ja poistaa tietojasi.

  1.   Jairo rodriguez dijo

    Terveisiä, erittäin kiitollinen artikkelista. Arvokasta, vaikka toistuvaa verkossa (ainakin ensimmäinen osa, 10 kauneinta sanaa).

    Osallistuin tähän kommenttiin, tietystä syystä, olen kielitieteilijä ja minulla on ammatillinen velvollisuus antaa jotain muille alueellani. No, rakas Carmen, ehdotan hyvin kunnioittavasti, kirjoita julkaisuihisi huomautus. Erityiseksi termiksi se on sana "limerence", jonka olemassaolosta ei ole takeita espanjan kielellä, päinvastoin. On vain julkaisuja verkossa, jossa englannin kielestä on tehty huonoja käännöksiä ja jossa sanan alkuperää pidetään "limerenssinä" ja johon on viitattu vain psykologiassa eikä mikään muu, eikä kumpikaan Espanjan kielen sanakirja, eikä amerikanismien sanakirja sisälly siihen; Tämä tarkoittaa, että se ei ole osa espanjan kieltä missään kielellisessä tilanteessa, mutta monet verkkosivut viittaavat siihen liikaa julkaisemasi artikkelin kanssa.

    Yhteenvetona voidaan todeta, että termi "limerencia" ei ole osa espanjan kieltä, koska kukaan kielitieteen ammattilainen ei ole keksinyt sitä, vielä vähemmän se on lisätty DLE: hen. Se ei ole muuta kuin sana, jonka joku käyttäjä on kääntänyt huomaamattomasti (mukaan lukien Wikipedian artikkelin kirjoittaja).

    Siksi pyydän, että kommenttini ei katsota väitteeksi tai ylimielisyydeksi vaan kielen mukaan elävän henkilön ehdotukseksi.

    1.    Richard Medina dijo

      Erinomainen merkintä. Ystävällisin terveisin.

  2.   Louis Duke dijo

    Jairo Rodríguezin erinomaisen ja kunnioittavan kommentin lisäksi on melkein velvollisuus huomata, että toinen artikkelin korostetuista sanoista, kuten Resilencia, ei ole sellainen, vaan pikemminkin kirjoitetaan Resilience ...

  3.   Mayte dijo

    Mielestäni on väärin kirjoitettu sana.
    Se on sietokykyä, ei sietokykyä. Kirjain i puuttuu. Tai niin luulen.
    Terveisiä ja kiitoksia tämän tilan jakamisesta.

  4.   Mark Moreno dijo

    Erittäin hyvä viesti, onnittelen sinua, mutta annan itseni tehdä huomautuksen, oikea asia on sietokyky, ei sietokyky, kuten täällä todetaan; sitä paitsi julkaisu on erittäin rikastuttava.

  5.   Dousato dijo

    Suosikkisanani on nefelibata, no, olen unelmoiva mies, joka kompastuu aina todellisuuteen ...

  6.   Yulieth Correa dijo

    Hyvää päivää!
    Artikkelia lukiessani voin sanoa, että vaikka siinä on tiettyjä puutteita joidenkin sanojen kuvauksessa tai kirjoittamisessa, on huomattava, että se on hyvä työ; Toisaalta pidin todella sanasta SAUDADE, koska koska olen sana enemmän portugalilainen kuin espanja, hämmästyin siitä, että se sisältyi artikkeliin, mikä johti minut
    opiskele ja perehdy siihen hieman enemmän.
    Kiitos artikkelista!

  7.   papachon dijo

    tämä tieto on erittäin arvokasta, kiitos siitä