1950 tõi Disney ekraanile oma Tuhkatriinu animeeritud versiooni.. Oma filmi jaoks inspireeris teda prantsuse autori Charles Perrault versioon. Üllatav on aga see, kui uurite loo tausta veidi Tuhkatriinu See pärineb vähemalt egiptlastelt. See muinasjutt on tüüpiline Euraasia mandrile. Nagu äsja märgitud, valis Disney versiooni Charles perrault tema süütuse pärast versiooni sakslastest Grimm.
Egiptlaste jaoks oli see lugu Rhodope'ist ehk Rhodopisest, roomlaste jaoks oli see lugu väikese jalaga naisest, element, mida korratakse ja hooldatakse enamikus versioonides. Ja nii paljud teised Euraasia kultuurid on läbinud ajaloo Tuhkatriinu suusõnaliselt. Perrault ja vennad irvitavad need trükiti laste juturaamatutesse, nii et nendest versioonidest said "ametlikud versioonid".
Tuhkatriinu Perrault ja vennad Grimmid
Sama algus
Erinevused kahe versiooni vahel on üsna kohmakad. Mõlemas loos on ta ema orvuks jäänud tütarlaps, kes on jäetud isa uue naise ja tema kaasa toodud tütarde armu. Pidu, mille printsi korraldab, kestab 3 päeva, seega õnnistab teda ristiema või lind, kes nende kolme päeva jooksul räägib.
Seisund on alati sama, keskööl veetlus lõpeb. Esimesed kaks ööd õnnestub tal põgeneda, kuid prints käsib trepile liimi panna, nii jääb Tuhkatriinu väike king trepile.
Väga erinevad lõpud ja moonutatud variandid koos moonutustega
Väikese kinga omanikku otsides ja Tuhkatriinu majja jõudes tulevad välja ainult kasupojad. Siin prantsuse ja Disney lõpp on sarnased, kuid Grimmi lõpp hakkab tumedaks muutuma.
Kui esimese tütre jalg ei sisene, käsib ema tal varbad lõigata, veenates teda, et kui ta on kuninganna, ei pea ta kõndima. Prints näeb teda koos kingaga ja hakkab oma tulevase naisega kooslust maha jätma, kuid mõned tuvid ütlevad talle, et see king pole tema oma.
Märgates kinga verd, pöördub ta tagasi ja otsustab teist õde proovida. Jälle väike klaasjalats ei mahu teise tütre jalale, veenab ema teda siis kandi lõikama sama ettekäändega, mis pani esimese sõrmi lõikama. Veel kord hoiatavad tuvid printsi, et ka see pole õige tüdruk.
Siis ilmub välja Tuhkatriinu, kelle king sobib ideaalselt. Pulma kutsutakse nii kasuema kui ka kasuõed, kuid mõned varesed torgavad silmad välja, jättes nad pimedaks.
Kreeka tuhkatriinu
Midagi väga huvitavat on see, et Tuhkatriinu on alati roheliste silmade ja heleda nahaga blond. See on sellepärast, et kreekakeelses versioonis tuli Tuhkatriinu Egiptusesse orjana. Mees, kes seda ostab, on väga tore, kuid teised selle koha naised kiusavad teda, et ta on neist nii erinev, hüüdnimi oli Roosad põsed. Kreeka Tuhkatriinu jaoks ei tee elu õed mitte õed, kuid üldine süžee on üsna sarnane.
Levinud ja korduv argument
Tuhkatriinu näitab meile, et ilusa, väärkoheldud ja halvustatud noore naise argument on sama vana kui inimene. Kuldne unistus minna ülimast vaesusest luksuse ja mugavuse juurde lihtsa õnne abil on meid saatnud iidsetest aegadest saadik.
Disney teadis, mida ta teeb, muutes klassikalised lood ja romaanid animafilmideks. Lood olid juba levinud rahva mällu, tagades, et need on alati suurel ekraanil hitt.