Rubén Darío ja Jorge Guillén. Kaks suurkuju, kellel on sünnipäev.

Rubén Darío ja Jorge Guillén on kaks suurepärane universaalne luule hispaania keeles ja mõlemas jagage sünnipäeva, mis on täna. Raske, et poleks neid kunagi lugenud. Modernismi ja 27. põlvkonna viitedMõlemad on uue luule ehitamisel fundamentaalsed. Et neid seal meeles pidada, nad lähevad mõned salmid sonettide kujul ja lühiluuletusi.

Ruben Dario

Nad ristisid selle nii Felix Rubén García Sarmiento en Nicaragua aastal 1867, kuid kogu maailmas tuntakse teda varjunimega: Rubén Darío. Sai modernismi maksimaalne viide hispaania keeles, peamiselt oma loominguga Sinine…, kuigi sellel oli mõju ka prantsuse kirjanikelt. Põhipealkirjana on meil Caltrops, Eepiline laul Tšiili hiilguseks, Riimid, pühendatud Bécquerile, Sügislaul kevadel o Elu ja lootuse laulud.

Margarita

Kas mäletate, et tahtsite olla Margarita
Gautier? Minu meelest on teie kummaline nägu fikseeritud,
kui me koos õhtust sööme, siis esimesel kohtingul
Rõõmsal ööl, mis enam kunagi tagasi ei tule

Su purpurpunased huuled
nad rüüpasid šampanjat peenest baccaratist;
sõrmed koorisid valge karikakra maha,
"Jah ... ei ... jah ... ei ..." ja sa teadsid, et ta juba jumaldas sind!

Siis, oh hüsteeria lill! sa nutsid ja naersid;
su suudlused ja su pisarad olid mul suus;
su naer, lõhn, kaebus, need olid minu omad.

Ja kõige magusamate päevade kurval pärastlõunal
Surm, armukade, et näha, kas sa mind armastasid,
Nagu armastuse karikakrad, see õrritas sind!

Sonett

See suurepärane kitse habemega Don Ramón,
kelle naeratus on tema kuju lill,
näeb välja nagu vanajumal, ülemeelik ja tabamatu,
lase tal oma skulptuuri külmuses rõõmustada.

Tema silmade vask vilgub hetkeks
ja annab oliivihara järel punase leegi.
Mul on tunne, et tunnen ja elan
tema kõrval intensiivsem ja raskem elu.

See suur Don Ramón del Valle-Inclán teeb mulle muret,
ja läbi minu praeguste värsside sodiaagi
see kaob minust kiirgavates luulevisioonides,

või see murrab mind klaasirikke korral.
Olen näinud, kuidas ta rebis noolt rinnalt
käivitatakse seitse surmapattu.

Jorge Guillen

Sündinud Valladolid 1893. aastal lõpetas ta noore mehena Filosoofia ja kirjad ja reisis läbi Euroopa. Umbes sel ajal hakkas ta kirjutama teost, mida luuletusi lisades mitu korda uuesti välja anti: Laule. Samuti avaldas ta mõnes kirjandusajakirjas esimesed luuletused, mis teda tuntuks tegid.

Aastal töötas ta Hispaania lugejana Sorbonne, vangistati kodusõja ajal, pärast mida ta läks pagulusse asuma USA-sse as professor erinevates ülikoolides, Harvardi nende vahel. Guillén kuulus 27 ja XNUMX põlvkonda võitis mitu auhinda, sealhulgas Cervantes, mille saite 1976.

Alasti

Valge, roosa ... Sinised on peaaegu soonelised,
endassetõmbunud, vaimne.
Varjatud valguse punktid annavad signaale
salajase varju.
Kuid värv, mis on truudusetu pimedusele,
konsolideerub massiliselt.
Lamas maja suvel,
kuju süttib.
Teravdatud selgus profiilide vahel,
nii puhas rahulik
mis lõikavad ja hävitavad oma servadega
alatu segadus.
Alasti on liha. Teie tõendid
laheneb puhkeasendis.
Õiglane monotoonsus: vapustav
kohaloleku kõrgus.
Kohene täius, ilma atmosfäärita,
naisekeha!
Pole ilu: ei häält ega lilli. Sihtkoht?
Oh absoluutne olevik!

Muidugi

Ma vaatan tagasi kaugetele aastatele,
Ja nii palju perspektiivi süveneb
Piirist pärit on vaevalt elus
Ebamäärane pilt minu peeglitel.

Kuid kiired lendavad ikkagi
Mõne torni ümber ja seal üleval
Minu mõtisklev lapsepõlv püsib.
Minu vanad viinamarjaistandused on juba hea vein.

Ebasoodsat või õitsvat varandust ma ei ennusta.
Praegu peatun oma olevikul,
Ja kuigi ma tean seda, mida tean, ei väärtusta mu innukus.

Silma ees vahepeal tulevik
See muudab mind peenelt peenemaks,
Raskem, hapram, napim.


Artikli sisu järgib meie põhimõtteid toimetuse eetika. Veast teatamiseks klõpsake nuppu siin.

Ole esimene kommentaar

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.