Rosalía de Castro luuletused

Rosalía de Castro foto.

Kirjanik Rosalía de Castro.

Rosalía de Castro oli hispaanlanna, kelle lipp pidi kaitsma tema juuri, sündis 24. veebruaril 1837 Santiago de Compostelas. Kirjanikul oli elu sisse tunginud traagilistest hetkedest; Pärast selliste traumade kogemist nagu laste ja ema surm oli inspireeritud looma mõned oma lood.

Selle hispaania luuletaja ajal halvustati galicia keelt, puudus loetav teoste kokkuvõte ja kirjanikud ei julgenud selle murdega tekste kirjutada. Rosalia de Castro oli inimene, kelle ülesandeks oli galicia kirjanduse esilekerkimineja tema vahendid selle saavutamiseks olid suurepärane töö laulusõnadega. Tema töö on inspireerinud paljusid kaasaegsed galicia autorid.

Tema noorus ja inspiratsioon

Rosalía elas ilma isata, kuna ta oli preester, kes otsustas teda mitte tunnustada, mistõttu veetis ta oma elu esimesed kaheksa aastat Galicias Castro de Ortoño nimelises üksuses, kus elasid paljud talupidajad. Galicia kultuur ja traditsioonid olid tegurid, mis mõjutasid Rosalía de Castro loomingut.

Noorena õppis ta Liceo de la Juventudis kultuuriõpet, näiteks muusikat ja joonistamist; neil päevil peeti neid omaealise tüdruku jaoks sobivaks tegevuseks. Aurelio Aguirre oli luuletaja, kes tundis teda tänapäeval ja mõnede ajaloolaste sõnul oli neil sentimentaalne suhe.

Paljud Rosalía lood olid inspireeritud tema arvatavast armastusest Aurelio Aguirre'ist; asjaolu, et nad olid romantiliselt seotud, ei saa kinnitust. Aastal 1856 kolis ta Madridi, aasta hiljem avaldas ta hispaania keeles kirjutatud luuletussarja, mille ta pani kokku ühes teoses pealkirjaga Lill.

Ta pühendas oma emale Teresa de Castrole nimelise luuleraamatu Minu emale, mis ilmus aastal 1863. Ta kirjutas seitse luuletust, milles näitas suurt kannatust, abitust ja üksindust, mida tundis selle olulise olendi kaotamise pärast.

Abielu

Tema luuleraamat Lill see meeldis Manuel Murgíale, kirjanik, kellega Rosalía sõbra kaudu kohtus. See mees vastutas selle eest, et de Castro jätkas kirjutamissoovi ka neil aegadel, kui naistel ei olnud ühiskonnas olulist rolli.

Castro abiellus peagi Murgíaga. Noor Rosalía oli umbes kaheksandat nädalat rase, kui tema pulmatseremoonia toimus 10. oktoobril 1858.

Mõni aeg hiljem sündis tema tütar Alejandra, kellele järgnesid: Aura, Gala ja Ovidio, Amar. Adriano, kes suri noore mehena õnnetuse läbi ja Valentina, kes suri enne sündi; kõik tema lapsed olid pärit Galicia üksusest.

Enamik esinduslikke töid

Autor alustas galicia keeles kirjutatud teoste loomist praktiliselt nullist, sest galicia keeles ei olnud lugude ajalugu. De Castro algatas nn Rexurdiment oma raamatuga Galicia laulud (1863).

Kirjanik Rosalía de Castro seotud Galicia meloodiate ja lauludega. Tema maa juured olid tema esimese raamatu loomise võtmetähtsusega Galicia laulud, kus on kolmkümmend kuus luuletust, kus saate näha armastust, intiimsust, kombeid, sotsiaalseid ja poliitilisi teemasid kogu piirkonnas.

Aastal 1880 kirjutas ta galicia keeles veel ühe teose nimega Sa kuradid novasid, oli selles murdes teine ​​kirjutatud. Rosalía tootis need luuletused XNUMX. aastate lõpus ja XNUMX. aastate alguses. See oli lugu, mis väljendas naiste, hüljatud väikelaste ja külaelanike väärkohtlemisi; kirjandusnaine teatas selles teoses, et ei kirjuta enam galicia keeles.

Sari kallastel See ilmus 1886. aastalSee oli autori viimane lavastus ja see oli enam kui saja luuletusega raamat, mis on samamoodi seotud ühe eesmärgiga. Selles töös paljastas Rosalía omaenda kogemused, mis olid täis kiindumust meestesse, ängi, nostalgiat, pettumust ja Jumala armastust.

Need kirjutised tõid kaasa tema küpsuse inimese ja kirjanikuna, võimaldades temaga arvestada Hispaania romantika üks olulisemaid autoreid. Rosalía haigestus emakavähki ja suri 15. juulil 1885 Hispaanias Padrónis, jättes kogu riigis kultuuripärandi.

Rosalía de Castro portree.

Rosalía de Castro portree.

Rosalía de Castro luuletused

Siin on mõned fragmendid Rosalía de Castro kõige esinduslikumatest poeetilistest teostest (kirjutatud hispaania keeles ja tõlgitud temasse):

Cantares Gallegos (tõlge)

Hüvasti, jõed; hüvasti, allikad;

hüvasti, väikesed ojad;

hüvasti, mu silmade nägemine,

Ma ei tea, millal me üksteist näeme

Minu maa, minu maa,

maa, kus ma üles kasvasin,

väike aed, mida ma nii väga armastan

viigipuud, mille ma istutasin.

Padrosid, jõed, salud,

tuult liigutavad männikusalud,

lindude siristamine,

minu sisukad majad ...

Ära unusta mind, oh kallis,

kui ma suren üksindusse ...

nii palju liigasid merel ...

Hüvasti mu maja! Minu kodu!

Follas novas (tõlge)

Nagu pilved piirituses ruumis

rändurid lehvivad!

Mõned on valged,

teised on mustad;

mõned õrnad tuvid tunduvad mulle,

nad vallandavad teisi

sädelev valgus ...

Kõrguses puhuvad vastupidised tuuled

juba laialiminek,

nad võtavad neid ilma korralduse ja tarkuseta,

Ma isegi ei tea, kuhu

Ma isegi ei tea miks.

Nad kannavad neid, millel on aastaid

meie unistused

ja meie lootus.

Sari kallastel

Läbi igihalja lehestiku

et kuulmine jätab kummalisi kuulujutte,

ja lainetava mere vahel

köögiviljad,

armastav linnumõis,

oma akendest näen

tempel, mida ma alati nii väga tahtsin.

Tempel, mida ma nii väga tahtsin ...

Ma ei tea, kuidas öelda, kas ma teda armastan

et ebaviisakas kiiks, et ilma hingetõmbeta

minu mõtted on erutatud,

Ma kahtlen, kas sünge viha

elab üheskoos armastusega minu rinnus.

Rosalía de Castro luuletus.

Rosalía de Castro luuletus - Lectorhablandoagritos.com.

Rexurdimiento Galicia kirjadest

Reexurdimiento See oli etapp, kus Galicia kultuur ja kirjad olid oma tähtsuse taastumas Hispaanias ja Rosalía de Castro oli selle liikumise pioneernaine.

Osa Rosalía töö tugevus seisnes selles, et esindada enamat kui kõike, mis Galicia inimesi määratles,

Aastad möödusid ilma, et galicia keeles toodetaks ühtegi teost pärast seda, kui Rosalía kirjutasid selles keeles lugusid paljud teised kirjanikud. Näidend Galicia laulud alustas seda liikumist ja jäi Galicia elanike südamesse, kuna nad osalesid isegi mõne luuletuse loomisel koos.

Toonased Hispaania valitsuste kehtestatud ideoloogiad eirasid täielikult Galicia kogukonna tähtsust, nii et aastate jooksul diskrimineeriti selle liikmeid. Sellest hoolimata pärast Rosalía de Castro teose saabumist muutus kogu arusaam Galiciast.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

  1.   aralia DIJO

    Tere pärastlõunal:

    Tahaksin kommenteerida midagi seoses sellega, mida kommenteerite kolmandas kuni viimases lõigus:

    «Galicia keel on keel, mille kirjutamisviisi kohta pole palju selgitusi ega reegleid, seega on selle kasutamisel tavalised vead, ent kirjaniku jaoks polnud need tegurid nii olulised, et selle murdekeele jõulisust elus hoida. kirjad. "

    Galicia keel on keel ja mitte dialekt ning Galicia kuninglik akadeemia on üks ametlikest organitest, kes selle keele eeskirjad koostab.

    Oleks hea, kui neid teavitataks enne artikli kirjutamist.