Ramón de la Cruz. Valgustus ja sainetes

Ramon de la Cruz sündis Madridis 28. märtsil 1731 ja on Carlos III aja ustav esindaja Illustratsioon keskel. Ja eelkõige oli ta selle looja sainete uus vorm, kus on ergas portree Madridi oma aja ühiskond. Vaatame üle tema figuuri ja tööd.

Ramon de la Cruz

Castizo praeguse nimega Barrio de las Letras, ta ristiti San Sebastiáni kirikus ja tema vanemad elasid Prado tänaval, Teatro del Príncipe lähedal. Tal oli suurepärane tegevus nagu komöödiate, eriti prantsuse keele tõlkija. Ta tõlkis ja kohandas ka itaalia oopereid ning oli tonadillide ja zarzuelade autor.

Illustratsiooni kohta

Tema suhtumise kohta valgustusajastusse on mõnede kriitikute vastakaid arvamusi. Mõned räägivad millest ei leidnud teiste illustreeritud autorite heakskiitu ega sõprust, näiteks Moratín Sr., kes pidas teda vähese maitsega populaarseteatri esindajaks. Ja teised ütlevad seda oli illustreeritud omal moel, kuigi lõpuks pühendas ta end ainult sainetestele.

Kuid on ka kriitikuid, kes leidsid a suhe Illustreeritud eesmärkide ja Ramón de la Cruzi eesmärkide hulgas on see, et tema sainetes oli nendele antud didaktilise ja moraliseeriva hõnguga parim viis XNUMX. sajandi pahede ja muude tavade kritiseerimiseks.

Lisaks, kui Ramón de la Cruz kogus kokku kõik oma teosed, mis tal olid tema järgijate seas mõnele kõige asjakohasemale autorile, näiteks Gaspar Melchor de Jovellanos o Mine ära.

skitsid

Need on osa sellest populaarsest liinist, mis oli XNUMX. sajandil nii edukas. Žanrina ja põhimõtteliselt tähendasid need sama, mis suupisted ja Ramón de la Cruzi omadest lähtutakse nende parameetritest. Üldiselt on neil a lühike süžee, ilma väga takerdunud süžeeta, alam-keskklassi kuuluvate koomiliste elementidega tegelaste dialoogiga. Muidugi ei eemalda see komöödia enam-vähem moraliseeriv toon. Ja selle väärtus seisneb selles, et see on omaaegne sotsrealistlik dokument.

Umbes 350 kirjutanud Ramón de la Cruzi sainetest langeb suurem osa kategooriasse. kriitikud või kombed. Kirjeldavad ja veidi viimistletud süžeega nad ei süvene tegelastesse ja keskenduvad rohkem jutustatava hetke reaalsusele. Suurim eelis seisneb selles, et võtta reaalsus ja see üle kanda tabelitesse.

osa tähemärki mida ta tavaliselt kasutab, korduvad ka enamikes sainetes. Nii et nad on:

  • Fop või fop: see, kes on kõigi prantsuse tavadega, keskklass, väärtusteta ja kes alati naeruvääristab.
  • Majo ja maja: vastandina eelmisele, esindab see autohtoonset traditsiooni ja autentse inimese väärtusi, keda nimetatakse ka sutenööriks, üleolevaks ja hooplevaks.
  • Ta kasutas: omaaegne härrasmees.
  • kurameerimine: või see muretu südametemurdja, kes alati daamidega kurameerib.
  • Abbe: naiseliku puudutusega figuur, kes näib olevat ümbritsetud daamidest ja kes on samuti laisk ja elab teistest.
  • Leht: ülejäänud tegelaste vaatleja.

Manolo

Võibolla paroodiliste ainete tuntuim ja esinduslikum, kuna tema tehnika seisneb tegelaste anumises: onu Matute, tema naine, Manolo, La Primilgada jne. Ja see paneb selle kontrasti retoorilise stiili ja populaarse stiili vahele, sest kõik peavad kõnesid vulgaarsete terminite abil, mis on segatud hendekasilbilise rütmiga.

Samuti vastandab see kangelase kuju oma peategelase Manolos oleva sutenööri kujutisele ning selle peamine eesmärk on pilkavad au mõiste üle.

Muud ainetes

Ramón de la Cruz tegi need ka omast tuletatud vastuoluline teistega illustreeritud kui Mis on teie vaenlane o Igav luuletaja. Või siis arvud, mis on loodud tolleaegsete pahede tsenseerimiseks, nagu Haigla või lollid o Pruudipood.


Ole esimene kommentaar

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.