Muudatused kuulsate teoste pealkirjades

mõtlema

Raamatu pealkirja valimine pole kunagi olnud lihtne, mitte nüüd, mitte kunagi varem. Allpool olen kokku pannud mõned kuulsad raamatud, millel algselt pidi olema teine ​​pealkiri, kuid kirjastaja või autori enda põhjustel otsustati see muuta pealkirjaks, millega me seda praegu tunneme.

 

Jane Austeni uhkus ja eelarvamus, 1813

Esialgne pealkiri: Esmamulje

Praegune pealkiri: Uhkus ja eelarvamus

Ehkki "Esimesed muljed" valmis 1796. aastal, ei suutnud Austen leida kedagi, kes tema raamatut avaldaks, enne kui ta kirjutas "Mõistus ja tundlikkus", mis ilmus 1811. Seega on "Esimesed muljed" aastatel 1811 ja 1812 oluliselt muudetud. nii et on täiesti võimalik, et pealkirja muudeti siis uue idee kajastamiseks.

Salajane aed, autor Frances Hodgson Burnett, 1911

Esialgne pealkiri: Armuke Mary (Mary väljavalitu)

Praegune pealkiri: Salaaed

El esimene pealkiri viitas peategelasele ja tema muutumisele kogu raamatus. Kuid teisest küljest on peatüki pealkiri pealkirjaga "Mary, Mary, otse vastupidi", mis viitab populaarsele inglise hällilaulule.

Väike Dorrit, Charles Dickens, 1857

Esialgne pealkiri: Keegi pole süüdi

Praegune pealkiri: Väike Dorrit (väike Dorrit)

Väike Dorrit on palju enamat kui sotsiaalne kommentaar ja tegelased on kõik ühiskonna ohvrid, mis sunnib neid ennast süüdistama. Sel põhjusel ilmus esimene pealkiri "See pole keegi süüdi". Pealkirja muutmise tegi Dickens mõistmine, et ühiskond oli pigem kõigi kui kellegi süü.

F. Scott Fitzgeraldi 1925. aasta Suur Gatsby

Esialgne pealkiri: Trimalchio West Eggis

Praegune pealkiri: Suur Gatsby

Arvati, et esimene pealkiri viitab sellele oli liiga pime, et inimesed sellest aru saaksid. Autor lisas romaani isegi fraasi Trimalchio kohta, kuid nõustus pealkirja muutma.

Hea sõdur Ford Madox Fordilt, 1915

Esialgne pealkiri: Kõige kurvem lugu

Praegune pealkiri: Hea sõdur

Kuna romaan pidi ilmuma kohe pärast Esimese maailmasõja puhkemist, palus kirjastaja Fordil pealkirja muuta. Ta soovitas naljaviluks "Hea sõdur", kuid toimetajale meeldis pealkiri., nii et see jäi.

William Goldingsi kärbeste isand, 1954

Esialgne pealkiri: Võõrad Withingust

Praegune pealkiri: Kärbeste jumal

Algselt arvati pealkirja olevat liiga selgesõnaline ja liiga absurdne Niisiis tuli toimetaja välja pealkirjaga "Kärbeste isand", mis on heebrea tõlge "Beelsebub", deemoni kaasaegne nimi.

Mein Kampf, autor Adolf Hitler, 1925

Esialgne pealkiri: Neli ja pool aastat võitlust Againts valed, rumalus ja argus

Praegune pealkiri: Mein Kampf

Hitleri toimetaja soovitas palju lühemat pealkirja nagu "Mein Kampf", mis on tõlge "Minu võitlus", parem pealkiri kui algselt tema autobiograafiale mõeldud pikkus, mida ta vanglas kirjutama hakkas.

Harper Lee 1960. aastal tappa linnulind

Esialgne pealkiri: Atticus

Praegune pealkiri: Tappa laulurästast

Hoolimata asjaolust, et Atticus on näidendi „Mockingbird tappa“ üks silmapaistvamaid tegelasi, otsustas Lee, et ta ei tahtnud, et tema romaanil oleks ühe tegelase nimi nii et ta muutis selle raamatu viiteks.

Tuulest viidud Margaret Mitchell, 1936

Esialgne pealkiri: Homme on jälle üks päev

Praegune pealkiri: Tuulest viidud

Algne pealkiri oli romaani viimane rida, kuid Mitchell otsustas selle siiski Tahtsin võtta pealkirjaks luuletuse kolmanda stroofi esimese rea Ernest Dowsoni "Non Sum Qualis Eram Bonae Sub Regno Cynarae".

 


Artikli sisu järgib meie põhimõtteid toimetuse eetika. Veast teatamiseks klõpsake nuppu siin.

Ole esimene kommentaar

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

bool (tõene)