Raamatu pealkirja valimine pole kunagi olnud lihtne, mitte nüüd, mitte kunagi varem. Allpool olen kokku pannud mõned kuulsad raamatud, millel algselt pidi olema teine pealkiri, kuid kirjastaja või autori enda põhjustel otsustati see muuta pealkirjaks, millega me seda praegu tunneme.
Jane Austeni uhkus ja eelarvamus, 1813
Esialgne pealkiri: Esmamulje
Praegune pealkiri: Uhkus ja eelarvamus
Ehkki "Esimesed muljed" valmis 1796. aastal, ei suutnud Austen leida kedagi, kes tema raamatut avaldaks, enne kui ta kirjutas "Mõistus ja tundlikkus", mis ilmus 1811. Seega on "Esimesed muljed" aastatel 1811 ja 1812 oluliselt muudetud. nii et on täiesti võimalik, et pealkirja muudeti siis uue idee kajastamiseks.
Salajane aed, autor Frances Hodgson Burnett, 1911
Esialgne pealkiri: Armuke Mary (Mary väljavalitu)
Praegune pealkiri: Salaaed
El esimene pealkiri viitas peategelasele ja tema muutumisele kogu raamatus. Kuid teisest küljest on peatüki pealkiri pealkirjaga "Mary, Mary, otse vastupidi", mis viitab populaarsele inglise hällilaulule.
Väike Dorrit, Charles Dickens, 1857
Esialgne pealkiri: Keegi pole süüdi
Praegune pealkiri: Väike Dorrit (väike Dorrit)
Väike Dorrit on palju enamat kui sotsiaalne kommentaar ja tegelased on kõik ühiskonna ohvrid, mis sunnib neid ennast süüdistama. Sel põhjusel ilmus esimene pealkiri "See pole keegi süüdi". Pealkirja muutmise tegi Dickens mõistmine, et ühiskond oli pigem kõigi kui kellegi süü.
F. Scott Fitzgeraldi 1925. aasta Suur Gatsby
Esialgne pealkiri: Trimalchio West Eggis
Praegune pealkiri: Suur Gatsby
Arvati, et esimene pealkiri viitab sellele oli liiga pime, et inimesed sellest aru saaksid. Autor lisas romaani isegi fraasi Trimalchio kohta, kuid nõustus pealkirja muutma.
Hea sõdur Ford Madox Fordilt, 1915
Esialgne pealkiri: Kõige kurvem lugu
Praegune pealkiri: Hea sõdur
Kuna romaan pidi ilmuma kohe pärast Esimese maailmasõja puhkemist, palus kirjastaja Fordil pealkirja muuta. Ta soovitas naljaviluks "Hea sõdur", kuid toimetajale meeldis pealkiri., nii et see jäi.
William Goldingsi kärbeste isand, 1954
Esialgne pealkiri: Võõrad Withingust
Praegune pealkiri: Kärbeste jumal
Algselt arvati pealkirja olevat liiga selgesõnaline ja liiga absurdne Niisiis tuli toimetaja välja pealkirjaga "Kärbeste isand", mis on heebrea tõlge "Beelsebub", deemoni kaasaegne nimi.
Mein Kampf, autor Adolf Hitler, 1925
Esialgne pealkiri: Neli ja pool aastat võitlust Againts valed, rumalus ja argus
Praegune pealkiri: Mein Kampf
Hitleri toimetaja soovitas palju lühemat pealkirja nagu "Mein Kampf", mis on tõlge "Minu võitlus", parem pealkiri kui algselt tema autobiograafiale mõeldud pikkus, mida ta vanglas kirjutama hakkas.
Harper Lee 1960. aastal tappa linnulind
Esialgne pealkiri: Atticus
Praegune pealkiri: Tappa laulurästast
Hoolimata asjaolust, et Atticus on näidendi „Mockingbird tappa“ üks silmapaistvamaid tegelasi, otsustas Lee, et ta ei tahtnud, et tema romaanil oleks ühe tegelase nimi nii et ta muutis selle raamatu viiteks.
Tuulest viidud Margaret Mitchell, 1936
Esialgne pealkiri: Homme on jälle üks päev
Praegune pealkiri: Tuulest viidud
Algne pealkiri oli romaani viimane rida, kuid Mitchell otsustas selle siiski Tahtsin võtta pealkirjaks luuletuse kolmanda stroofi esimese rea Ernest Dowsoni "Non Sum Qualis Eram Bonae Sub Regno Cynarae".