Fernando Lillo. Intervjuu päeva autoriga Pompeis

Fernando Lillo kohahoidja pilt ta on õpetaja klassikalised keeled ja ajalooliste žanripealkirjade kirjutaja nagu Teucer, Trooja vibulaskja o Mere sõitjadTema viimane romaan on Päev Pompeis. Jagan teie imetlust kreeka-ladina maailma vastu, minu tagasihoidlikul skaalal ka klassikalises koolituses, mis hõlmas ladina ja kreeka keelt. Y Ma tänan teid palju selleks kulutatud aega see intervjuu.

INTERVJUU FERNANDO LILLOGA

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Kas mäletate esimest raamatut, mida lugesite? Ja esimene lugu, mille sa kirjutasid?

FERNANDO LILLO: Ma ei mäleta esimest raamatut täpselt. Läksin erakordsest koomiksikogust Kirjanduslikud ehted de Bruguera kohandustele Kastiilia klassika kollektsioonis Uued veininahad de Castalia (Krahv Lucanor, Hispaania legendid...).

Ma mäletan hoopis minu esimene suur lugu56 lehekülge, mille tippisin suure vaevaga 14-aastaselt. See sai pealkirja Yashibi eliksiir ja rääkis mõnede seiklustest kujuteldavad pisikesed olendid kes elas lapse sees ja pidi ta päästma kurjade mustkunstnike Yashibi needusest. Kõik mu lapsepõlve lugemised olid seal.

  • AL: Mis oli esimene raamat, mis teid tabas ja miks?

FL: Pärast koos nautimist Lõputu lugu Michael Ende, olin tõeliselt šokeeritud Roosi nimi autor Umberto Eco, kellega lugesin 15 või 16 aastat. Näen end endiselt teismelisena oma toas voodis lebamas pärast rasket päeva keskkoolis, nautides avastamisrõõmu, kuidas Guillermo ja Adso sisenesid kloostri raamatukogu labürindisse, sensatsioon, mida ma pole filmist saadik tundnud või telesari. Kõigele lisaks see ladina keel, siis mulle veel tundmatu, mäletan suurepärast ja kohutavat kirjeldust kloostri kiriku esiküljel, kus oli nii palju kaja Apokalüpsis.

  • AL: Lemmikkirjanik? Ja olles ladina ja kreeka keele õpetaja, siis milline klassikaline kirjanik on suutnud teid kui autorit mõjutada?

FL: Minu lemmikud on alati olnud Kreeka-ladina ja hispaania klassika. Kirjanikuna minu staatus Ladina ja kreeka keele õpetaja See on suuresti mõjutanud minu romaanide teemavalikut. Homeros koos Iliad ja Odisea ja Virgil oma surematuga Aeneid, nagu ka Kreeka tragöödiad, nagu Sophoklesolid inspiratsiooniks minu esimesele romaanile, Teucer, Trooja vibulaskja (Toxosoutos, 2004) ja need olid ka minu viimases ilukirjanduses tagaplaanil, Mere sõitjad. Kartaago saladus (Evohe, 2018).

Cordovani filosoofi teadmised Seneca ja tema kirjutised julgustasid mind tema kirjutama väljamõeldud elulugu pealkirjaga Seneca, tarkade tee (Dialoog, 2006).

  • AL: Mida sa meile räägid Päev Pompeis?

FL: Päev Pompeis on väljamõeldud lugu mis, lähtudes mitme linnas elanud tegeliku tegelase elust, loob uuesti igapäevane elu mis tahes päevast aasta kevadel Vesuuvi purse, 79 p. C. Lugeja sukeldub elavad tänavad, elav foorum, asutused hostel, kuumaveeallikates või privaatsust kodu paljude muude aspektide hulgas.

Minu eesmärk oli, et saaksite elada Pompei, nagu rääkisid tema enda elanikud, alati a-ga range kasutamine kohta ajaloolised allikad taust.

  • AL: Millist tegelast oleksite soovinud kohata ja luua?

FL: Kahtlemata Ulises, kuid mitte ainult Odüsseias esile kerkinud, vaid ka Iliase ja kogu Lääne traditsiooni oma kuju, mis on kujundit ümber kujundanud ja muutmatuks müüdiks.

Segu soov koju minna (nostalgia on tagasipöördumise valu) koos tõmbenumbriga Aventura ja avastus Ma arvan, et see on imeline inimese süntees. Ja tema kõrval muidugi ustavad Penelope, mis ootab teda läbi paksu ja õhukese, peaaegu kaitsetu, kuid kindla.

  • AL: Kas on mingeid hobisid kirjutamise või lugemise osas?

FL: mul ei ole erilised hobid selle kohta.

  • AL: Ja teie eelistatud koht ja aeg seda teha?

FL: Kirjutama Mul on lihtsalt vaja kohta vaikus ja lai laud kuhu saate teatmeteosed ja dokumentatsioon.

Mis tahes saidi lugemiseks See tundub mulle sobiv, sest kui lugemine on hea, siis see isoleerib mind välismaailmast. Muidugi eelistan ma vaikset kohta ja hea ilma korral ka õues.

  • AL: Teised žanrid, mis teile meeldivad?

FL: Mulle meeldib see luule ja ajaloolise kohtu essee, eriti need, mis ühendavad eruditsiooni proosaga, mida on meeldiv lugeda. The teater Ma eelistan seda näha esindatud ja kui see on klassikaline, pole midagi sellist nagu Kreeka teatri tegevus (Epidaurus) või Rooma (Mérida).

  • AL: Mida sa praegu loed? Ja kirjutamine?

FL: Praegu loen Pikkade kajade hääled, de Carlos Garcia Gual (Ariel), kutse klassikat lugeda. Pärast Päev Pompeis Annan endale a lühike paus kirjutamisest Kasutan võimalust dokumenteerida end Kreeka-Rooma maailma tulevaste projektide kohta.

  • AL: Kuidas on teie arvates avaldamisala nii paljude autorite jaoks, kui on või soovite avaldada?

FL: Meie aja märk on kiirus. Tabelid uus need muutuvad peaaegu pidevalt ja nagu pakkuma avaldatud raamatute arv on nii lai palju töötab kvaliteet saab jääda märkamatuks laiemale avalikkusele. Mõnikord panustavad nad tiitlite hetkelisele edule, mis ununevad peagi. Ma siiski usaldan seda väärt teosed jäävad aja jooksul vastu, kuigi nende äratundmine võtab aega.

  • AL: Kas praegune kriisihetk on teie jaoks keeruline või saate jääda millegi positiivsega?

FL: Kriisihetked, kus me ennast proovile paneme, on alati isikliku ja kollektiivse küpsemise võimalused. Me olime liiga harjunud uskuma, et teadus ja tehnoloogia võivad meie elus domineerida. Saame a alandlikkuse ravi. See on ka võimalus avaneda Jumalale ja transtsendentsusele ning väärtustada tõeliselt olulisi asju.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.