Kas Shakespeare mõtles välja nii palju sõnu ja väljendeid, kui väidetakse?

Shakespeare

Austraalia teadlase sõnul ei kasutanud Shakespeare fraase nagu "see on minu jaoks kreeka keeles" või "asjatu otsing".

Avaldatud artiklis Melbourne'i ülikooli veebisaidil dr David McInnism se süüdistab Oxfordi inglise sõnaraamatut erapoolikus, kuna ta nimetas Shakespeare'i sadade ingliskeelsete sõnade loojaks. Oxfordi inglise sõnaraamatus (OED: Oxford English Dictionary) on üle 33000 1.500 Shakespeare'i hinnapakkumise, ütleb McInnis, umbes 7.500 nimetas neid "ingliskeelse sõna kõige varasemateks tõenditeks" ja umbes XNUMX määratleti kui "esimesed tõendid konkreetse tähenduse kasutamise kohta" ”.

“Kuid OED on kallutatud: eriti algusaegadel eelistatakse kirjanduslikke näiteid ja neist kuulsamaid. Shakespeare'i terviklikke teoseid sillutati sageli sõnade kasutamise esimestes näidetes, kuigi sõnu või fraase võisid varem kasutada vähem tuntud inimesed ja vähem kirjanduslikud inimesed. "

Artikli autori sõnul ei mõelnud Shakespeare tegelikult välja kõiki sõnu ja väljendeid, mis talle omal ajal omistati ja mida talle tänapäevalgi omistatakse.

"Tema publik pidi mõistma vähemalt selle sisu, mida ta öelda tahtis, nii et tema sõnad olid enamasti ringluses olevad sõnad või olemasolevate mõistete loogilised kombinatsioonid. "

Näiteks fraas „see on minu jaoks kreeka keel” („see on minu jaoks kreeka keel”) viitab arusaamatule kõnele, mille Julius Caesar ütles, kui Casca ütles Cicerole, et „Need, kes temast aru ei saa, naeratavad üksteisele ja vangutavad pead . aga omalt poolt oli see minu jaoks kreeka keel. "

Teos, mille McInnis pärineb aastast 1599, on varaseim näide fraasist Oxfordi inglise sõnaraamatus, kuid seda fraasi kasutati ka Robert Greene'i raamatus "Šoti ajalugu", mis trükiti aastal 1598 ja võib-olla kirjutati aastal 1590.

"Selles küsib mees daamilt, kas ta armastab teda ja ta vastab mitmetähenduslikult:" Ma ei saa vihata. " Ta vajutas ja küsis, kas naine abiellub temaga, mida naine teeskles, et ei mõistnud: “see on minu jaoks kreeka keeles, mu isand"Kas ta oli viimane vastus."

Oakes tõi OED omalt poolt Shakespeare'i näidendi "Romeo ja Julia" esimese näite fraasist tühise otsingu kohta aastal 1595. Selle fraasi ütles Merkuur Romeole ja see on järgmine:

"Ei, kui teie leidlikkus paneb metshane jahi kinni, arvan, et olen eksinud; Noh, kindlasti on teil metshane ainult ühes mõttes rohkem kui mul kõigis viies. Kas ma mängisin sinuga hane? "

Kuid McInnis osutab selle fraasi kasutamine 1593. aastal inglise peta Gervase Markhami poolt kui ta räägib sildistamisest. Samamoodi kommenteerib McInnis, et Shakespeare'i sõnad on mõnikord meeldejäävad ja originaalsed, samas kui on ka teisi, nagu näiteks fraasi "endale perse teha" puhul, kus ta kommenteerib, et näib, et näitekirjanik on selle fraasi tegelikult välja mõelnud.

"Siis, Kas Shakespeare mõtles tõesti kõik need sõnad välja? Ei ole tegelikult. Ta leiutas mõned; kõige tavalisemad neist tulid talle meelde meeldejäävaima või enimkasutatava kombinatsioonina ja sageli võime leida varasemaid kasutusviise, mida Oxfordi inglise sõnaraamat pole veel tsiteerinud. Shakespeare'i anne seisneb tema teadmistes inimolemuses, oskuses rääkida suuri lugusid ja suurepäraste tegelaste loomises., mitte ainult võime tõttu, mis tal võib või ei pruugi olla uute sõnade kasutamisel. "

OED pressiesindaja ütles, et sellel on kavas täiemahuline läbivaatamine, mis on praegu pooleli ja seda püüab iga sõna läbi vaadata, et kommentaaride kohaselt "parandada määratluste, tuletiste, häälduste ja ajalooliste tsitaatide täpsust"

„Märkimisväärne osa tööst on uute uuringute tegemine laia valiku digitaalsete failide ja ressursside hulgast. Need paljastavad palju tõendeid, mida sõnaraamatu algtoimetajad ei näinud, kes algusest peale aktsepteerisid tõendina mis tahes tüüpi kirjanduslikke või mitte. Protsessi osana oleme avastanud varasemaid tõendeid paljude varem Shakespeare'ile omistatud sõnade ja fraaside kohta"

 


Artikli sisu järgib meie põhimõtteid toimetuse eetika. Veast teatamiseks klõpsake nuppu siin.

Kommentaar, jätke oma

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

  1.   59 DIJO

    Ma arvan, et on ilmne, et Shakespeare ei loonud kõiki neid sõnu, nagu artiklis mainitud, tema võime oli need sõnad kokku panna, et kõnekalt inimesteni jõuda.

bool (tõene)