Roberto Lapid. Intervjuu Pasión imperfecta autoriga

Fotograafia: Roberto Lapid, Twitteri profiil.

Robert Lapid Ta on Córdobast pärit argentiinlane ja elab praegu oma riigi ja Hispaania vahel. Ta on juba kirjutanud teisigi romaane, eriti ajaloolisi, mis põhinevad reaalsetel juhtumitel, nt Dizna: Sõnum minevikust või Weis Enigma. Ja viimane on Ebatäiuslik kirgväga erilise peategelasega: näitlejannaga Hedy Lamarr. Selles intervjuu räägib meile sellest tööst ja paljust muust ning Ma tänan teid palju aega ja lahkust, et see mulle anda.

Roberto Lapid – Intervjuu

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Teie viimase raamatu pealkiri on Ebatäiuslik kirg. Mida sa sellest meile räägid ja kust see idee tuli?

ROBERT LAPID: Selle loo embrüo sünnib mõne mägede vahel linnast läänes Cordoba Argentinas. Seal on mitu kummalist ehitist ja üks neist köitis minu tähelepanu: Mandli loss. Naaberlinnas mainiti mitmekesist, vastuolulist ja sassis lugusid selle kohta kes oli selle omanik, Fritz Mandl: Spion liitlaste heaks sõja ajal? Natsikurjategija?

Uurimisel selgus, et Fritz oli a võimas ja miljonärist relvatootja. Eksootiline, omapärane ja mõistatuslik ning paljude poolt vihatud ja austatud. Tema klientideks olid olnud ei keegi muu kui Hitler, Mussolini ja Franco ning tema sõprade hulgas olid kindral Perón, Hemingway, Truman Capote ja Orson Wells.

Fritz näeb filmi oma Viinis asuva häärberi mikrokinos EkstaasKus Hedy Kiesler saavutab esimese alasti ja esimese orgasmi 16-aastaselt ekraanil nähtud. See noor andekas, kes õpib teatrit ja inseneri keelt ning valdab vabalt mitut keelt, abiellub Fritziga. Nad mõlemad elavad oma lossis Salzburgis ja Hedy oli ideaalne võõrustaja igasuguste tegelaste vastuvõtmiseks. Nende kahe vahel a kirg on nii ohjeldamatu kui ka hävitav. Siis Hedy Kiesler põgeneb ja saabub Hollywoodi, et saada Hedy Lamarriks, kõige ilusam naine kinos. Kuid lisaks patenteerib see leiutisi, sealhulgas sidesüsteemi, mis on andnud aluse praegusele wifi, GPS ja bluetooth.

Kas tõsilugu, süžeega, kus tegelased olid mitme XNUMX. sajandi tähtsa sündmuse peategelased.  

  • AL: Kas saate naasta selle esimese raamatu juurde, mida lugesite? Ja esimene lugu, mille kirjutasite?

RL: Oma lapsepõlve esimeste lugemiste vahel mäletan saagat aastast Sandokan, Malaisia ​​tiigerautor Emilio Salgari. Minu esimene lugu See on kirjutatud 14-aastaselt, akuento võistlusele juhtkirjast Kapeluz. Jackpoti võitmine tõstis minu entusiasmi. Nii hakkasin kirjutama koolilehele. Hiljem, kui ta oli vanem, siis mõnes ajalehes avaldatud märkmed, kroonikad ja lood. Minu esimene romaan pidi ootama kuni 2010 valgust näha.

  • AL: Peakirjanik? Saate valida rohkem kui ühe ja kõigi ajastute hulgast. 

RL: Olen lugenud palju: AJ CroninHoward Fast, John Le Carre,ken infoleht, wilbur sepp, Carmen laforet, Paul auster, Juuli verne, Cervantes, Kirjatuvi, Walter Scott, Herman Hesse

  • AL: Millise raamatu tegelasega oleksite tahtnud tutvuda ja luua? 

RL: oleksin tahtnud kohtuda Robert Langdon, Dan Browni raamatute täht, juba mitu tähemärki lugudest Noa gordon.

  • AL: Kas teil on kirjutamise või lugemise osas erilisi harjumusi või harjumusi?

RL: Enne loo tegemist Olen kirglik uurimise vastu: juurdepääs failidele, küsitlege tunnistajaid, kõndige läbi ruumi. Uurige, avage peidetud, edastada seda, mis on vähe teada, kuid mis on oluline.  

  • AL: Ja teie eelistatud koht ja aeg seda teha? 

RL: Tavaliselt pühendan pärastlõunad kirjandusele, kui ma ei maali. Varem vahetasin ruumeVõib-olla reisimise ja mitu aastat Barcelona ja Argentina vahel elamise tõttu. Kirjutamiseks valin ruumid, kus on palju valgust, vaikus ja üksindus.

  • AL: Kas on muid žanre, mis teile meeldivad? 

RL: Lugemiseks on nimekiri mitmekesine: seiklused, mõistatused, kired. Kirjutama, ajaloolised romaanid põhineb reaalsetel juhtumitel. Hetkel ainult seda.

  • AL: Mida sa praegu loed? Ja kirjutamine?

RL: ma loen brooklyni lollused, ning Paul auster jahLõpetasin kirjutamise a novela kelle tulevik avaneb Valencia rannik. Plahvatusohtlik juhtum aastast 1969, mis hõlmab Hispaania lähiajaloo vähetuntud sündmusi, kus need aset leiavad reetmised, spionaaž e intriigid peidetud. See raamat on juba kirjastuses, avaldamiseks valmis.

Töötan praegu a Ajalugu mis juhtub ajal Külm sõda aastal Jagatud Berliin tuntud müüri ääres. Mõlemad romaanid põhinevad tõsistel juhtumitel, mis viisid põneva uurimistööni.

  • AL: Kuidas on teie arvates kirjastamine ja mis otsustas teid proovida avaldada?

RL: Kirjastamismaailm on keeruline ja pandeemia on turgu halvendanud. Mul on õnn omama a hea kirjandusagentuur ja minu tööd toetav kirjastus. Ootan optimistlikult ja ei lõpeta kirjutamist.

Kirjutasin esimese käsikirja ja saatsin selle mõnele Argentina kirjastusele, üks neist võttis ühendust ja avaldas lõpuks kolm minu raamatut. Nüüd jõuavad minu tekstid Roca Editorial de Barcelonast paljudesse hispaania keelt kõnelevatesse riikidesse.

  • AL: Kas praegune kriisihetk on teie jaoks keeruline või suudate tulevaste lugude jaoks midagi positiivset säilitada?

RL: See on olnud raske. Ma jäin Argentinas lõksu väga pika ja range karantiini all. Üksinduse ja suletusega aitasid toime tulla kirjutamine, maalimine, kauge pere ja suhtlemine sõpradega. A lootuse valgus ja see, mida ma tahan, realiseerub taastada vabadus ja tervis, lisaks jätab meile olulisi õpetusi.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.