Don Quijote maailmas: tema aeglane saabumine Hiinasse

Selle postituse oleks pidanud avama video, kus mõned noored hiinlased loevad Don Quijotet, kuid kahjuks video eemaldati. Nii et see EFE agentuuri poolt Don Quijote Roomas lugemise kohta on väärt illustreerima seda, mida ma öelda tahan.

Me ei imesta, et Cervantese loomingut loetakse Euroopas või Ameerikas, isegi Lähis-Idas ja Magribis. Aga ... kui kaugele on Don Quijote jõudnud oma nõrganärvilises Rocinantes? Noh, isegi Hiina tuli kurva kuju rüütel.

Neli aastat tagasi töötasin Pekingis Cervantese instituudi raamatukogus, kui ühel pärastlõunal, veidi enne sulgemist, tuli üks eakas mees mulle raamatut näitama. See oli üks esimesi Don Quijote väljaandeid, mis Mao ajal Hiinas trükiti ja tõsi on see, et oli väga uudishimulik näha meie pöörast rüütlit hiina tegelaste vahel.

Tuleb märkida, et Don Quijote saabus Hiinasse alles 1922. aastal, pealkirja all inglise keelest tõlgitud Moxiazhuan (Hullunud härra elulugu), kuigi alles 40. aastateni ei teadnud Hiina teadlased teise osa olemasolust ainult esimest osa.

Pärast uue Hiina asutamist Mao poolt 1949. aastal omistas valitsus kultuuri arengule suurt tähtsust ja 1955. aastal tähistas Hiina valitsus Don Quijote avaldamise 350. aastapäeva, mistõttu ilmus täistõlge.

Don Quijote ja Hiina

Alles 1995. aastal tõlkis hispaanlane Dong Yansheng selle esimest korda tervikuna ja otse hispaania keelest hiina mandariini keelde.

Keerulise tõlke kurioosumid

Üks peamisi tõlkeprobleeme on just riikide vahelised kultuurilised erinevused. Nii et peame Hingemägi, üks hiina kirjanduse viimaseid verstaposte, on põnev lugemine oma emakeeles, kuid hispaania keelde tõlgituna muutub see tüütuks ja aeglaseks. Või vähemalt on mulle kinnitatud.

Tõlkimine on keeruline ülesanne ja selle tegemine Don Quijote'iga ei olnud lihtne ülesanne. Kuid nagu ütles selle tõlk Dong Yansheng:

Probleem lahendatakse ligikaudse viitega sõnade abil. Näiteks kleit ja vasika, rõivad, mida isegi tänapäeva Hispaanias ei eksisteeri, kuid alati on võimalik leida nimesid, mis viitavad esimesel juhul keha pagasiruumi katvale nööbita rõivale ja kahele seotud kangale torud murravad kuidagi tihedalt jalad teises. Või uute sõnade väljamõtlemine, mida saab hõlpsasti teha hiina keeles, mis on paindlik ja vähesilbiliste sõnadega keel.

Kuigi ta tunnistab, et Cervantese puhul on kõige keerulisem osata hiina versioonis edastada Cervantese proosa omapärast rütmi, kergete barokkide eetritega ja täis sünonüüme.

Juhus või aimdus? Vähemalt uudishimulik

Kui avate Don Quijote teises osas ja hakkate lugema Pühendus krahv Lemosele, ei võta kaua aega, kui näete esimeses lõigus järgmist:

Ja see, kes on teda kõige rohkem tahtnud näidata, on olnud Hiina suur keiser, sest hiina keeles saab kuu aega aega, mil ta kirjutas mulle oma kirjaga, paludes või pigem paludes, et ma talle selle saadaksin, sest ta soovis asutada kooli, kus seda loeti hispaania keeles, ja soovis, et raamatut loeks Don Quijote. Koos sellega ütles ta mulle, et ma pean olema sellise kolledži rektor.

Miguel de Cervantese huumorimeel ilmneb mõlema osa pühendustest, kuid antud juhul on ikkagi uudishimulik näha, et viis sajandit pärast seda nalja Quijote on üks Hiina keskkooliõpilaste 30 kohustuslikust lugemisest ja tõepoolest on olemas Hispaania õpetamiskeskus nimega Instituto Cervantes, mille peakorter asub Pekingis.

Ja see on see, et kuigi Hiina tsivilisatsioon langes hilja, alistus idealism, huumorimeel ning puhas õiglustunne ja headus, mida meie kõige kuulsam härra näitas.

- Illustratsioon Pompeu Fabra ülikooli sinoloog Manel Ollé.


Artikli sisu järgib meie põhimõtteid toimetuse eetika. Veast teatamiseks klõpsake nuppu siin.

Ole esimene kommentaar

Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata.

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.

bool (tõene)