Avastas Homerose 13 uut salmi Ulysseele ja tema Odüsseiale.

Homerose rinnatükk Kapitoliini muuseumides. Henry James Draperi maal, Ulysses ja sireenid.

See oli möödunud kuu Juuli en Olimpia (Kreeka). Leitud a saviplaat, mis on dateeritud Rooma aegadega, mis säilitab 13 uut salmi Odisea Homerost, täpsemalt Odüsseuse (selle Ulysseuse ladinakeelses versioonis) vestlus Eumeoga, tema sulase ja seakasvatajaga. Selle arheoloogilise, ajaloolise ja kirjandusliku väärtuse tõttu väga oluliseks peetud leiu puhul vaatan veidi üle üks fundamentaalsemaid kirjandusteoseid mitte ainult klassikaline, vaid universaalne.

Avastus

Selle saviplaadi avastamine on toimunud nimelise uurimisprojekti raames Olümpia mitmemõõtmeline ruum, ümber Zeusi pühakoda. Eforato de Antiquities de la Elide juhtkond töötas koos Saksa arheoloogiainstituudi koostöös. Rooma aegsete jäänustega kohalt leiti see tahvel kreeka keeles graveeritud kirjutisega, mis pärast analüüsi säilitab 13 salmi Odisea Homerose kohta. Nad on seda dateerinud enne pKr XNUMX. sajandit

Homeros ja tema asjad

Need, mida me õppisime vanas BUP-is puhtad tähed ja meil olid teemad Ladina ja kreeka keeles me tunneme Homerost hästi. Õppisime temaga ja tema omadega klassikalist kreeka keelt (vähemalt natuke) Achilleus, Hector, Pariis, Helena, Priam, Odysseus, Telemachus, Penelope, Circe või Charybdis.

Oli meid, kes jätkasid kreeka keeles veel paar kursust ülikoolis, nii et saime kõigiga üsna sõbraks. Kuid eselle oletatava autori Homerose päritolu jääb tegelikkuse ja müütide pimedusse, nagu tema teosed, on ka Iliad ja Odisea. Jään pidevalt viimase juurde. Võib-olla sellepärast, et minu arvates oli see lõbusam kui Trooja sõjad või seetõttu, et timeo danaos et dona ferentes pärit Aeneid Kreeka aoristi keeldumisega samal ajal ladina keelde tõlkinud Virgilio lämmatas mind esimest korda.

Aga ma valetan. Ajastu lugejad meil on esimene lähenemine sellele Odisea Selles Ulysses 31 de karikatuurid Jaapanlased, segades rõõmsalt Kreeka müütide ja kirjanduse kõige kaugemat minevikku kosmoselaevade ja galaktiliste maailmade kõige kaugema tulevikuga.

Hiljem on ilmunud ka teisi versioone, ka koomikseid või võib-olla tuntuim on see versioon, 1997, kes sisse astuvad Armand Assante, Greta Scacchi, Isabella Rossellini ja Jeroen Krabbe, teiste hulgas. Ja nooremate põlvkondade lugejatel on Iliad (kuigi üsna parandatav) aastal Troya, 2004. aasta film, režissöör Wolfgang petersen ja nende nägudega Brad Pitt, Eric Bana, Sean Bean ja Orlando Bloom selle tõlkide hulgas. Kuid neid on palju rohkem.

Odüsseia

Arvatakse, et see on loodud XNUMX. sajand eKr C. Struktuuriga 24 laulu, algab loo keskelt, jutustades varasematest sündmustest läbi Odüsseuse enda mälestuste või jutustuste. See on jagatud kolmeks osaks. Aastal Telemaakia (laulud I kuni IV) kirjeldab Ithaca olukorda koos kuninga puudumisega, kannatusi Telemachus (Odüsseuse poeg) ja Penelope (tema naine) kosilaste tõttu ja kuidas noormees oma isa otsimas rännakule asus.

En odüsseuse tagasitulek (laulud V kuni XII) Odüsseus saabub kuninga õukonda Alksiinne kus ta räägib kõik oma kogemused pärast Troiast lahkumist. Lõpuks aastal Odüsseuse kättemaks (laulud XIII kuni XXIV), tagasi Ithacasse, mõnede tema orjade ja poja tunnustus ning see, kuidas Odysseus kosilastele kättemaksu maksab, tappes nad kõik. Hiljem tunneb Odüsseus ära tema naise ja ta saab oma kuningriigi tagasi. Lõpuks sõlmitakse kõigi Itaca elanike vahel rahu.

Fragmentos

  • «Öelge mulle, oh, Muse, mitmekülgse leidlikkusega meest, kes pärast Trooja püha linna hävitamist käis väga pikka aega palverännakul, nägi linnu ja õppis tundma paljude meeste kombeid ning kannatas palju ülesandeid tema navigeerimisel punkti järgi, niipea kui ta püüdis päästa oma elu ja kaaslaste tagasipöördumist kodumaale. Kuid isegi nii ei saanud ta neid vabastada, nagu ta soovis, ja nad kõik hukkusid oma lolluste tõttu, lollid! Nad sõid Hyperioni poja Päikese lehmi; mis ei lasknud tagasipöördumispäeval tulla. Oh jumalanna, Zeusi tütar, ütle meile, isegi kui see on ainult osa sellistest asjadest. "
  • «Ja jumalad annavad teile kõike, mida oma südames ihkate: abikaasat, perekonda ja õnnelikku harmooniat, sest pole midagi paremat ega kasulikumat kui see, mida mees ja naine oma majas vastava vaimuga valitsevad, mis tekitab suurt valu nende vaenlastele ja rõõmu neile, kes neid armastavad, ja just nemad hindavad kõige rohkem nende eeliseid. "
  • "Vähesed on lapsed, kes sarnanevad oma vanematega, enamik tuleb välja halvemini ja ainult mõned ületavad neid."
  • Surm on midagi, mis tuleb kõigile meestele võrdselt. Isegi jumalad ei saa sellest armsa mehe eest kõrvale hiilida, kui surma võrdsustamiseks on hävitav hukatus käes. "
  • «Jumalad ei aita inimestes mingil moel ei kasvu ega intelligentsust ega sõnaosavust, kuid on olemas üks inimtüüp, kellel on vähem ilu ... aga jumalad on oma sõnadesse ilu pannud ja nad vaatavad tema poole täis rõõmu ja ta räägib nendega kõhklemata tagasihoidlikkust saavutades ning särab kogunenute seas ja inimesed näevad teda jumalana, kui ta mööda linna jalutab. "
  • «Te lähete esimestena sireenide juurde, kes lummavad kogu inimkonda ja kõiki, kes nende teed ületavad, ja sellel mehel, kes kahtlustamatult läheneb ja kuuleb sireenide laulu, pole võimalust koju tagasi tulla ja oma rõõmu tunda. naine ja lapsed, kes teda ootavad, sest nende laulu meloodiaga sireenid on ta ära võlunud. "

Allikas: National Geographic.


Jäta oma kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on tähistatud *

*

*

  1. Andmete eest vastutab: Miguel Ángel Gatón
  2. Andmete eesmärk: Rämpsposti kontrollimine, kommentaaride haldamine.
  3. Seadustamine: teie nõusolek
  4. Andmete edastamine: andmeid ei edastata kolmandatele isikutele, välja arvatud juriidilise kohustuse alusel.
  5. Andmete salvestamine: andmebaas, mida haldab Occentus Networks (EL)
  6. Õigused: igal ajal saate oma teavet piirata, taastada ja kustutada.