Francisko Brines. Premio Cervantes 2020. Iuj poemoj

Fotado: Reĝa Hispana Akademio

La valencia poeto Francisko Brines ricevis la Premio Cervantes 2020, aljuĝita hieraŭ. Je 88 jaroj, kaj la lasta reprezentanto de la Generacio de la 50-aj jaroj, li gajnis la plej prestiĝan premion en la hispana literaturo. Ĉi tiu estas unu selektado de poemoj elektita el sia laboro por honori lin.

Francisko Brines

Li naskiĝis en Olivo en 1932. Li studis Leĝo en Deusto, Valencio kaj Salamanca kaj ankaŭ Filozofio kaj Leteroj en Madrido. Ĝi apartenas al la dua postmilita generacio kaj kun Claudio Rodríguez kaj José Ángel Valente, inter aliaj nomoj, ili estas konataj kiel la Generacio de la 50-aj jaroj. Li estis leganto de hispana literaturo en Kembriĝo kaj hispana instruisto ĉe oxford. Kaj ekde 2001 ĝi estas membro de la Reĝa Hispana Akademio.

Inter liaj verkoj estas Ardaĵoj, Vortoj al la mallumo o La aŭtuno de rozoj. Kaj aliaj rekonoj estas la Nacia Literatura Premio en 1987, la Nacia Premio pri Hispanaj Literoj en 1999 kaj la Premio Reina Sofía por Poezio eo 2010.

Poemoj

Pri aŭta vojaĝo

Vindozo reflektas
la fajro de la okcidento
kaj griza lumo flosas
tio venis de la maro.
En mi volas resti
la tago kiu mortas,
kvazaŭ mi, rigardante lin,
povus savi lin.
Kaj kiu estas tie por rigardi min
kaj tio povas savi min.
La lumo fariĝis nigra
kaj la maro estis forviŝita.

Tiun someron de mia juneco

Kaj kio restis de tiu malnova somero
sur la bordoj de Grekujo?
Kio restas en mi de la sola somero de mia vivo?
Se mi povus elekti el ĉio, kion mi spertis
ie, kaj la tempo, kiu ligas ĝin,
lia mirakla kompanio trenas min tien,
kie esti feliĉa estis la natura kialo esti vivanta.

La sperto daŭras, kiel fermita ĉambro de infanaĝo;
ne plu ekzistas la memoro pri sinsekvaj tagoj
en ĉi tiu mezbona sinsekvo de jaroj.
Hodiaŭ mi vivas ĉi tiun mankon,
kaj problemo de trompo ia elaĉeto
tio permesas al mi ankoraŭ rigardi la mondon
kun necesa amo;
kaj tiel koni min inda je la revo de la vivo.

Pri kio estis bonŝanco, pri tiu loko de feliĉo,
avide prirabado
ĉiam la sama bildo:
ŝiaj haroj moviĝis per la aero,
kaj rigardu en la maron.
Ĝuste tiu indiferenta momento.
Sigelita en ĝi, vivo.

Kun kiu mi amoros

En ĉi tiu glaso da ĝino mi trinkas
la enŝovitaj minutoj de la nokto,
la arideco de muziko, kaj acida
deziro de la karno. Nur ekzistas,
kie la glacio forestas, kristala
alkoholaĵo kaj timo pri soleco.
Ĉi-vespere ne estos soldulo
kompanio, aŭ ŝajnaj gestoj
varmo en varma deziro. Malproksime
estas mia domo hodiaŭ, mi atingos ĝin
en la dezerta frumatena lumo,
Mi senvestigos mian korpon, kaj en la ombroj
Mi devas kuŝi kun la senfrukta tempo.

Feliĉa horo revenis. Kaj estas nenio
sed la lumo, kiu falas sur la urbon
antaŭ ol foriri posttagmeze,
la silento en la domo kaj, sen pasinteco
nek estonteco, mi.
Mia karno, kiu vivis en la tempo
kaj ĝi konas ĝin en cindro, ĝi ankoraŭ ne brulis
ĝis la konsumado de la cindro mem,
kaj mi estas en paco kun ĉio, kion mi forgesas
kaj mi dankas forgeson.
En paco ankaŭ kun ĉio, kion mi amis
kaj tion mi volas forgesi.

Feliĉa horo revenis.
Tio alvenas almenaŭ
al la lumigita haveno nokte.

Kiam mi estas ankoraŭ vivo

La vivo ĉirkaŭas min, kiel en tiuj jaroj
jam perdita, kun la sama splendo
de eterna mondo. La tranĉita rozo
de la maro, la falintaj lumoj
de la fruktoplantejoj, la muĝado de la kolomboj
en la aero, la vivo ĉirkaŭ mi,
kiam mi estas ankoraŭ vivo.
Kun la sama brilo, kaj maljunaj okuloj,
kaj laca amo.

Kio estos la espero? Vivu ankoraŭ;
kaj amo, dum la koro estas elĉerpita,
fidela mondo, kvankam pereema.
Amante la rompitan revon de la vivo
kaj, kvankam ĝi ne povis esti, ne malbenu
tiu antikva iluzio de la eterna.
Kaj la kesto konsoliĝas, ĉar ĝi scias
ke la mondo povus esti bela vero.


La enhavo de la artikolo aliĝas al niaj principoj de redakcia etiko. Por raporti eraron alklaku Ĉi tie.

Estu la unua por komenti

Lasu vian komenton

Via retpoŝta adreso ne estos eldonita.

*

*

  1. Respondeculo pri la datumoj: Miguel Ángel Gatón
  2. Celo de la datumoj: Kontrola SPAM, administrado de komentoj.
  3. Legitimado: Via konsento
  4. Komunikado de la datumoj: La datumoj ne estos komunikitaj al triaj krom per laŭleĝa devo.
  5. Stokado de datumoj: Datumbazo gastigita de Occentus Networks (EU)
  6. Rajtoj: Iam ajn vi povas limigi, retrovi kaj forigi viajn informojn.