+17 από τις πιο όμορφες λέξεις στη γλώσσα μας

ΕΥΤΥΧΗΣ ΣΥΓΚΥΡΙΑ

Εικόνα - Wikimedia / Eloimanlleu

Η γλώσσα μας, τα Ισπανικά, έχει λεξικό πλούτο που καμία άλλη γλώσσα δεν μπορεί να καυχηθεί. Για να πούμε το ίδιο πράγμα μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε δεκάδες διαφορετικές λέξεις ... Ίσως για αυτόν τον λόγο, είναι τόσο δύσκολο για τους αλλοδαπούς να μάθουν τη γλώσσα μας και τις διαφορετικές φράσεις που έχουμε για σχεδόν τα πάντα.

Χόι, en Actualidad Literatura, θέλουμε να αναδείξουμε τη γλώσσα μας και το κάνουμε με +17 από τις πιο όμορφες λέξεις στη γλώσσα μας. Απολαύστε τους! Έχω ήδη το αγαπημένο μου από όλα ... Και εσύ;

Επιλογή όμορφων ισπανικών λέξεων

Μελίρρυτος

Υπερβολικά γλυκός, απαλός ή ευαίσθητος ήχος.

Αφατος

Κάτι τόσο απίστευτο που δεν μπορεί να εκφραστεί με λόγια.

Αιθέριος

Εξαιρετικά ευαίσθητο και ελαφρύ, κάτι έξω από αυτόν τον κόσμο.

Ανεκτικότητα

Ακούσια ψυχική κατάσταση της ρομαντικής έλξης από το ένα άτομο στο άλλο.

ΕΥΤΥΧΗΣ ΣΥΓΚΥΡΙΑ

Ένα τυχερό και απροσδόκητο εύρημα που εμφανίζεται όταν ψάχνετε κάτι άλλο.

Ξεπλύνετε

Όταν τα σύννεφα γίνονται κόκκινα όταν φωτίζονται από τις ακτίνες του ήλιου.

Εναλλαγή χρωμάτων

Οπτικό φαινόμενο όπου ο τόνος του φωτός ποικίλλει δημιουργώντας μικρά ουράνια τόξα.

Ευγλωττία

Η τέχνη του να μιλάς αποτελεσματικά για να ευχαριστείς ή να κινηθείς.

Εφήμερος

Αυτό που διαρκεί για πολύ μικρό χρονικό διάστημα.

Αφθαρτος

Ότι δεν μπορεί να μαραθεί.

Άλλες όμορφες ισπανικές λέξεις

Ελπίζω να είναι μια πολύ όμορφη λέξη

Περέν

Συνεχής, αδιάκοπη, που δεν έχει διακοπή.

Εύχομαι

Δηλώνει μια έντονη επιθυμία να συμβεί κάτι συγκεκριμένο.

Φωτοβολία

Ιδιότητα ενός σώματος να εκπέμπει ασθενές φως, αλλά ορατό στο σκοτάδι.

Συναίσθημα

Αίσθημα πόνου, τρυφερότητας και ταυτοποίησης με τα δεινά κάποιου.

Άπειρος

Ότι δεν έχει και δεν μπορεί να έχει τέλος ή τέλος.

Μοναξιά

Μια κατάσταση απομόνωσης ή απομόνωσης μερικές φορές τέλεια.

Ελαστικότητα

Ικανότητα προσαρμογής ενός ζωντανού όντος σε έναν ενοχλητικό παράγοντα ή σε μια δυσμενή κατάσταση ή κατάσταση.

Μελαγχολία

Αόριστη, βαθιά, ήρεμη και μόνιμη θλίψη, που γεννιέται από σωματικές ή ηθικές αιτίες, η οποία κάνει εκείνους που υποφέρουν από αυτήν να μην βρουν καμία ευχαρίστηση ή διασκέδαση σε τίποτα.

Αναβρασμός

Φυσαλίδες σε οποιοδήποτε είδος υγρού.

Alba

Πρώτο φως της ημέρας πριν από την ανατολή του ηλίου.

αυγή

Μαλακό, ροζ φως που εμφανίζεται λίγο πριν την ανατολή.

τιμιότητα

Είναι η πράξη του να είσαι αληθινός και αληθινός στον εαυτό σου. Ένα έντιμο άτομο είναι ένα άτομο που ξέρει πώς να διακρίνει το καλό από το κακό και εφαρμόζεται στις καθημερινές του δραστηριότητες που τους οδηγούν να συμμορφωθούν με τους «κανόνες» της κοινωνίας.

Αδυσώπητος

Είναι ένα άτομο που δεν παραδίδει τίποτα που τον αποκλίνει από το δρόμο του. Μπορεί επίσης να εφαρμοστεί σε μέρη.

Μητέρα

Είναι μια από τις πιο όμορφες λέξεις στο ισπανικό λεξιλόγιο γιατί είναι επίσης το άτομο που αγαπάμε περισσότερο στη ζωή μας. Ωστόσο, δεν χρειάζεται να νοηθεί ως «γυναίκα που γεννά ένα παιδί», καθώς πολλές μητέρες είναι από τα παιδιά τους, ακόμη και αν δεν τους έχουν γεννήσει.

Αμοιβαιότητα

Αναφέρεται στο να δίνει σε κάποιον το ίδιο με αυτό που μας έχει δώσει. Το καλύτερο παράδειγμα σε αυτήν την περίπτωση μπορεί να είναι η αγάπη, καθώς μεταξύ των ζευγαριών η αγάπη και η αγάπη είναι κάτι που είναι αμοιβαίο.

Saudade

Η λέξη Saudade σημαίνει λαχτάρα και σχετίζεται με έναν θρύλο. Η Βασιλική Ακαδημία της Ισπανικής Γλώσσας (RAE) την ορίζει ως «μοναξιά, νοσταλγία, λαχτάρα». Ωστόσο, είναι πολύ περισσότερο από αυτό.

Αν και χρησιμοποιείται στην Ισπανία (πολύ λίγο επειδή δεν είναι γνωστό), είναι μια πορτογαλική λέξη, και στην πραγματικότητα η προέλευσή της (και ο μύθος) έχει να κάνει με τους Πορτογάλους, οι οποίοι το χρησιμοποίησαν όταν ήταν σε άλλη χώρα που το έκανε δεν ήταν δικό τους και έχασαν το σπίτι και τους αγαπημένους τους.

Μια πιο «ισπανική» λέξη θα ήταν «morriña» για να ορίσει το ίδιο πράγμα.

Ελπίδα

Η ελπίδα είναι μια στάση, ένα συναίσθημα που σας κάνει να μην χάνετε την πίστη σας ότι κάτι που ψάχνετε πρόκειται να συμβεί. Ή εμπιστευτείτε ένα άτομο (ή δράση) να έχει το επιθυμητό αποτέλεσμα.

Κόσμος

Είναι λίγο γνωστή λέξη, ωστόσο, χρησιμοποιείται στα ισπανικά. Τώρα, το νόημά του είναι πραγματικά ότι είναι «καθαρό ή απαλλαγμένο από πράγματα που δεν είναι απαραίτητα». Το πρόβλημα είναι ότι πολλοί νέοι το χρησιμοποιούν με άλλο τρόπο, με την έκφραση "I mondo", που θα σήμαινε κάτι σαν να γελάς ανοιχτά σε κάτι.

Χειρονομία

Είναι η προσπάθεια, είτε μέσω κίνησης, είτε μέρους του σώματος, να θέλουμε να κάνουμε κάτι. Αλλά χωρίς να το κάνουμε.

Μπονμόμι

Σύμφωνα με το RAE, είναι ευκολία, απλότητα, καλοσύνη και ειλικρίνεια, είτε στο χαρακτήρα ή / και στη συμπεριφορά. Αν και δεν είναι 100% ισπανική λέξη, επειδή προέρχεται από τα γαλλικά, χρησιμοποιείται στην Ισπανία.

Νεφελίμπατα

Αρχικά από τα ελληνικά, είναι μια λέξη που ορίζει ένα άτομο που ονειρεύεται αλλά συνειδητοποιεί την πραγματικότητα.

Αταραξία

Αυτή η λέξη σημαίνει αδιατάρακτη, ηρεμία. Συλλέγεται στο RAE και προέρχεται από τα ελληνικά.

tiquis miquis

Ένα μικρό μυαλό άτομο είναι ένα άτομο που έχει αμφιβολίες να κάνει κάτι, αλλά αυτό είναι ασήμαντο και ότι δεν έχει πραγματικά λόγο να είναι.

Όσμους

Σας έχει δοθεί ποτέ ένα φιλί; Σίγουρα το κάνετε, γιατί σημαίνει ένα φιλί στοργής ή σεβασμού. Στην πραγματικότητα, στην αρχαιότητα αυτή η λέξη χρησιμοποιήθηκε ευρέως, και προέρχεται από τα λατινικά, osculum.

Ραδιουργία

Το Trabzon έχει πολλές έννοιες που πρέπει να γνωρίζετε. Από τη μία πλευρά, μοιάζει πολύ με ένα «χάος». Είναι ένας αγώνας με φωνές ή ενέργειες (τυπικοί δυνατοί αγώνες). Αλλά έχει επίσης μια πιο όμορφη έννοια. Και είναι ότι, σε σχέση με τη θάλασσα, είναι αυτό που ονομάζεται εκείνη τη στιγμή όταν τα μικρά κύματα διασχίζουν προς διάφορες κατευθύνσεις και παράγουν έναν ήχο που μπορεί να ακουστεί από απόσταση.

Ακμή

Acme το ξέρουμε για μια μάρκα κουζίνα που εμφανίζεται σε κινούμενα σχέδια. Όμως το acme, από τον Έλληνα, αναγνωρίζεται από τη ΡΑΕ και σημαίνει την περίοδο της έντασης μιας νόσου, ή την κορύφωση της στιγμής ενός ατόμου.

Τζιπιάρ

Το Jipiar σημαίνει χτύπημα, γκρίνια, κραυγή. δηλαδή, μιλάμε για τη δράση αυτών των ρημάτων. Αλλά μπορεί επίσης να σημαίνει τραγούδι με μια φωνή που μοιάζει με γκρίνια.

uebos

Πόσες φορές σας έχουν πει ότι τα "αυγά" πηγαίνουν με το h και με το v. Και πόσες φορές θα το έχουν επισημάνει χωρίς καν να γνωρίζουν ότι υπάρχει μια λέξη, ότι προέρχεται από τα λατινικά και ότι γράφεται χωρίς h και με b. Λοιπόν ναι, υπάρχει uebos. Το πρόβλημα είναι ότι δεν σημαίνει το ίδιο με το προηγούμενο, αλλά αναφέρεται σε μια ανάγκη.

Αγίμπλιμπους

Αυτή η παράξενη λέξη σημαίνει στην πραγματικότητα να έχεις πνεύμα, δεξιότητα και αταξία για τη ζωή. Δηλαδή, ένα άτομο που ξέρει πώς να αντιμετωπίσει όλη τη ζωή με έναν επιτυχημένο τρόπο.

Η καταγωγή των Ισπανών

Τα ισπανικά προέρχονται από τα λατινικά

Τα ισπανικά αποτελούνται από χιλιάδες λέξεις. Συγκεκριμένα, στο RAE αναγνωρίζονται περισσότερες από 93.000 λέξεις (έτος 2017) και κάθε χρόνο περιλαμβάνονται νέες λέξεις (αν και πολλές άλλες εξαφανίζονται).

Πολύ λίγοι γνωρίζουν πραγματικά την καταγωγή των Ισπανών ή των Καστίλιων, καθώς και τις λέξεις που την απαρτίζουν. Αλλά ότι θα λύσουμε εύκολα.

Και ξέρουμε ότι τα ισπανικά προέρχονται από τα λατινικά, όπως συμβαίνει με τα Πορτογαλικά, Καταλανικά, Γαλικιανά, Γαλλικά, Ιταλικά ή Ρετρό-Ρωμαϊκά. Όπως γνωρίζετε, η Ρώμη κατέκτησε το μεγαλύτερο μέρος της Ιβηρικής χερσονήσου και, όταν έπεσε αυτή η αυτοκρατορία, αν και οι Λατίνοι χάθηκαν, στην πραγματικότητα αυτό που συνέβη είναι ότι μετατράπηκε σε μια νέα γλώσσα, το λεγόμενο «Castilian romance», που επεκτάθηκε από το Βασίλειο της Καστίλης σε ολόκληρη τη χερσόνησο του Μεσαίωνα.

Στην πραγματικότητα, εδώ προέρχονται τα ισπανικά, από ένα πιο χυδαίο λατινικό, αυτό που χάθηκε καθώς η ρωμαϊκή αυτοκρατορία εξαφανίστηκε από τα ισπανικά εδάφη. Ωστόσο, δεν ήταν πραγματικά «λατινικά», επειδή δέχτηκε επίσης λέξεις από άλλες γλώσσες, κυρίως ελληνικές, γερμανικές ή κελτικές.

Πραγματικά η ισπανική γλώσσα ξεκίνησε το έτος 1200 και οφείλεται στον βασιλιά Alfonso X, ο οποίος υπό την ηγεσία του άρχισε να γράφει έργα στα Καστιλιανά, εκτός από τη μετάφραση πολλών άλλων στα Ισπανικά, βοηθώντας έτσι να γίνει ο Καστίλιας η «επίσημη» γλώσσα της Ισπανίας.

Η αλήθεια είναι ότι, αν κοιτάξουμε πίσω, πολλές παλιές ισπανικές λέξεις έχουν χαθεί λόγω αχρηστίας, πολλές άλλες είναι περίεργες για εμάς και μερικές φορές χρησιμοποιούμε λέξεις που έχουν νόημα εντελώς αντίθετο από αυτό που θέλουμε να πούμε. Αυτό μας δίνει μια ιδέα για το πόσο περίπλοκα είναι τα Ισπανικά.

Ποια από αυτές τις λέξεις είναι η αγαπημένη σας; Έχετε άλλο που δεν περιλαμβάνεται σε αυτήν τη λίστα και σας αρέσει πολύ περισσότερο;


Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.

  1.   Τζάιρο Ροντρίγκεζ dijo

    Χαιρετισμούς, πολύ ευγνώμων για το άρθρο. Πολύτιμο, αν και επαναλαμβανόμενο στο διαδίκτυο (τουλάχιστον το πρώτο μέρος, οι 10 πιο όμορφες λέξεις).

    Συμμετέχω με αυτό το σχόλιο, για έναν συγκεκριμένο λόγο, είμαι γλωσσολόγος και έχω επαγγελματική υποχρέωση να συνεισφέρω κάτι σε άλλους όσον αφορά την περιοχή μου. Λοιπόν, αγαπητή Carmen, προτείνω με σεβασμό, να κάνω έναν σχολιασμό στη δημοσίευσή σας, για έναν ειδικό όρο, είναι η λέξη "limerence", η οποία δεν υποστηρίζει την ύπαρξή της στην ισπανική γλώσσα, αντίθετα Υπάρχουν μόνο δημοσιεύσεις στον Ιστό, όπου υπήρξαν κακές μεταφράσεις της αγγλικής γλώσσας και στην οποία μελετάται η λέξη προέλευση, η οποία είναι «λεξιλόγιο» και η οποία αναφέρεται μόνο στην ψυχολογία και τίποτα άλλο, έτσι ώστε ούτε το Λεξικό της Ισπανικής Γλώσσας, Ούτε το Λεξικό Αμερικάνικων συμπεριλαμβάνει · Αυτό σημαίνει ότι δεν αποτελεί μέρος της ισπανικής γλώσσας υπό οποιεσδήποτε γλωσσικές συνθήκες, αλλά αναφέρεται υπερβολικά από πολλές ιστοσελίδες με το άρθρο που δημοσιεύσατε.

    Εν κατακλείδι, ο όρος "limerencia" δεν αποτελεί μέρος της ισπανικής γλώσσας, επειδή δεν έχει επινοηθεί από κανέναν επαγγελματία στη γλωσσολογία, πολύ λιγότερο έχει προστεθεί στο DLE. Δεν είναι τίποτα περισσότερο από μια λέξη που μεταφράζεται αδιάκριτα από κάποιον χρήστη στον Ιστό (συμπεριλαμβανομένου του συγγραφέα ενός άρθρου στη Wikipedia).

    Ζητώ λοιπόν να μην θεωρηθεί το σχόλιό μου ως αξίωση ή αλαζονεία, αλλά ως πρόταση από κάποιον που ζει από τη γλώσσα.

    1.    Ρικάρντο Μεντίνα dijo

      Εξαιρετικός σχολιασμός.

  2.   Λούις Ντούκ dijo

    Εκτός από το εξαιρετικό και σεβαστό σχόλιο του Jairo Rodríguez, είναι σχεδόν καθήκον να σημειωθεί ότι μια άλλη από τις επισημασμένες λέξεις στο άρθρο, όπως το Resilencia, δεν είναι τέτοια, αλλά μάλλον γράφεται το Resilience ...

  3.   Mayte dijo

    Νομίζω ότι υπάρχει μια λανθασμένη λέξη.
    Είναι ανθεκτικότητα, όχι ανθεκτικότητα. Λείπει ένα γράμμα. Ή έτσι νομίζω.
    Χαιρετισμούς και ευχαριστίες που μοιραστήκατε αυτόν τον χώρο.

  4.   Μαρκ Μόρενο dijo

    Πολύ καλή θέση, σας συγχαίρω, ωστόσο, επιτρέπω στον εαυτό μου να κάνω μια παρατήρηση, το σωστό είναι η ανθεκτικότητα, όχι η ανθεκτικότητα, όπως αναφέρεται εδώ. Εκτός από αυτό, η έκδοση είναι πολύ εμπλουτιστική.

  5.   Ντουσάτο dijo

    Η αγαπημένη μου λέξη είναι τα νεφελίμπατα, λοιπόν, είμαι ονειροπόλος που πάντα σκοντάφτει στην πραγματικότητα ...

  6.   Γιούλιεθ Κορέα dijo

    Καλή μέρα!
    Διαβάζοντας το άρθρο, μπορώ να πω ότι αν και έχει ορισμένες ελλείψεις όσον αφορά την περιγραφή ή τη γραφή ορισμένων λέξεων, πρέπει να σημειωθεί ότι είναι καλή δουλειά. Από την άλλη, μου άρεσε πολύ η λέξη SAUDADE, αφού, όντας μια λέξη πιο πορτογαλική παρά ισπανική, εντυπωσιάστηκα από το γεγονός ότι συμπεριλήφθηκε στο άρθρο, κάτι που με οδήγησε στο
    μελετήστε και ψάξτε λίγο περισσότερο για αυτό.
    Ευχαριστώ για το άρθρο!

  7.   παπάχον dijo

    αυτές οι πληροφορίες είναι πολύ πολύτιμες, σας ευχαριστώ για αυτό