ποιήματα για χρόνια πολλά

ποιήματα για χρόνια πολλά

ποιήματα για χρόνια πολλά

Η αναζήτηση για το "happy birthday poem" είναι από τις πιο σχετικές στον ισπανόφωνο ιστό. Αυτό δεν προκαλεί έκπληξη, όλοι θέλουν να δώσουν μια πρωτότυπη λεπτομέρεια στα αγαπημένα τους πρόσωπα και ένα ποίημα έχει όλες τις απαραίτητες ιδιότητες για μια τέτοια απόλαυση. Ποιος δεν έχει ονειρευτεί να κοιτάζει το χαρούμενο πρόσωπο ενός αγαπημένου προσώπου όταν λαμβάνει λέξεις που συλλέγονται μόνο για αυτήν;

σκεπτόμενος αυτό, Σε αυτό το άρθρο έχουν συγκεντρωθεί μερικά από τα πιο γνωστά ποιήματα για τα χαρούμενα γενέθλια στο διαδίκτυο. Από τους συγγραφείς που έχουν επιλεγεί ξεχωρίζουν οι εξής: Mario Benedetti; Camilo José Cela και Arjona Delia. Χωρίς άλλη καθυστέρηση, αυτά είναι 6 ποιήματα για τα χρόνια πολλά.

«Χρόνια Πολλά», της Αργεντινής ποιήτριας Delia Arjona

με τα νέα σας γενέθλια

ανεβαίνεις τα σκαλιά,

Γερνάς.

Σήμερα φρυγανίζεται και γιορτάζεται,

και η στοργή αντανακλάται

γιατί είσαι ο καλύτερος!

Χρόνια σου πολλά!

Ελάτε με πολλά δώρα

και μπορείτε να το απολαύσετε.

Είθε να πραγματοποιήσεις όλα τα όνειρά σου,

είτε είναι μεγάλοι είτε μικροί,

να λάμπεις πάντα!

«Δεκατέσσερις στίχοι στα γενέθλια μιας γυναίκας», του Ισπανού ποιητή Camilo José Cela

(Poemilla μικροσκοπική και αμήχανη, λεπτή, περήφανη και ελαφρώς αλαζονική, που

Πρέπει να διαβαστεί γυμνό και με μεγάλη παρρησία)

Όταν η καρδιά μου άρχισε να κολυμπά στο δυνατό ποτάμι της χαράς των περισσότερων

πέταλα καθαρού νερού

Και ανακάλυψα ότι στην ψυχή της γυναίκας υπάρχουν πέντε εποχές χαριτωμένης

σιλουέτα

Άκουσα το σφύριγμα του αηδονιού από την εκκλησία του χωριού και έδιωξα τους κακούς από το πετσί μου.

σκέψη

Έβγαλα από πάνω μου τους ζοφούς οιωνούς της αδυναμίας, της ασθένειας, της πείνας,

πολεμική δυστυχία και κενά στη συνείδηση.

Άρχισα δειλά να μυρίζω τον γυμναστικό αέρα της ομορφιάς που κοιμάται μαζί σου

Και πέταξα τόσο ψηλά που έχασα από τα μάτια μου τον αέρα των θερμοκηπίων, το ήσυχο νερό των

χαντάκια και η καθαρεύουσα φωτιά επίσης η αργιλώδης και πετρώδης γη που

πάτωμα και στο οποίο θα με ξεχάσεις από το χέρι σου

Σε αγαπώ γεμάτος ελπίδα

Η ζωή σας είναι ακόμα πολύ μικρή για να αγαπάτε ελπίδα

Και σήμερα τα γενέθλιά σου είναι ίσως υπερβολικά

Σήμερα είσαι χίλια χρονών

Θα ήθελα να χορέψω σε ένα κλειστό δωμάτιο με θάνατο στεφανωμένο με σμαράγδια και

ρουμπίνια στεφάνω με βρύα και καρφίτσες

Να διακηρύξουν στο βασίλειο των πιο μοναχικών φαλαινών

Όνειρο γλυκό μου με αυτά τα κατακλυσμένα λόγια

Διακηρύσσω δυνατά τον φόβο που γεννά μέσα μου η ευτυχία.

«Como Siempre», του Ουρουγουανού ποιητή Mario BenedettiMario Benedetti

ακόμα κι αν συναντηθείτε σήμερα

τριακόσιοι τριάντα έξι μήνες

η εποχή του Μαθουσάλα δεν δείχνει πότε εσύ

Τη στιγμή που κερδίζουν οι σκληροί

μπαίνεις για να μάθεις τη χαρά του κόσμου

πόσο μάλλον να παρατηρείς ακόμα

όταν πετάς γλάρος πάνω από φοβίες

Ή θα ξετυλίξετε τις κακές μνησικακίες

καλή ηλικία για να αλλάξετε καταστατικά και ωροσκόπια

για να ρέει η άνοιξή σου αγάπη χωρίς καημό

ώστε να αντιμετωπίσεις τον καθρέφτη που απαιτεί

και νομίζεις ότι είσαι όμορφη

και είσαι όμορφη

Δύσκολα αξίζει να σας ευχηθούμε χαρά και πίστη

αφού θα σε περιβάλλουν σαν άγγελοι ή ιστιοπλοϊκά

είναι προφανές και κατανοητό

παρά μήλα και γιασεμί

και οι συνοδοί αυτοκινήτων και οι ποδηλάτες

και οι κόρες των Βιλερών

και τα χαμένα κουτάβια

και τα ζωύφια από το Σαν Αντόνιο

και κουτιά σπίρτα

σε θεωρούν έναν δικό τους

οπότε σας εύχομαι χρόνια πολλά

θα μπορούσε να είναι τόσο άδικο για την ευτυχία σας

γενέθλια

θυμηθείτε αυτόν τον νόμο της ζωής σας

αν πριν από λίγο καιρό ήσουν μίζερος

αυτό βοηθά επίσης να επιβεβαιωθεί σήμερα

την ευδαιμονία σου

τέλος πάντων, δεν είναι καινούργιο για σένα

ότι ο κόσμος

και εγώ

σε αγαπάμε πραγματικά

αλλά εγώ πάντα λίγο περισσότερο από τον κόσμο.

«Όταν ήρθα σε αυτόν τον κόσμο», του Κουβανού ποιητή Nicolás Guillén

Όταν ήρθα σε αυτόν τον κόσμο,

κανείς δεν με περίμενε.

άρα ο βαθύς μου πόνος

Ανακουφίζομαι με το περπάτημα

Λοιπόν, όταν ήρθα σε αυτόν τον κόσμο,

Σου λέω,

δεν με περίμενε κανείς.

Βλέπω άντρες να γεννιούνται,

Παρακολουθώ τους άντρες να περνούν.

πρέπει να περπατήσεις

πρέπει να κοιτάξεις για να δεις,

πρέπει να περπατήσεις

άλλοι κλαίνε, εγώ γελάω,

γιατί το γέλιο είναι υγεία:

Δόρυ της δύναμής μου,

θώρακα της αρετής μου.

άλλοι κλαίνε, εγώ γελάω,

γιατί το γέλιο είναι υγεία.

Περπατάω στα πόδια μου

χωρίς πατερίτσες ή μπαστούνι,

και όλη μου η φωνή είναι

ολόκληρη η φωνή του γιου.

Περπατάω στα πόδια μου

χωρίς πατερίτσες ή μπαστούνι.

Με την ψυχή ωμή,

κάτω, ύπνος και δουλειά?

το κάτω μέρος θα είναι επάνω

όταν το παραπάνω είναι από κάτω.

Με την ψυχή ωμή,

κάτω, ύπνος και δουλειά.

Υπάρχουν άνθρωποι που δεν με συμπαθούν

γιατί είμαι πολύ ταπεινός.

θα δουν πώς θα πεθάνουν

και ότι πάω ακόμη και στην κηδεία του,

με αυτό και ότι δεν με θέλουν

γιατί είμαι πολύ ταπεινός.

Βλέπω άντρες να γεννιούνται,

Παρακολουθώ τους άντρες να περνούν.

πρέπει να περπατήσεις

πρέπει να ζήσεις για να δεις

πρέπει να περπατήσεις

Όταν ήρθα σε αυτόν τον κόσμο,

Σου λέω,

κανείς δεν με περίμενε.

ο βαθύς μου πόνος λοιπόν,

Σου λέω,

Ανακουφίζομαι με το περπάτημα

Σου λέω,

Λοιπόν, όταν ήρθα σε αυτόν τον κόσμο,

Σου λέω,

δεν με περίμενε κανείς!

«Στα γενέθλιά σου», του Αργεντινού ποιητή Εμίλιο Πάμπλο

Κοίτα!… Είμαι σαν τη τριανταφυλλιά

ότι μόνο σε λουλούδια παρέχεται?

απλά περιμένω να δουλέψουν

για να διακοσμήσεις τη ζωή σου.

η ποίησή μου, πράγματι.

αυτό που έρχεται από μέσα?

μεταφέρω τα συναισθήματά μου

το πιο βαθύ και το πιο όμορφο?

σοκ του κρυφό

στην κρυστάλλινη ψυχή μου

Τι έρχεσαι;… Να τοστάρεις

για τα γενέθλιά σας αυτή τη μέρα.

γιορτάζουν ήδη τη χαρά

για να απολαύσετε τη φιλία σας?

ας βρέξει ευτυχία

λοιπόν τι γεμάτο ψιλόβροχο,

ώστε να μουλιάζετε με αυτό

αυτή τη μέρα στην ύπαρξή σου.

και έτσι, αυτοί οι στίχοι φέρουν

φιλιά και αγκαλιές χωρίς ζευγάρι.

«Υπάρχουν πολλά να γιορτάσουμε», του Χιλιανού ποιητή Eduardo León de la Barra

υπάρχουν πολλά να γιορτάσουμε

από μηδέν έως δώδεκα

αφήστε τον λαό να ξεσηκωθεί

και έλα να πεις ένα γεια.

Δεν χρειάζεται να βιαστούν

αν κανείς δεν θυμόταν

αν και ξεκαθάρισε πριν από λίγο

ότι δεν κουνιέμαι από εδώ,

σήμερα ο NAME έχει ξανά γενέθλια

από τότε που βγήκε ο ήλιος.

«Δέκατα γενέθλια σε μια μητέρα», του Βενεζουελανού ποιητή Χουάν Ορτίθ

Γλάρος Είναι χαρούμενη

τραγουδώντας την ποίησή του

Λοιπόν, μητέρα μου

Προσθέστε ένα έτος στον λογαριασμό σας.

ένα χυμώδες κέικ

προετοιμαζόμαστε με στοργή,

το αξίζεις, έτσι είναι,

για την παράδοσή σου, για την αγάπη σου,

είσαι, μητέρα, η καλύτερη,

ευγενές φως, να είσαι τέλειος.


Γίνε ο πρώτος που θα σχολιάσει

Αφήστε το σχόλιό σας

Η διεύθυνση email σας δεν θα δημοσιευθεί. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

*

*

  1. Υπεύθυνος για τα δεδομένα: Miguel Ángel Gatón
  2. Σκοπός των δεδομένων: Έλεγχος SPAM, διαχείριση σχολίων.
  3. Νομιμοποίηση: Η συγκατάθεσή σας
  4. Κοινοποίηση των δεδομένων: Τα δεδομένα δεν θα κοινοποιούνται σε τρίτους, εκτός από νομική υποχρέωση.
  5. Αποθήκευση δεδομένων: Βάση δεδομένων που φιλοξενείται από τα δίκτυα Occentus (ΕΕ)
  6. Δικαιώματα: Ανά πάσα στιγμή μπορείτε να περιορίσετε, να ανακτήσετε και να διαγράψετε τις πληροφορίες σας.