Ida Vitale gewinnt den Cervantes-Preis. 7 herausragende Gedichte

Der Poet Ida Vitale (Uruguay, 1923) war der Gewinner des Cervantes-Preis, Der prestigeträchtigste spanische Brief, der am Tag des Buches erneut zugestellt wurde. Es ist ein weiteres Jahr in Folge, dass der Preis den Ozean überquert und an einen Autor mit einer sehr langen Karriere geht. ich hebe auf 6 seiner Gedichte Am prominentesten.

Ida Vitale

Geboren in Montevideo, Ida Vitale ist Dichter, Übersetzer, Essayist und Literaturkritikerund ist Teil des Anrufs Generation des 45, wo Schriftsteller wie Mario Benedetti, Juan Carlos Onetti o Idee Vilariño. Seine Poesie trägt die Adjektive von Intellektuelle, Aber auch beliebtvon allgemeine und auch persönlich und so transparent so tief.

Er hat mehrere andere Auszeichnungen wie die erhalten Octavio Paz Awarddas Alfonso Reyes Awarddas Reina Sofía Award oder der Federico García Lorca Internationaler Poesiepreis. Der Cervantes ist ohne Zweifel der letzte Schliff für so viele Jahre und Karriere. Derzeit lebt er in den USA.

Unter seinen Arbeiten sind die Titel von Das Licht dieser ErinnerungTräume von Beständigkeit, Wo das Chamäleon fliegt, imaginäre Gärten o Unendlichkeitsreduzierung.

7 Gedichte

Auf die Erde kommen

Du ziehst deine Regenstiefel an,
die Augen des Regens
und der Pessimismus des möglichen Hagels,
nimm die schillernde Morgenschale an,
der Schlamm vermutet,
die Kälte gegen die Kalksteinhaut,
erfindet gegenteilige Pläne,
Apostroph und Bestürzung,
nimmt das Schnurren des Gedichts an
im Bett geschützt wie eine Katze.
Aber nach und nach nachgeben
Komm runter und betrete das Feld des Todesradars.
Wie jeden Tag,
natürlich tautologisch.

das Wort

Erwartungsvolle Worte,
fabelhaft an sich,
Versprechen möglicher Bedeutungen,
anmutig,
Antenne,
wütend,
Ariadnes.

Ein kurzer Fehler
macht sie dekorativ.
Seine unbeschreibliche Genauigkeit
löscht uns.

Reunión

Es war einmal ein Wald von Wörtern
ein Hinterhalt Regen der Worte,
ein lautstarker oder unausgesprochener
Wortkonvention,
ein flüsterndes köstliches Moos,
ein leises Grollen, ein Regenbogen mündlich
von möglichem oh leicht leicht leicht abweichend,
da waren die Vor- und Nachteile,
das Ja und das Nein,
multiplizierte Bäume
mit einer Stimme in jedem seiner Blätter.

Nie wieder, würde man sagen,
die Stille.

Diese Welt

Ich akzeptiere einfach diese erleuchtete Welt
wahr, launisch, meins.
Ich erhöhe nur sein ewiges Labyrinth
und sein sicheres Licht, auch wenn es versteckt ist.
Wach auf oder zwischen Träumen,
sein Grab Erdgeschoss
und es ist deine Geduld mit mir
derjenige, der gedeiht.
Es hat einen tauben Kreis,
Schwebe vielleicht,
wo ich blind warte
der Regen, das Feuer
entfesselte.
Manchmal ändert sich sein Licht
es ist die Hölle;
manchmal selten
das Paradies.
Jemand kann vielleicht
halb geöffnete Türen,
Jenseits sehen
Versprechen, Nachfolgeregelungen.
Ich lebe nur in ihm,
Ich hoffe von ihm,
und es gibt genug Wunder.
Ich bin dabei,
Ich blieb,
wiedergeboren.

Tägliche Verpflichtungen

Erinnere dich an das Brot,
Vergiss das dunkle Wachs nicht
dass du im Wald liegen musst,
noch die Beilage Zimt,
keine anderen notwendigen Gewürze.
Laufen, korrigieren, segeln,
Überprüfen Sie jeden häuslichen Ritus.
Kümmerte sich um Salz, um Honig,
zu Mehl, zu nutzlosem Wein,
ohne weiteres auf die Leerlaufneigung treten,
der brennende Schrei deines Körpers.
Passieren Sie durch dieselbe Einfädlernadel,
Abend für Abend,
zwischen einem Stoff und einem anderen,
der bittersüße Traum,
Teile des zerbrochenen Himmels.
Und das immer in der Hand ein Ball
endlos streift
wie in den Kurven eines anderen Labyrinths.

Aber denk nicht nach
versuchen Sie nicht,
webt.

Es nützt wenig, sich zu erinnern,
suche Gunst unter den Mythen.
Ariadna, du bist ohne Rettung
und ohne eine Konstellation, um dich zu krönen.

Alleinsein

Ein unglückliches Wesen allein,
ein glücklicher Mann am Rande von sich.
Was weniger? Was leidest du noch?
Welche Rose fragst du, riechst nur und stieg auf,
nur subtile Berührung, Farbe und Rosa,
ohne einen harten Dorn?

Im Quevedo

einmal
er klettert von der Stange zum Äquator
es geht nach unten
der Federn des Paradieses
zum Trog des Blutes, wo es fällt
das genaueste Konto

für das Graben in Quevedo bleiben
Cherub des scharfen Hasses
Luziferianische Geister
bequem in den letzten vier Menschen
Todesurteil Höllenruhm.


Hinterlasse einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert mit *

*

*

  1. Verantwortlich für die Daten: Miguel Ángel Gatón
  2. Zweck der Daten: Kontrolle von SPAM, Kommentarverwaltung.
  3. Legitimation: Ihre Zustimmung
  4. Übermittlung der Daten: Die Daten werden nur durch gesetzliche Verpflichtung an Dritte weitergegeben.
  5. Datenspeicherung: Von Occentus Networks (EU) gehostete Datenbank
  6. Rechte: Sie können Ihre Informationen jederzeit einschränken, wiederherstellen und löschen.