Leandro Fernández de Moratín. Sonnetter og epigrammer

Moratín Street, Madrid.

Leandro Fernández de Moratín blev født i Madrid på en dag som i dag 1760. Ud over at være digter var han Spaniens største eksponent i Spanien neoklassisk teater. I dag husker jeg hans mest poetiske figur og arbejde ved at vælge nogle af hans sonetter og epigrammer.

Leandro Fernandez de Moratin

Søn af Nicolas Fernandez de Moratin, studeret i Jesuitter de Calatayud og var studerende ved University of Valladolid. i 1779 Det Kongelige Spanske Akademi tildelte sin heroiske romantik i hendecasyllables Optagelsen af ​​Granada, og Moratín opnåede berømmelse som digter.

Han var en ven af ​​Jovellanos og Godoys protégé og opnåede sine bedste og største succeser i teatret. Han forsøgte i Spanien at indføre den nyklassicistiske struktur i den franske scene, det vil sige respekt for de tre enheder af tid, sted og handling ud over det moraliserende formål, men det lykkedes ham ikke at gøre det gennemsyret blandt offentligheden.

Hans første komedie var Den gamle mand og pigen der havde næsten ingen konsekvenser. To år senere ville han dog lykkes med Den nye komedie eller kaffen.

Det tur som han forpligtede sig til Europa i 1792, som det markerede ham i hans personlige og kunstneriske oplevelse. Han oplevede førstehånds, hvad der var sket med Fransk revolution en Parisog i Storbritannien kom i kontakt med Shakespeare, en forfatter, der næppe var kendt i Spanien på det tidspunkt. Så besøgte han Holland, Tyskland, Schweiz og Italien, hvorfra han vendte tilbage. Oversat Hamlet i 1798, som var den første direkte spanske version af engelsk.

Og det er det i begyndelsen af ​​det XNUMX. århundrede skrev hans bedste komedier, hvor han perfekt styrede sproget, og hvor han kritiserede tidens skikke og sociale hykleri. Vi har for eksempel Baronen, Den kloge y Pigernes ja, betragtes som hans bedste arbejde.

Så vælger jeg 3 af hans sonetter og 3 af hans epigrammer af hans poetiske værk.

Sonnetter

Farvel

Jeg blev født af en ærlig mor: fortæl mig himlen
let vid i tak, biflod:
direkte kendte den uskyldige ånd
til dyd, faderlig årvågenhed.

 Med kendt undersøgelse, utrættelig længsel,
Jeg var i stand til at erhverve kroner i panden:
hamstringscenen genlød ofte
bifald, tager fly fra mit navn.

 Føjelig, sandfærdig: af mange fornærmede,
af ingen lovovertræder, de smukke Muses
min lidenskab var, ære min guide.

 Men hvis lovene løber sådan,
hvis fordelene har været for dig
skyld; farvel, mit utaknemmelige hjemland.

Ved Joaquín Murats død

Den der ligger i det blodige sand
afskyeligt manglet lig
var frygtløs mørk tjener solgt [ado]
Høvding for Eagles of the Seine.

For ham den store Madrid af rædsler [fuld]
hans iver og hans mod så ham straffet
når minister for en hård ond
venskabsknuderne blev til en kæde.

King blev kaldt i Parthenope, hans forsøg
det var op til apostlen at vælte stolen
og opnå sejr fra kejserne.

Se ham tilføje en lektion til verden,
se hvordan himlen ydmyger sin stolthed
og forveksler deres hukommelse med skam.

Til Flerida, digter

Nok Amor allerede, det til det guddommelige
Nymf af den ærbødige Turia I elsker:
jeg forventer heller ikke frihed og beder heller ikke om lettelse,
og jeg giver mig heldigvis til den stjerne, der bøjer mig.

Hvilke nye våben skænker din strenghed
mod mit liv, hvis forsvar ignorerer jeg?
Ja, jeg beundrer hende allerede blandt castaliokoret
den græske og latinske pulsar citer.

Allerede kronet med Phoebe-laurbær,
i høje vers fulde af sødme,
Jeg hører hendes stemme, hendes elegante nummer.

For så meget magt svagt trofæ
du erhverver; hvis kun hendes skønhed
det var nok til at overgive mit kærlige hjerte.

Epigrammer

Her ligger min kone

Her ligger min kone

Hvilken lykke for os begge!

hun gik for at se Gud,

og Gud er kommet for at se mig

Til en ulykkelig forfatter, hvis bog ingen ville købe

På en plakat jeg læste,

at dit trivielle arbejde

Det sælges af Navamorcuende ...

Du behøver ikke sige, at han sælger det;

men det har det der.

Til en dårlig fejl

Ser du det modbydelige væsen,

flad, hårløs, tandløs, squat,

knasende og beskidt og enøjede og pukkelryggede?

Det værste, du har, er figuren.


Vær den første til at kommentere

Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.