7 spanske film tilpasset fra store bøger

Kæreste

Mange gange klager vi over vores biograf, dens manglende evne til at udvikle en industri med potentiale og markere os en saga som The Hunger Games eller Harry Potter, Hollywood-eksempler på en celluloid, der hvert år tilpasser nye bøger til storskærmen.

Men hvis vi graver i annaler fra den spanske biograf, finder vi også fantastiske værker, der tilpassede lige så anbefalelsesværdige bøger, hvad enten de var forfattere af indfødte forfattere eller ej, selvom deres altid er at trække mod vores.

Bygger på den frodige række af filmatiseringer af værker som Palmeras en la Nieve eller Blood Wedding selv Jeg har samlet disse 7 spanske film tilpasset fra store bøger der vil forene os med vores biograf.

Tristana

Oscar nomineret til bedste udenlandske sprogfilm i 1970, tilpasningen af værket af Benito Pérez Galdós af Luis Buñuel det blev afgjort med stor accept af kritikere og offentligheden og genoprettede historien om den kærlighedstrekant, der var dannet af den forældreløse Tristana, den gamle mand, der beskytter hende og den unge maler, som den tidligere forelsker sig i. Nysgerrig fortolkning af Catherine Deneuve af en af ​​de mest repræsentative kvindelige karakterer i Galdós, hvis Tristana blev offentliggjort i 1892.

Bikube

Udgivet i Buenos Aires i 1951 af Camilo Jose Cela og i Spanien fire år senere efter at have omgået den censur, der nedlagde veto mod seksualitet og homoseksuelle referencer i bogen, en af de mest berømte værker af Nobelprisen Det taler om efterkrigstiden, om familier, der er faldet fra hinanden, om arbejderklasser præget af den mest blodige episode i vores 1982. århundrede. Tilpasningen med José Sacristán og Victoria Abril i hovedrollen blev frigivet i XNUMX til stor succes i box office og Golden Bear på Berlin-festivalen. Ah! Og uden at forveksle det med den store anden film fra vores biograf: Hiveens ånd.

De hellige uskyldige

Instrueret af Mario Camus, tilpasningen af ​​værket af en anden af de store efterkrigstidens litteratur, Miguel Delibes, talte om sorgerne, sulten og elendigheden hos en bondefamilie, der blev fanget af en jordsejeres kløer i årene efter borgerkrigen. Fantastisk arbejde for en film i højden, der er hævet Paco Rabal og Alfredo Landa som vindere på filmfestivalen i Cannes 1984, året for premieren på en af ​​de bedste tilpasninger af vores biograf.

Snow White

Udfordringen med den spanske tilpasning af broderen Grimm-historien lå i evnen til at tilpasse en historie måske for velkendt for alle. Imidlertid er denne snehvide, i det mindste efter min mening, poesi, stemning og nostalgi uden behov for dens aktører til at åbne deres læber for at transmittere. En værdig tilpasning af den universelle historie, som vi alle ved, passerede gennem mantillasfiltret og tyrefægtning instrueret af Pablo Berger fra Malaga.

Palmer i sneen

Selvom mange har kaldt "lang" og "overdreven" den lovende tilpasning af bogen af lette gabas Udgivet i 2012 er der ingen tvivl om, at i det mindste en af ​​de mest forventede film fra sidste jul opfyldte sin hensigt ved at flytte os til det krampede og eksotiske Ækvatorialguinea i midten af ​​det XNUMX. århundrede. Mario Casas, Berta Vázquez, Adriana Ugarte eller Macarena Gómez er filmens hovedpersoner.

Kæreste

Tilpasning af blodbryllup af Federico García Lorca og set for et par uger siden, tager The Bride, instrueret af Paula Ortiz, os til de øde ødemarker i et Tyrkiet forklædt som en Almeria-ørken, hvor en ung kvinde, hendes fremtidige mand og den mand, som hun er forelsket i, vandrer omkring, indeholdt af konventionelisme, udseendet af en heks ved månens fald og undertrykte ønsker. En værdig tilpasning af, hvad der er et af Lorcas flagskibsværker, og hvor blandt andet den dybe fortolkning af Inma Cuesta skiller sig ud.

Juliet

Den seneste film af Almodóvar er kommet for at fjerne de dårlige anmeldelser af den tidligere film af La Mancha-instruktøren, The Passenger Lovers, takket være et ædru og kompakt plot, der tager sin historie fra de tre historier i bogen Alice Munros Getaway med karakteren Juliet i hovedrollen: Destiny, Soon and Silence. Resultatet har overbevist kritikerne (dog ikke så meget offentligheden) og demonstrerer igen evnen til direktøren for Volver til at gøre de andre kvindelige universer til sine egne.

Disse 7 spanske film tilpasset fra store bøger De er allerede en del af vores biografs historie (eller i det mindste nogle af sidstnævnte betegner intentioner om at blive husket i fremtiden). En god undskyldning for at dykke lidt mere i vores biograf (eller boghandlere) i løbet af denne weekend

Hvilke af disse tilpasninger kunne du lide mest?


En kommentar, lad din

Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.

  1.   Alberto Diaz sagde han

    Hej Alberto.
    Jeg så kun "De hellige uskyldige" og "Snehvide", og jeg beholder den første. Jeg så også på La 2 de TVE for et par uger siden en anden tilpasning af en spansk bog: "La tía Tula" af Miguel de Unamuno, og jeg kunne godt lide det. Faktisk udtrykte Cayetana Guillén Cuervo denne film meget godt.
    En litterær hilsen fra Oviedo.