Kort analyse af «Hopscotch» af Julio Cortázar

De yngste, der læser denne artikel, er sikre på, at du tænker over "Hopscotch", det grundlæggende arbejde med Julio CortázarLigesom den "tostón" bog, som litteraturlærere sender på et eller andet tidspunkt i instituttet. De af os, der allerede har gennemgået det, har obligatorisk læst "Hopscotch" i vores unge dage, og så har vi læst den igen (helt sikkert der er mange af os, jeg inkluderer mig selv) et par år senere, har vi ikke kun indset vigtigheden af ​​denne bog i litteraturhistorien, men også i hvor forskellig det er fra flertallet.

"Hopscotch", offentliggjort i 1963, er en grundlæggende reference i den spanske amerikansk litteratur. Hans løs sekvensstruktur tillader forskellige aflæsninger og derfor forskellige fortolkninger. Med denne måde at læse på var hvad Julio Cortázar havde til hensigt repræsenterer kaoset, livets chance og det ubestridelige forhold mellem det, der skabes, og hånden til kunstneren, der laver det.

Hvis du ikke har læst endnu "Hopscotch" og du tænker på at gøre det, stop her, fortsæt ikke med at læse ... Hvis du ikke planlægger at læse det, skal du også stoppe, jeg opfordrer dig til at gøre det ... Når du er færdig med det, skal du gå tilbage og læse hvad du end vil ... Men den virkelige historie er skrevet af Julio Cortázar.

Analyserer «Hopscotch»

Før sagde vi, at det er et værk, der adskiller sig fra de andre, fordi i dette indebærer en aktiv deltagelse af læseren. To aflæsninger af bogen foreslås på en bestyrelse (som navnet antyder det typiske humlespil, som vi alle sammen har spillet). Denne type struktur brød med alt, hvad der blev etableret for så vidt angår litteratur.

Første bog

Den første bog af "Hopscotch" vi læser det i en lineær rækkefølge, slutter i kapitel 56. Det er dannet af To dele: "På siden derovre" y "På siden her". I begge præsenteres bogens vigtige plot eller historie.

"På siden derovre"

Horacio Oliveira arbejder som oversætter i Paris. Der grundlagde han klubben med nogle venner, hvor han dræbte tid på at tale eller lytte til jazzmusik. Han opretholder et kærligt forhold til Lucía, la Maga, en uruguayan, der er mor til et barn, som hun kalder Rocamadour. Imidlertid forværres det ejendommelige forhold mellem de to. På et af deres møder falder Rocamadour pludselig død, og som et resultat forsvinder Lucía og efterlader et par linjer skrevet.

"På siden derovre"Med andre ord slutter denne første del med billedet af et humlebånd, den røde tråd gennem hele bogen, der repræsenterer søgen efter balance (himlen).

"På siden her"

Handlingen af ​​denne del af bogen finder sted i byen Buenos Aires. Før han ankommer her, søger Oliveira desperat efter La Maga i Montevideo. Tilbage med båd til Argentina fejler han hende for en anden kvinde.

En gang i Argentina vender han tilbage til sit venskab med Traveler og møder sin kone, Talita, der minder ham om La Maga fra første øjeblik. Han vil arbejde med dette par i et cirkus og på en psykiatrisk klinik. Men Oliveira er overvældet af progressive symptomer på mental ubalance. Hans forvirring får ham til at tro, at han til enhver tid ser La Maga i stedet for Talita. Dette vil føre til en krise, der får dig til at tænke på selvmord. Han forsøger at begå selvmord, men til sidst forhindrer Traveler og Talita ham i at falde fra salget til en gårdhave, hvor et humlebånd er malet.

Anden bog

I den anden bog har vi andet læsning alternativ y starter i kapitel 73. I det væsentlige finder vi nye tilføjelser til landskabet "Udvidelige kapitler", til plotstrukturen beskrevet tidligere i bogen.

Fra andre sider

Disse landskaber udgør en dybere vision af den samme virkelighed, hvor skjulte forbindelser afsløres. Men derudover vises tegn som Morelli, en gammel forfatter, som forfatteren bruger til at afsløre nogle af nøglerne til Hopscotch: åben, fragmenteret, foruroligende og deltagende roman det afspejler kaoset i virkeligheden, men hverken bestiller eller forklarer det.

Mit foretrukne kapitel: Kapitel 7: Kysset

Jeg rører ved din mund, med en finger rører jeg kanten af ​​din mund, jeg trækker den som om den kommer ud af min hånd, som om din mund for første gang var på klem, og det er nok for mig at lukke øjnene at fortryde alt og starte forfra, jeg laver den mund, jeg ønsker, den mund, som min hånd vælger og trækker på dit ansigt, en mund valgt blandt alle, med suveræn frihed valgt af mig til at trække den med min hånd på dit ansigt, og at tilfældigt, at jeg ikke søger at forstå, falder nøjagtigt sammen med din mund, der smiler under den, som min hånd trækker dig.

Du ser på mig, nøje ser du på mig, mere og tættere, og så spiller vi cyclops, vi ser mere og mere tæt, og vores øjne breder sig, kommer tættere på hinanden, overlapper hinanden, og cyclops ser på hinanden, trækker vejret forvirret , deres mund mødes og kæmper varmt, bider hinanden med læberne, hviler næppe tungen på tænderne og leger i deres indhegninger, hvor en tung luft kommer og går med en gammel parfume og en stilhed. Så søger mine hænder at synke ned i dit hår, langsomt kærtegne dit hårs dybde, mens vi kysser som om vi havde munden fuld af blomster eller fisk med livlige bevægelser med en mørk duft. Og hvis vi bider os selv, er smerten sød, og hvis vi drukner i en kort og forfærdelig samtidig sugånd, er den øjeblikkelige død smuk. Og der er kun en spyt og kun en smag af moden frugt, og jeg føler, at du ryster mod mig som en måne i vandet.

Ofte stillede spørgsmål om bogen "Hopscotch"

Julio Cortázar, forfatter af Hopscotch

Hvem er hovedpersonen i Hopscotch?

Hovedperson i historien er Horacio Oliveira. Han er en argentinsk mand omkring 40-45 år gammel. Han er en mand, der ved mange ting, og som rejste til Paris for at studere, men stadig ikke studerer. I stedet arbejder han med at sortere posten.

Det vides, at han har en bror, der bor i Argentina. Og at han er den typiske mand, der ser ud til konstant at være på udkig efter noget (nogle gange med den følelse, at han allerede har det, han leder efter ...).

Hvem er tryllekunstneren?

Tryllekunstneren er Lucia, den anden hovedperson i denne historie. Han bor også i Paris, men hans hjemland er Uruguay. Han har en søn med et mærkeligt navn: Rocamadour. I modsætning til Horacio er hun en pige, der ikke ved meget om næsten ingenting, hvilket får hende til tider til at føle sig noget undervurderet eller en lille ting ved siden af ​​andre.

Dens stærke sider er, at den har masser af ømhed og naivitet, noget der forelsker sig med det blotte øje, og som også misundes af andre sekundære figurer i romanen. Horacio misunder tryllekunstneren sin evne til at vove sig ud for at leve nye oplevelser, blive våd, når hun spiller og være modig.

Hvad hedder tryllekunstnerens søn?

Som vi sagde i det foregående punkt kaldes hans søn Rocamadour, men hans rigtige navn er Francisco. Det er en måned gammel baby, der oprindeligt plejes af Madame Irene, en guvernante. I sidste ende bor drengen sammen med La Maga og Horacio, og en udløsende begivenhed opstår med ham. Denne kendsgerning er en grundlæggende del af romanen.

Hvilket køn er Cortázar?

Dette spørgsmål skaber store "tvister" blandt litteraturkritikere, da hans arbejde er vanskelig at klassificere. Han har skrevet romaner, men også poesi; dog skiller Julio Cortázar sig ud for sin magiske realisme. Denne genre er ret personlig, avantgarde og "danser" altid mellem det virkelige og det fantastiske. På trods af dette er der dem, der stadig insisterer på at placere det i den velkendte latinamerikanske bom.

relateret artikel:
De bedste bøger i latinamerikansk litteratur

Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.

  1.   Facundo. sagde han

    Fremragende syn på humlepotte, meget godt, jeg giver dig endnu et stykke information, hvis du vil tilføje det, kapitel 62 i humlepotte fortsætter i en bog, jeg mener, det er begyndelsen på en bog kaldet 62 / model til samles, her i Buenos Aires Vi siger rayuelita, jeg håber, at disse oplysninger tjener dig, da humlepotte har en dåse et stykke tid

  2.   stefanny sagde han

    Det virker meget godt for mig, fordi jeg kan lide at læse meget, og dette var til hjemmearbejde, og hvis jeg nu kan gøre forklaringen godt, fordi jeg læste hele bogen tusind tak.

  3.   jes sagde han

    Jeg startede allerede

  4.   Peter sagde han

    Jeg vil gerne vide, hvor i (mod) romanen Holiveira siges at være en oversætter.
    På forhånd tak.

    M

  5.   Carlos Garcia Garcia sagde han

    34 år efter såningen digteren, som jeg engang mødte i Venezuela, som barn, skriver jeg som sagt noget humlebånd.
    Hopscotch eller slidbane.
    (SANG TIL LIVET)

    Drengen ved hånden
    Et første skridt lanceret allerede
    Balance kedsomhed
    Torso bøjer, perfekt harmoni
    Figuren fremkalder
    Drengen udbryder, det er min tur!
    Livet er bevis igen og igen
    Du får dine lysverdener.

    Jeg trådte, jeg trådte, mit magiske nummer
    Bring vores verdener tættere sammen
    Spædbarnet i mit sind er
    Længes efter barndommen, efterlod uskyld.

    Start dit liv, hopscotch du er
    I sidste ende, hvile, hvile
    Glæd dig, gå op i skolen
    Mestrer af vores hemmeligheder
    Tærskede alifafes, til afgrunden går de
    Hopscotch skyhøje
    Din linje til uendelig går

    Carlos Garcia. 2016 (+1) / 31/10. International dag for netizen sang.

  6.   LÆREREN sagde han

    de præsenterede oplysninger er ikke struktureret nok, de præsenterede ideer er ikke klare og kortfattede, mange grundlæggende noter mangler for en bedre forståelse af romanen

  7.   Anton Vea Campos (@Antonbvici) sagde han

    Jeg kunne godt lide CORTÁZAR
    I MIN BLOG BRUGER jeg TIL AT INDRE DENNE FORFATTERE OG FORFATTERE, SOM PEDAL SKAL SIGE, HVIS de når som helst, laver en cykel, der vises i deres skrivning
    DET UDGÅR OGSÅ EN GRUND (SOM JEG PÅLÆGER FOR MIG SELV) FOR AT LÆSE HELE ARBEJDET, HVIS DET PASSER
    OVERSIGT TIDER JEG TILSTANDE AF EN Cykel som et bevis på forfatterens følsomhed
    CORTÁZAR HAR DEM OG NOGET MEGET GODT
    HILSENER
    ANTON BV ICI
    Mange tak for din information og tillykke med bloggen
    Jeg holder på billedet af cyklerne med ham
    Jeg hænger det op, og jeg har også et minde om dig
    DET KAN IKKE MISSE, SELV HVIS JEG SKAL PEDALE noget igen i RAYUELA I STORIERNE ELLER I HURGAR I KRONOPIERNE
    HVIS NOEN Jubler op ...

  8.   Nicole sagde han

    Cortazar er præget af fantastisk litteratur, ikke af magisk realisme !!

  9.   Sebastian castro sagde han

    fremragende syn på humlebånd, meget godt det forekommer mig, at det er et andet værk end de andre, fordi det i dette indebærer en aktiv deltagelse af læseren.

  10.   llcordefoc sagde han

    Sandheden er, at når jeg læser Hopscotch, virkede det som en tæt og overvurderet bog. Du gav mig et twist til tanken, til det punkt, at jeg vil læse den igen i håb om at finde det kaos og den kadence, som de taler så meget om.

  11.   Mariela sagde han

    Meget god side !!! Lidenskaben for litteratur mærkes af dem, der har delt disse vejledningssider. Du føler generøsiteten ...
    Mange tak.

  12.   Gustavo Woltman sagde han

    Hvordan man ikke kender Hopscotch, og hvordan man ikke kender Cortazar som en af ​​søjlerne i den spanskskrivende fortælling. Simpelthen en titan af marken. Fremragende artikel.
    -Gustavo Woltmann.