"Du er nødt til at ændre stereotype billeder" fortalte de en berømt børneillustrator

Jan Löössf

En æret svensk illustratør har talt efter et spørgsmål stillet af hans redaktør om ændre stereotype fremstillinger af andre kulturer i dine populære børnebøger.

Jan Lööf, hvem vandt Astrid Lindgren Award i 2011 inden for svensk litteratur rettet mod børn og unge, sagde denne uge i den svenske avis Dagens Nyheter, at hans forlægger havde bedt ham om at ændre billederne i to af sine bøger, specifikt fra Mofar är sjörövare (på spansk, bedstefar er en pirat) og Ta fast Fabian (på spansk, erobringen af ​​Fabián).

Den første titel, Mofar är sjörövare, var offentliggjort 1966 og handler om en dreng og hans bedstefar, der satte sig for at stjæle skatten fra en ond pirat ved navn Omar. På den anden side viser den anden bog billedet af en mand i stammedragt.

Lööf fortalte det til avisen Dagens Nyheter han havde fået et ultimatum, eller han ændrede illustrationer i bøgerne, ellers blev de taget ud af salg til offentligheden.

”Jeg er 76 år gammel, og jeg kan ikke generes at ændre mig. Det handler ikke om pengene for mig, men sandsynligvis neller jeg laver flere billedbøger til børn".

Den forrige kommentar forfatteren tilføjede det billedet af den anden bog af stammedragt var opnået efter modellen af ​​en ven af ​​ham.

"Jeg ved det han ville føle sig smigret. Han var en meget smuk mand "

Hurtig Fabian

Udgiver Bonnier Carlse benægter påstanden om, at de har annulleret bøgerne og siger, at det endnu ikke er klart, om bøgerne forbliver på lager.

I en erklæring fra instruktøren sagde han, at sagen var kompleks, og at forlaget for nylig havde argumenteret med Lööf om nogle billeder i sine bøger, der “kunne opfattes som stereotype repræsentationer af andre kulturer".

”Vores udgangspunkt er, at vores bøger vil have et inkluderende perspektiv og ikke gengive fordomme. Alle bøger er deres tidsprodukt ... Som voksen er det måske ikke et problem, og man kan sætte værket i dets historiske sammenhæng, men spørgsmålet er, om vi kan forvente det samme fra vores børn.".

Mens nogle har sagt, at debatten er latterlig, har andre peget på censur. Direktøren konkluderede

”Det er vigtigt at være i stand til at have denne diskussion, fordi den er vigtig, og spørgsmålet er vanskeligt. Enten stop med at sælge en elsket klassiker, eller risikoen for, at vores børnebøger gentager fordomme for unge læsere ”.

Han udtrykte også håb om, at forlaget og forfatteren ville finde en løsning på situationen.

”For mig er problemet mere alvorligt end disse specifikke bøger. Det handler om, hvordan vi som udgivere på en respektfuld måde forvalter vores kulturarv og samtidig overholder den aktuelle værdi for at give børnenes hjerter de bedste interesser ”.

Mofar er sjörövare

Jeg slutter i denne artikel med at stille dig et spørgsmål eller to: verden er fuld af stereotyper, ikke kun i litteraturen, men de omgiver os overalt, og det behøver ikke altid være dårligt. Forsøg på at ændre stereotyper i bøger viser større lighed, men på den anden side og under hensyntagen til, at denne forfatters bøger er klassikere fra 1966 (for 50 år siden), Er det nødvendigt at ændre de klassiske fortællinger for at fjerne stereotyper? Ville det ikke være at eliminere den originale fortælling og derfor fjerne en klassiker? Og endelig, tror du, at stereotyper kan skade læserne så meget?

Personligt synes jeg, at en verden omgivet af stereotyper ikke er god, men hvis vi kombinerer dem på en god måde med ikke-stereotyper, bør der ikke være et stort problem. På den anden side synes det ikke korrekt for mig at ændre en klassiker, fordi den ikke stemmer overens med, hvad udgivere nu vil have i bøger. Jeg mener også, at vi skal have større tillid til børnenes evne til at lære at sætte sammenhængen mellem bøger og forældre, når det kommer til at fortælle dem, hvor meget sandhed der er i dem.


Indholdet af artiklen overholder vores principper for redaktionel etik. Klik på for at rapportere en fejl her.

3 kommentarer, lad dine

Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort.

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.

  1.   Alberto Diaz sagde han

    Hej Lidia.

    Jeg er helt enig i din sidste refleksion i sidste afsnit. Problemet er i nogle år nu, at samfundet lever installeret i det politisk korrekte. Jeg er en stærk fortaler for at sige ting på en høflig, høflig og ærlig måde. Men dette betyder ikke, at man skal falde ind i det berømte udtryk: "Fuck hende med cigaretpapir."

    For mig ser det ud til at være en litterær eller redaktionel afvigelse at ændre klassiske historier for ikke at skade barnslig (eller endda voksen) følsomhed. Folk er ikke dumme, og børn heller ikke. Kan du forestille dig, at det var meningen at ændre afslutningen på "Rødhætte" for ikke at tilskynde til jagt på ulven? Det ville være absurd, latterligt.

    En litterær hilsen fra Oviedo og tak.

  2.   Luchiflu sagde han

    Jeg er enig med dig, Lidia. Efter min mening skal den klassiske fortælling forblive som den er og skal analyseres under hensyntagen til tidspunktet og den sociale situation i øjeblikket.
    Hvad der synes væsentligt for mig er, at der fra nu af skrives historier uden stereotyper, der afspejler et multikulturelt samfund. Jeg er ikke særlig for politisk korrekthed, men snarere for at fjerne fordomme. Hvis vi gør det andet, er det første ikke nødvendigt.

    Hilsner fra dårlige lande!

    1.    Alberto Diaz sagde han

      Hej, Luchifús.

      Hvor sjovt dit kaldenavn, det er meget rart. Det ligner navnet på en tegneseriefigur.
      Jeg er helt enig med dig.

      Hilsner fra asturiske lande.

bool (sandt)