Leon Felipe. Pen-blwydd ei farwolaeth. Rhai cerddi

Leon Felipe, bardd o Zamora rhwng cenhedlaeth '98 a '27, bu farw diwrnod fel heddiw yn Ninas Mecsico ym 1968. Ac os oes cerdd yr wyf yn ei hoffi'n fawr am fy nhir a'n Quixote tragwyddol, mae Yn hwyr. Felly, er cof amdano, aiff hyn detholiad o gerddi O'i weithiau.

León Felipe - Dewis cerddi

Yn hwyr

Trwy wastadedd La Mancha
gwelir y ffigur eto
Pasio Don Quixote.

Ac yn awr yn segur ac yn gwadu mae'r arfwisg yn mynd ar y tywyllwch,
a'r boneddwr yn mynd yn segur, heb ddwyfronneg a heb gefn,
yn cael ei lwytho â chwerwder,
ei fod yno wedi dod o hyd i fedd
ei frwydr gariadus.
Mae'n cael ei lwytho â chwerwder,
mai "oedd ei ffortiwn dda"
ar draeth Barcino, yn wynebu'r môr.

Trwy wastadedd La Mancha
gwelir y ffigur eto
Pasio Don Quixote.
Mae'n cael ei lwytho â chwerwder,
mae'r marchog, wedi'i drechu, yn mynd yn ôl i'w le.

Sawl gwaith, Don Quixote, ar yr un gwastadedd hwnnw,
Mewn oriau o ddigalonni, rwy'n eich gwylio chi'n mynd heibio!
A sawl gwaith ydw i'n gweiddi arnoch chi: Gwnewch le i mi yn eich mownt
a mynd â mi i'ch lle;
gwnewch le i mi yn eich cyfrwy,
marchog wedi ei drechu, gwnewch le i mi ar eich mownt
fy mod hefyd yn llwythog
o chwerwder
ac ni allaf ymladd!

Rhowch fi ar y cefn gyda chi,
marchog anrhydedd,
rhowch fi ar y cefn gyda chi,
a chymerwch fi i fod gyda chi
Bugail.

Trwy wastadedd La Mancha
gwelir y ffigur eto
Pasio Don Quixote ...

Sut ddylai eich llais fod

Cael llais, fenyw
gall hynny
dywed fy adnodau
a gall
dod yn ddig, pan dwi'n breuddwydio
o'r nefoedd i'r ddaear ...
Cael llais, fenyw
pan nad ydw i'n deffro, nid yw'n brifo fi ...
Cael llais, fenyw, nid yw hynny'n brifo
pan ofynnwch imi: beth yw eich barn chi?
Cael llais, fenyw
gall hynny
pan dwi'n cyfri
y sêr
dywedwch wrthyf yn y fath fodd
Beth sydd i fyny?
hynny pan fyddaf yn troi fy llygaid atoch chi
Crea
beth ddigwyddodd cyfrif
o seren
a
seren arall.
Cael llais, fenyw, gadewch iddo fod
cordial fel fy adnod
ac yn glir fel seren.

Español

Sbaeneg o exodus ddoe
a Sbaeneg o exodus heddiw:
byddwch chi'n achub eich hun fel dyn,
ond nid fel Sbaeneg.
Nid oes gennych wlad na llwyth. Wyt, ti'n gallu,
suddo'ch gwreiddiau a'ch breuddwydion
yn glaw eciwmenaidd yr haul.
A sefyll i fyny ... Sefwch i fyny!
Dyna efallai dyn yr amser hwn ...
ef yw dyn symudol y goleuni,
o'r exodus a'r gwynt.

Rwy'n gwybod yr holl straeon

Nid wyf yn gwybod llawer o bethau, mae'n wir.
Dim ond yr hyn rydw i wedi'i weld dwi'n ei ddweud.
Ac rydw i wedi gweld:
fod crud dyn yn llawn straeon,
fod gwaedd ing dyn yn eu boddi â straeon,
fod crio dyn wedi'i orchuddio â straeon,
fod esgyrn dyn yn eu claddu â straeon,
a bod ofn dyn ...
wedi llunio'r holl straeon.
Nid wyf yn gwybod llawer o bethau, mae'n wir,
ond maen nhw wedi fy nghysgu gyda'r holl straeon ...
Ac rwy'n gwybod yr holl straeon.

Nid oedd unrhyw un ddoe

Nid oedd unrhyw un ddoe
nid yw'n mynd heddiw chwaith,
ni fydd ychwaith yn mynd yfory
tuag at dduw
i lawr yr un llwybr
fy mod i'n mynd.
I bob dyn arbed
pelydr newydd o olau'r haul ...
a ffordd forwyn
Duw

Hoffi ti

Hyn yw fy mywyd
carreg,
hoffi ti. Hoffi ti,
carreg fach;
hoffi ti,
carreg ysgafn;
hoffi ti,
Rwy'n canu pa olwynion
ar hyd y ffyrdd
ac ar hyd y palmant;
hoffi ti,
cobblestone gostyngedig y priffyrdd;
hoffi ti,
hynny ar ddyddiau stormus
rydych chi'n suddo
yn gors y ddaear
ac yna
ti'n twinkle
o dan yr helmedau
ac o dan yr olwynion;
fel chi, nad ydynt wedi gwasanaethu
i fod yn ddim carreg
o farchnad bysgod,
dim carreg gan gynulleidfa,
na charreg o balas,
dim carreg o eglwys;
hoffi ti,
carreg antur;
hoffi ti,
hynny efallai eich bod chi wedi gwneud
dim ond am sling,
carreg fach
y
ysgafn ...

Fy nghalon

Fy nghalon,
Mor segur dwi'n dod o hyd i chi!
Fy nghalon,
rydych chi yr un fath â'r rheini
palasau anghyfannedd
ac yn llawn distawrwydd dirgel.
Fy nghalon,
hen balas,
palas wedi'i ddatgymalu,
palas anialwch,
palas mud
ac yn llawn distawrwydd dirgel ...
Ddim yn wennol bellach
cael i chwilio am eich bondo
ac maent yn gwneud eu lloches yn unig
yn eich tyllau yr ystlumod.


Mae cynnwys yr erthygl yn cadw at ein hegwyddorion moeseg olygyddol. I riportio gwall cliciwch yma.

Bod y cyntaf i wneud sylwadau

Gadewch eich sylw

Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi. Meysydd gofynnol yn cael eu marcio â *

*

*

  1. Yn gyfrifol am y data: Miguel Ángel Gatón
  2. Pwrpas y data: Rheoli SPAM, rheoli sylwadau.
  3. Cyfreithlondeb: Eich caniatâd
  4. Cyfathrebu'r data: Ni fydd y data'n cael ei gyfleu i drydydd partïon ac eithrio trwy rwymedigaeth gyfreithiol.
  5. Storio data: Cronfa ddata wedi'i chynnal gan Occentus Networks (EU)
  6. Hawliau: Ar unrhyw adeg gallwch gyfyngu, adfer a dileu eich gwybodaeth.