José Javier Abasolo. Cyfweliad ag awdur Original Version

Ffotograffiaeth: José Javier Abasolo. Proffil Facebook.

Jose Javier Abasolo (Bilbao, 1957) mae ganddo nofel newydd ar y farchnad, Fersiwn wreiddiol, lle mae'n dychwelyd at ei gymeriad Mikel Goikoetxea mewn achos newydd arall gyda byd y sinema yn y cefndir. Dyma'r diweddaraf mewn casgliad da o deitlau genre du y tu ôl iddo fel Y Golau Marw, Llw Whitechapel neu Feddrod yn Jerwsalem, ymhlith llawer. Rwy'n gwerthfawrogi'ch amser a'ch caredigrwydd yn fawr wrth ganiatáu hyn i mi cyfweliad.

José Javier Abasolo - Cyfweliad

  • LLENYDDIAETH BRESENNOL: Fersiwn wreiddiol dyma'ch nofel newydd. Beth ydych chi'n ei ddweud wrthym amdano a sut mae Mikel Goikoetxea yn gwneud fel ditectif preifat?

JOSÉ JAVIER ABASOLO: Mae'r nofel yn dechrau pryd Mae Goiko yn cael ei gyflogi gan gwmni cynhyrchu i fod yn gynghorydd a película mae hynny'n cael ei ffilmio ar rai troseddau a ddigwyddodd yn Bilbao Ugain mlynedd yn ôl, yr hyn a alwodd y wasg yn "droseddau'r groes saeth."

Mewn egwyddor, y mae tawel i dderbyn y cynnig, oherwydd dyna'r unig achos na ellid ei ddatrys pan oedd yn Ertzaina, ond ar y llaw arall mae'n ystyried y gallai fod yn a cyfle i ailagor cuddio'r ymchwiliad i rai llofruddiaethau sy'n parhau i'w aflonyddu. Er pan sylweddolodd fod y tebygrwydd rhwng yr hyn a ddigwyddodd a’r ffilm (sydd yn lle Bilbao wedi’i lleoli mewn sir goll yn Alabama, UDA) yn anghysbell iawn, ni fydd yn cuddio ei ddicter.

Fel ditectif mae Goiko yn gwneud yn dda iawn, gan ei fod yn hoffi chwarae yn ôl ei reolau ei hun ac yn eithaf disgybledig, ond weithiau mae'n colli'r cyfleusterau y gall gweithio fel tîm eu darparu iddo a gyda llawer mwy o ddulliau nag sydd ganddo ar ei ben ei hun.

  • AL: A allwch chi gofio’r llyfr cyntaf hwnnw a ddarllenwyd gennych? A'r stori gyntaf i chi ei hysgrifennu?

JJA: Rwy’n cofio casgliad a addasodd weithiau llenyddol clasurol i blant, ac ynddo roeddwn yn gallu darllen El Lazarillo de Tormes, El Cantar de Mío Cid, Don Quixote a Corazóngan Edmundo de Amicis. Pan wnes i ddarganfod pan oeddwn i'n hŷn bod yr olaf wedi'i gynnwys ym Mynegai Llyfrau Gwaharddedig yr Eglwys, ni allwn ei gredu.

Ynglŷn â'r peth cyntaf a ysgrifennais - neu, yn hytrach, y ceisiais ysgrifennu—, rwy'n credu ei fod ymgais i nofel picaresque a gariwyd drosodd i'r XNUMXfed ganrif (Beth ydyn ni'n mynd i'w wneud, rydw i'n perthyn i'r ganrif flaenorol), ond dwi ddim yn ei gadw. Yn ffodus.

  • AL: Prif ysgrifennwr? Gallwch ddewis mwy nag un ac o bob cyfnod. 

JJA: Mae'n anodd ei ateb, oherwydd gall hefyd newid yn dibynnu ar y diwrnod neu fy hwyliau. Ond fel angerddwr am y genre du, rydw i'n ailddarllen y mawrion fel Raymond Chandler neu Dashiell Hammett. Rwy'n gwybod ei fod yn swnio fel pwnc mawr, ond credaf yn yr achos hwn ei fod yn bwnc sydd â sylfaen dda iawn.

Y tu allan i'r genre du, Pio Baroja. A mwynheais hiwmor Wodhouse a Jardiel Poncela.

  • AL: Pa gymeriad mewn llyfr fyddech chi wedi hoffi cwrdd ag ef a'i greu?

JJA: Fel y dywedais wrth ateb y cwestiwn blaenorol, mae'n anodd ei ateb, oherwydd yn dibynnu ar yr hyn yr wyf yn ei ddarllen neu fy hwyliau, gallaf newid o un diwrnod i'r nesaf, ond efallai y byddwn wedi hoffi cwrdd â phrif gymeriad nofel Pío Baroja , Zalacaín yr anturiaethwr.

O ran pa gymeriadau y byddwn i wedi hoffi eu creu, Rwy'n setlo ar gyfer y rhai rydw i eisoes wedi'u creu. Nid oherwydd eu bod yn well neu'n fwy diddorol nag eraill, ond oherwydd eu bod yn rhan ohonof i.

  • AL: A oes gennych unrhyw arferion neu arferion arbennig o ran ysgrifennu neu ddarllen?

JJA: Dim yn benodol, er ers iddyn nhw ddweud wrtha i fod cael manias wrth ysgrifennu yn swnio'n "lenyddol iawn", rydw i'n dweud hynny fel rheol Mae gen i'r mania o beidio â chael manias.

  • AL: A'ch lle a'ch amser dewisol i'w wneud?

JJA: Cyn i mi ysgrifennu yn bennaf yn y prynhawn ac yn y nos, ond ers i mi ymddeol Nid oes gennyf ddewisiadau, unrhyw foment gall fod yn dda. Wrth gwrs, rwy'n ceisio cymryd peth amser bob dydd i'w wneud. A chan nad wyf yn hoffi ynysu fy hun, ac nid wyf wedi sefydlu swyddfa yn fy nghartref i mi fy hun yn unig, Fel rheol, rydw i'n mynd â fy ngliniadur i'r ystafell fyw. Pan oedd fy mhlant yn fach deuthum i arfer ag ysgrifennu yng nghanol y sŵn a wnaethant wrth chwarae ac fe wnes i addasu iddo heb broblemau. Nawr rydw i hyd yn oed yn ei golli ar adeg ysgrifennu.

  • AL: A oes genres eraill yr ydych yn eu hoffi?

JJA: Nid wyf yn credu bod genres da neu ddrwg, ond nofelau da neu ddrwg, waeth beth yw'r genre y gellir eu priodoli iddo, ond gan nad oes ots gen i wlychu mae'n rhaid i mi gyfaddef bod gen i gwendid mewn ffuglen wyddonol (Bûm yn Asimovaidd iawn erioed) ac iddo ef genre hanesyddolOnd nid am yr un sy'n siarad am frenhinoedd a chadfridogion mawr, ond am yr un sy'n canolbwyntio mwy ar "ddioddefwyr" hanes.

  • AL: Beth ydych chi'n ei ddarllen nawr? Ac ysgrifennu?

JJA: En Basgeg Rwy'n ailddarllen Greta, O'r Jason osoro, nofel ddiddorol iawn yr wyf yn meddwl nad yw'n cael ei chyfieithu i'r Castileg, yn anffodus. Ac i mewn Castellano Rwyf wedi dechrau darllen Getaway nosgan Thomas Chastain, a gefais yr Wythnos Ddu ddiwethaf yn Gijón. Mae'n nofel gan awdur nad oeddwn yn ymwybodol ohoni ac a gyhoeddwyd yng nghasgliad Label Du Júcar ar y pryd, sy'n rhoi hyder i mi.

O ran ysgrifennu, mwy nag ysgrifennu ydw i cymryd nodiadau ar gyfer nofel yr wyf am ei gosod yn Bilbao, yn ystod y Rhyfel Cartref, ychydig ddyddiau cyn i fyddinoedd Franco feddiannu'r dref.

  • AL: Sut ydych chi'n meddwl yw'r olygfa gyhoeddi? 

JJA: Y gwir yw hynny Dwi ddim yn wybodus iawn yn yr agweddau hynny. Am nifer o flynyddoedd rwyf wedi cyhoeddi mewn dau dŷ cyhoeddi Basgeg, yn bennaf yn EREIN a hefyd yn TXERTOA, er yn yr un hwn yn fwy ysbeidiol. O'r eiliad y maent yn goddef gyda mi ac yn parhau i ymddiried ynof, rhaid imi feddwl bod y rhagolygon yn gadarnhaol.

A siarad yn fwy cyffredinol, mae'n ymddangos ei fod wedi'i gyhoeddi llawer, sydd i mi â chynodiadau cadarnhaol, er fy mod yn cael yr argraff nad yw pawb ar yr olaf yn cytuno â mi. Ac, gyda phob parch dyledus, rwy'n credu mai dyna'r sefyllfa anghywir, oherwydd daw ansawdd yn aml o faint.

  • AL: A yw'r foment o argyfwng yr ydym yn ei chael yn anodd i chi neu a fyddwch yn gallu cadw rhywbeth cadarnhaol ar gyfer straeon yn y dyfodol?

JJA: Rwy'n dyfalu yr un mor anodd ag i weddill y dinasyddion. Yn ffodus, ymhlith y bobl sydd agosaf ataf, ni fu unrhyw broblemau difrifol o ganlyniad i'r covid, ond nid yw hyn drosodd eto a rhaid inni barhau i gynnal rhagofalon, er gyda'r brechlynnau mae'n ymddangos ein bod ni'n dechrau gadael y twnnel.

Fel pe bawn i'n cadw rhywbeth positif i ysgrifennu stori, am nawr byddaf yn gadael iddo basio, Nid wyf yn cael fy nenu i ysgrifennu am y pandemig, er nad oes unrhyw un byth yn gwybod beth allai fod yn y dyfodol, felly nid wyf yn ei ddiystyru'n llwyr chwaith.


Mae cynnwys yr erthygl yn cadw at ein hegwyddorion moeseg olygyddol. I riportio gwall cliciwch yma.

Bod y cyntaf i wneud sylwadau

Gadewch eich sylw

Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi. Meysydd gofynnol yn cael eu marcio â *

*

*

  1. Yn gyfrifol am y data: Miguel Ángel Gatón
  2. Pwrpas y data: Rheoli SPAM, rheoli sylwadau.
  3. Cyfreithlondeb: Eich caniatâd
  4. Cyfathrebu'r data: Ni fydd y data'n cael ei gyfleu i drydydd partïon ac eithrio trwy rwymedigaeth gyfreithiol.
  5. Storio data: Cronfa ddata wedi'i chynnal gan Occentus Networks (EU)
  6. Hawliau: Ar unrhyw adeg gallwch gyfyngu, adfer a dileu eich gwybodaeth.