Metonymie

Metonymie v poezii Pabla Nerudy.

Metonymie v poezii Pabla Nerudy.

Metonymie nebo transnominace je rétorická figura definovaná jako fenomén sémantické změny. V něm je objekt nebo nápad označen jménem jiného kvůli spojení závislosti nebo příčinné souvislosti mezi dvěma prvky. Tyto vztahy jsou obecně příčinou - následkem. Může také existovat odkaz na kontejner - obsah, tvůrce - práce nebo znak - význam.

Slovo „metonymie“ pochází ze spojení dvou řeckých slov: μετ- (meta-) nebo „mimo“ a ονομαζειν (onomazein), jehož význam je „pojmenovat“. Společně to lze přeložit jako „přijímání nového jména“. Z tohoto důvodu je další z definic spojených se slovem metonymie „trope, která spočívá v označení části částí (pars pro part) ". (A. Romera z portálu Rétorika). Mohli bychom to kvalifikovat jako demonstraci jazykové kreativity. Tuto kvalitu lze velmi ocenit na různých způsobech využití, které jí poskytují obyvatelé měst v různých regionech světa.

Rozdíly a podobnosti mezi metonymií a synecdochou

Synecdocha a metonymie mají spoustu podobností, protože ve skutečnosti používají stejný zdroj. Jediný rozdíl je v tom, že synecdocha vždy pochází z korespondence [obsah - části obsahu] nebo [celek a části celku]. To znamená, že při aplikaci na biologické vědy se stává vztahem mezi pohlavím a druhem.

Místo toho, v metonymii je spojení kauzální a dochází k substituci. Na mnoha portálech věnovaných literatuře a studiu jazyka se však synecdoche objevuje jako typ metonymie. Svědčí o tom následující věta: „houpání pěny ho táhlo na břeh.“ V tomto případě může „pěna“ označovat účinek vln nebo jejich části.

Rozdíly mezi metaforou a metonymií

Ačkoli se obě řeči používají k propojení dvou prvků, v metaforě k odkazu dochází mezi obrazným prvkem a skutečným. V důsledku toho vyobrazená část není obsažena nebo je součástí skutečné součásti. Například: když autoři používají slovo „eben“ k popisu jasu a barvy pleti lidí afrického původu.

Druhy metonymie s příklady

Příčina účinkem

  • „Slunce na něj působilo.“ Ve vztahu k slunečnímu teplu nebo slunečnímu světlu (oslněné).
  • „Strana z tolika práce.“ Slovo „párty“ označuje nadměrnou únavu.
  • „Tyto šedé vlasy stojí za hodně.“ „Šedá“ odkazuje přímo na zkušenost získanou člověkem kvůli jeho věku.
  • „Pruhy se vyhrávají na hřišti.“ V tomto případě jsou „pruhy“ vojenským termínem (hodnosti) extrapolovaným na sport. Komentátoři to často používají k označení respektu nebo hierarchie, kterou hráč nebo tým získal díky své trajektorii.
  • "Jeho košile vážila". Toto je další fráze, kterou sportovci často používají. Ve skutečnosti si hráč neváží košili v doslovném smyslu výrazu. Obrázek se týká snížení očekávané výkonnosti sportovce když je vyměněn do prestižnějšího týmu (ve srovnání s jeho předchozím klubem).

 Důsledek pro věc

  • „Pro tuto pozici má pruhy.“ Slovo „galony“ označuje schopnost (nebo kurikulum). „Pozice“ zároveň odkazuje na název pracovní pozice, nikoli na židli.
  • „Musíš jít ven a vydělat si brambor.“ Výraz „vydělávat brambory“ nahrazuje výraz „pracovat“.
  • „To dítě je chodící zemětřesení.“ V tomto případě slovo „zemětřesení“ označuje neklidné a / nebo zlomyslné chování dítěte.

Kontejner podle obsahu

  • „Dej si šálek.“ S odkazem na pití obsahu šálku.
  • „Jíš jedno nebo dvě jídla?“ Narážející na jídlo obsažené v pokrmech.
  • „Vzal láhev.“ Označuje, že obsah láhve byl opilý.

Symbol pro symbolizovaný prvek

  • „Přísahal věrnost vlajce.“ „Vlajkou“ rozumíme konkrétní zemi.
  • „Rudé dominují na Kubě, v Nikaragui a ve Venezuele.“ Slovo „červená“ označuje charakteristickou barvu vlád, které ovládají komunismus.
  • „Bílý dům vládl v Champions po tři po sobě jdoucí sezóny". V tomto případě „bílý dům“ označuje barvu (místní) uniformy Real Madrid CF. Ve sportovním žargonu se typické barvy nebo postavy přítomné v klubových emblémech často používají jako náhražky za název samotného týmu. Například: blaugrana (Barcelona FC), červení ďáblové (Manchester United), červený (španělský tým) ...

Autor díla

  • „Na výstavě bylo několik Rembrandtů.“ S odkazem na několik obrazů od Rembrandta.
  • „Proč je ve Van Goghu tolik žluté?“. Podobným způsobem jako v předchozí větě uveďte obrazy Van Gogha.
  • „Trvalo mu dlouho, než si přečetl Cervantese.“ V tomto případě může odkazovat na knihu nebo na kompletní dílo Miguel de Cervantes.
  • „Slayer je pro mě příliš těžký.“ Název „Slayer“ odkazuje na hudbu této rockové kapely.
  • „Typická atmosféra Burtona.“ Narážka na celovečerní filmy režiséra Tima Burtona.
  • „Ochranná známka společnosti Johnny Deep.“ Věta se týká výkonů tlumočníka.

Nástroj umělce nebo autora

  • „Nejreprezentativnější pero magického realismu je García Márquez".
  • „Messiho levá noha je srovnatelná pouze s Maradonovou.“ V tomto případě slovo „levák“ označuje jeho techniku ​​úderu nohou nohou.
  • „Druhá kytara kapely.“ Jedná se o osobu, která hraje na nástroj.

Místo původu produktu

  • „Miluji po večeři bordeaux.“ V tomto příkladu výraz „Bordeaux“ označuje víno. Podobným způsobem se to stane, když se použijí slova jako: Rioja, Jerez, Montilla, Provenza ...

Záležitost pro objekt

  • "Plátno". Odkazuje na obraz.
  • "Motoristický sport". Naráží na nějakou disciplínu automobilového sportu.
  • „Bulvární noviny.“ Je to termín spojený s představeními (divadlo, film nebo televize).
Metonymie v poezii Gabriely Mistral.

Metonymie v poezii Gabriely Mistral.

Název objektu jiným blízkým nebo sousedícím s ním

  • „Límec košile.“

Část pro celek

  • „Míč probodl síť.“ Slovo „síť“ označuje gól ve fotbale.
  • „Na tom večírku nebylo místo pro duši“ (nebylo místo pro více lidí).

Celá část

  • „Leštění vozu“ (karosárna).

Příklady metonymie v poezii

Fragment „Básníka své milované“ od Césara Valleja

«Amada, dnes večer jsi se ukřižoval
o těch dvou zakřivené trámy mého polibku;
a tvůj zármutek mi řekl, že Ježíš křičel,
a že je Velký pátek sladší než ten polibek ».
  • „Milovaná“ jménem její lásky.
  • „Zakřivené trámy“ pro „rty“.

Fragment sonetu 22 od Pabla Nerudy

«Kolikrát, lásko, miloval jsem tě, aniž bych tě viděl a možná bez paměti,

aniž by poznal váš pohled, aniž by se na vás podíval, centaury,

v opačných oblastech, v poledne hořící:

byla jsi jen vůní obilovin, které miluji.

  • "Centaura" jménem své milované.
  • „Vypalování“ pro „horké“.

Fragment «Desvelada», autorky Gabriely Mistral

«Jelikož jsem královna a teď jsem byl žebrák

Žiji v čistém třes že mě opustíš

a žádám tě, bledý, každou hodinu:

Jsi stále se mnou? Ach, neodcházej! »»

  • „Chvění“ ze „strachu“ nebo „strachu“.

Komentář, nechte svůj

Zanechte svůj komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *

*

*

  1. Odpovědný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajů: Ovládací SPAM, správa komentářů.
  3. Legitimace: Váš souhlas
  4. Sdělování údajů: Údaje nebudou sděleny třetím osobám, s výjimkou zákonných povinností.
  5. Úložiště dat: Databáze hostovaná společností Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Vaše údaje můžete kdykoli omezit, obnovit a odstranit.

  1.   Gustavo Woltman řekl

    Náš jazyk je opravdu tak úžasný a má tak neuvěřitelnou podstatu, že mě stále více překvapuje množství literárních zdrojů, které najdu.

    -Gustavo Woltmann.