Hledání „básně k narozeninám“ je jedním z nejrelevantnějších na španělsky mluvícím webu. To není překvapivé, každý chce dát svým blízkým originální detail a báseň má všechny potřebné vlastnosti pro takovou pochoutku. Kdo nesnil o pohledu na šťastnou tvář milované osoby, když obdrží slova shromážděná jen pro ni?
přemýšlet o tom, V tomto článku byly shromážděny některé z nejznámějších básní k narozeninám na webu. Mezi vybranými autory vynikají: Mario Benedetti; Camilo José Cela a Arjona Delia. Bez dalších řečí je to 6 básní k narozeninám.
"Všechno nejlepší k narozeninám", od argentinské básnířky Delia Arjona
s tvými novými narozeninami
jdeš po schodech nahoru,
Stárnete.
Dnes se opéká a slaví,
a náklonnost se odráží
protože jsi nejlepší!
Šťastné narozeniny!
Přijďte s mnoha dárky
a můžete si to užít.
Ať si splníš všechny své sny,
ať jsou velké nebo malé,
ať vždy záříš!
„Čtrnáct veršů k narozeninám ženy“ od španělského básníka Camila José Cely
(Poemilla maličká a rozpačitá, slabá, hrdá a lehce arogantní, která
Musí se číst nahá as velkou šetrností)
Když mé srdce začalo plavat v mocné řece radosti nejvíce
podkovy čisté vody
A zjistil jsem, že v duši ženy je pět období ladnosti
silueta
Slyšel jsem pískání slavíka z vesnického hřbitova a sehnal jsem padouchy z kůže.
pensamientos
Odstranil jsem ze sebe ponurá znamení slabosti, nemoci, hladu,
válečná bída a mezery ve vědomí.
Začal jsem nesměle cítit gymnastický vzduch krásy, která s tebou spí
A vyletěl jsem tak vysoko, že jsem ztratil z dohledu vzduch skleníků, tichou vodu
příkopy a očistný oheň také jílovitou a kamenitou zemi, která
patro a ve kterém budu zapomenut tvou rukou
Miluji tě plný naděje
Tvůj život je stále příliš krátký na to, abys choval naději
A dnes jsou vaše narozeniny možná přehnané
Dnes je vám tisíc let
Chtěl bych tančit v uzavřené místnosti se smrtí korunovanou smaragdy a
rubíny jsem ověnčil mechem a špendlíky
Vyhlásit v říši nejosamělejších velryb
Můj sladký sen s těmito přemoženými slovy
Hlásím nahlas strach, který ve mně štěstí vyvolává.
„Como Siempre“ od uruguayského básníka Maria Benedettiho
tři sta třicet šest měsíců
věk Metuzalémův se neukáže, když ty
Ve chvíli, kdy krutý vítězí
vstupujete, abyste poznali radost světa
natož si ještě všimnout
když létáte s rackem přes fobie
Nebo rozplést spletité zášti
dobrý věk na změnu stanov a horoskopů
aby vaše jaro proudila láska bez bídy
abyste čelili zrcadlu, které vyžaduje
a myslíš si, že jsi hezká
a ty jsi krásná
sotva stojí za to přát vám radost a věrnost
protože vás obklopí jako andělé nebo plachetnice
je to zřejmé a pochopitelné
než jablka a jasmín
a obsluha aut a cyklisté
a dcery villeros
a ztracená štěňata
a brouci ze San Antonia
a krabičky od zápalek
považují tě za jednoho ze svých
tak ti přeji všechno nejlepší k narozeninám
může být tak nespravedlivé k tvému štěstí
narozeniny
pamatuj na tento zákon svého života
pokud jsi byl před časem nešťastný
což dnes také pomáhá potvrdit
vaše blaženost
každopádně to pro tebe není nic nového
že svět
y yo
opravdu tě milujeme
ale já vždycky trochu víc než svět.
„Když jsem přišel na tento svět“, kubánský básník Nicolás Guillén
Když jsem přišel na tento svět,
nikdo na mě nečekal;
takže moje hluboká bolest
Chůzí se mi uleví
No, když jsem přišel na tento svět,
Říkám ti,
nikdo na mě nečekal.
Pozoruji, jak se muži rodí,
Pozoruji, jak muži jdou kolem;
musíte chodit
musíš se podívat, abys viděl,
musíte chodit
Jiní pláčou, já se směju,
protože smích je zdraví:
Kopí mé síly,
náprsník mé ctnosti.
Jiní pláčou, já se směju,
protože smích je zdraví.
chodím po nohou
bez berlí nebo hole,
a celý můj hlas je
celý hlas syna.
chodím po nohou
bez berlí nebo hole.
S duší syrovou,
dole, spánek a práce;
spodní bude nahoře
když ten nahoře je dole.
S duší syrovou,
dolů, spát a pracovat.
Jsou lidé, kteří mě nemají rádi
protože jsem velmi skromný;
uvidí, jak zemřou
a že dokonce půjdu na jeho pohřeb,
s tím a že mě nechtějí
protože jsem velmi skromný.
Pozoruji, jak se muži rodí,
Pozoruji, jak muži jdou kolem;
musíte chodit
musíte se dožít
musíte chodit
Když jsem přišel na tento svět,
Říkám ti,
nikdo na mě nečekal;
tak moje hluboká bolest,
Říkám ti,
Chůzí se mi uleví
Říkám ti,
No, když jsem přišel na tento svět,
Říkám ti,
nikdo na mě nečekal!
„K tvým narozeninám“ od argentinského básníka Emilia Pabla
Podívej!... Jsem jako růžový keř
že se poskytuje pouze v květinách;
jen čekat, až budou pracovat
aby váš život ozdobil;
opravdu moje poezie;
to, co pochází zevnitř;
nést mé pocity
nejhlubší a nejkrásnější;
šok z toho skrytý
v mé křišťálové duši
Pro co jdeš?... Na přípitek
k vašim dnešním narozeninám;
už slaví radost
těšit se ze svého přátelství;
ať prší štěstí
tak jaké plné mrholení,
aby ses s tím namakal
tento den ve vaší existenci;
a tak tyto verše nesou
polibky a objetí bez páru.
„Je toho hodně k oslavě“, chilský básník Eduardo León de la Barra
je hodně co slavit
od nuly do dvanácti
ať se lidé bouří
a přijď pozdravit.
Nemusejí spěchat
kdyby si někdo nevzpomněl
i když se to před chvílí vyjasnilo
že se odtud nehnu,
dnes má NAME opět narozeniny
od té doby, co vyšlo slunce.
„Desáté narozeniny matce“, od venezuelského básníka Juana Ortize
Racek ona je šťastná
zpívat jeho poezii
No, moje matka
Přidejte si na účet jeden rok.
šťavnatý dort
připravujeme s láskou,
zasloužíš si to, to je pravda,
za vaše doručení, za vaši lásku,
jsi, matko, nejlepší,
vznešené světlo, buď dokonalá.