Radio i književnost II. Intervju s spikerom Pacom de Leonom

Fotografija: Profil Paco de León na Twitteru.

Paco de León jedan je od najprepoznatljivijih i najpriznatijih glasova na španskom radiju. I imam zadovoljstvo da ga upoznam, kao i privilegiju da sam nekoliko puta razgovarao s njim na tom radiju, iskustva koja cenim s naklonošću i divljenjem. Tako da sam mu dugovao ovaj intervju, što u pisanom mediju nije isto što i gledanje licem u lice ispred mikrofona. Takođe služi za hvala na poštovanju i utrošenom vremenu da odgovorim na ova pitanja o njegovom odnosu s književnošću u valovima.

Paco de Leon

Kao što se često događa sa radijskim spikerima, možda lice Paca de Leóna nije dobro poznato, ali nije moguće da postoji neko ko ne prepozna vaš glas. Čuli smo ga ne samo u nebrojenim programima, već i u mnoštvu reklama i, prije svega, u dokumentarnim filmovima.

Arenense od proMoguće je da je zrak Sierre de Gredos, koji se spušta do Arenas de San Pedro i provlači se kroz kamenje stogodišnjice zamka Triste Condesa, izglađivao ton koji je bio toliko poseban za te glasnice. Sa duga putanja profesionalni, prekretnica i za nagrade, sad režira i predstavlja Od nule do beskonačnosti, u Onda Cero, naučni i kulturni program.

Paca sam upoznao prije otprilike tri godine i to na jedan neobičan način: slušanje vašeg prethodnog programa, Madrid na valu, y ispravljanje jezičkih grešaka tipičnih za emisiju uživo da su mi istovremeno zahvalili. Odatle sam pozvao njega i njegov tim na predstavljanje mog prvog objavljenog romana. Nije moglo biti, ali imao je poštovanja da mu ga pročita i pozove me u svoj program. Ostalo je, kako kažu, istorija.

Sad ste smatrali da je potrebno da mi opširno odgovorite na ova pitanja. Puno hvala.

Intervju s Pacom de Leonom

  • LITERATURNE VIJESTI: Imate li kao čitatelj omiljeni žanr književnosti? I možete li se sjetiti prve knjige koju ste pročitali?

PACO DE LEÓN: Nemam jasne rodne sklonosti, iako sam fasciniran kriminalistički roman, istorijski i naučni eseji. Kako god, dobro ispričane knjige i opisni imaju tendenciju da me lako zakače. Između ostalog ljubavni romani, s puno "pastelea" i određenim ljepljivim dodirom Mogu ih proždrijeti. Niko nije savrsen.

Prva knjiga za koju znam je bila jedna PetEnid Blyton. Ne sjećam se kojeg, jer sam pročitao cijelu kolekciju.

  • AL: Neki naslov ili posebno naslovi koji su imali veliki uticaj na vas? Zašto?

PDL: Stotinu godina usamljenosti To je, bez sumnje, naslov koji pamtim kao najšokantniji u svom čitalačkom životu. Za mene je proizvela pravu "simfoniju" senzacija. Prvi put kad sam ga pročitao, vrlo mlad, hipnotizirao me potpuno. Ta mješavina rijetke priče s toliko karaktera i iznenađenja u svakom poglavlju bila je za mene prava avantura u kojoj sam jako uživao.

Drugo čitanje, godinama kasnije, natjerao me da otkrijem jednog od najvećih pisaca u istoriji i ojačati ideju da nikada ne bih mogao postati autor knjige, jer bi me bilo vječno sram da ne mogu napisati niti jedan redak kao što je to učinio García Márquez.

  • AL: Ko je tvoj omiljeni pisac? Možete odabrati više od jednog i iz svih razdoblja.

PDL: Jako mi je teško odabrati pisca poput onog koji mi se najviše sviđa. Čini mi se čak i nepravedno, to je poput odabira najbolje pjesme. Ima ih jako puno i tako dobrih! Ali kako ne bih izbjegao vaše pitanje, reći ću vam da bih, pored klasika, koje morate pročitati, kao svoje omiljene odabrao i nekoliko autora: Tom Wolf, spomenuti García Márquez, Delibes, Truman Capote i Pérez-Reverte. Od potonjeg ističem Koža bubnja

  • AL: S kojim likom knjige biste voljeli razgovarati i zašto?

PDL: Ovdje ne sumnjam. Htio bih intervjuirati previše književni likovi, ali najviše Alonso quijano. Mislim da je Don Quijote suština ljudskog bićaTo je najbolja moguća definicija čovjeka jer se u njemu praktično sve odražava i dobro i loše ljudi. Opsesije, dobri osjećaji, junaštvo, slabosti, strahovi, nadvladavanje, pokušavanje, ljubav ... 

Izgleda nevjerovatno da je lik stvoren prije vijekova na snazi ​​danasMožda je to zato što sam, kao što sam oduvijek mislio, Don Quijote bio pomalo lud, bio je jednostavno slobodna duša i momak koji je namjeru ostvarenja svojih snova stavio prije svega, i to mi je zavidno.

Možete li zamisliti viteza tužne figure prije Covida 19? Kako biste jahali koplje protiv prokletog koronavirusa? Ili bi možda koplje naslonio na političare? Želim razgovarati s njim na mikrofon.

  • AL: Imate li neki poseban hobi kada je čitanje u pitanju?

PDL: Uopće nisam pretjerani manijak Ja sam malo ritualaMožda zato što sam rođen anarhičan i prilično neuredan u svemu; da, u mom poremećaju postoji red, ha, ha, ha! red koji samo ja razumijem. Šta Ne mogu da podnesem u vreme pročitajte es knjiga zgužvanih listova.

S Pacom de Leonom u njegovom programu Od nule do beskonačnosti, u Onda Cero.

AL: U svojoj dugoj karijeri na radiju, šta biste istakli iz svog iskustva u književnom programu, na primjer, glumačke dramatizacije?

PDL: Pa, istaknuo bih jedan odjeljak poezije koje sam imao pre mnogo godina na vikend programu šta sam tada radio. Bilo je vrlo obogaćujuće i vrlo lijepo za izvesti.

Poslije sam imao priliku dramatizirati mnoge tekstove za radio i televiziju radeći zajedno sa sjajnim glasovnim glumcima. To je aspekt koji Ja sam strastven, iako svaki put postaje sve manje i gore. Dramatizacija je skupa i sada sve ima tendenciju da bude jeftinije, kvalitet se već malo računa i često se brka s poznatim imenima. Velika greška. Imam toliko poštovanja i naklonosti prema ovoj vrsti posla, da su prije godina mazili jedni druge dok nisu postigli izvrsnost, da kad sada počnem slušati jedan od ovih pokušaja, na kraju promijenim brojčanik.

Samo glumci i specijalizovani spikeri sposobni su raditi dobre dramatizacije i ovima moramo dodati a dobar režiser, dobar tehnicki direktor, dobar muzički urednik i dobar tehničar za specijalne efekte. Sve ove bitne brojke su nestali na današnjem radiju a stvari se ionako rade. Sramota.

Lično više volim nešto što smo radili prije godina kroz Radio akademija: a Dramatizacija uživo u pozorištu Mira de Pozuelo de Alarcón gde se pridružujemo svim radio stanicama u Španiji na pozornici Rat svjetova, napisao HG Wells, u verziji Orson Welles. Tehnička sredstva je izvršio RNE i to je uočeno. El uspješno bilo je tako louis del elm Htio je da predstavu odvedemo u njegovu Ponferradu i tamo također popunjavamo pozorište.

  • AL: Možda ih je bezbroj, ali možete li istaknuti intervju ili književnu anegdotu ili s nekim piscem?

PDL: Tačno je da bih mogao računati mnogo anegdota s piscima s kim sam imao sreće razgovarati, ali ostavit ću to za dva:

Prvi sa Anthony Gala. Upravo je uredio knjigu poezije i palo mi je na pamet da mu kažem da je nakon mnogo godina odlučio "Namigni" poeziji. Don Antonio, vidno ljutit, odgovorio je ili je to bolje rekao namignuto je ženi, ali nikada poeziji. I bio je u pravu, iako ne znam. A danas taj odgovor ne bi dobio dobre kritike zbog toga što je mačo.

Drugi je povezan sa Cela. Kad su tek objavili da jesu nobel Naredio sam svom produkcijskom timu da mi to stavi na telefon. I moj tim je to shvatio, ali Imajući to u eteru, sumnjao sam da je to Don Camilo ko je govorio, takav je bio ljubaznost i ton nježnost s kojim je razgovarao. Tamo sam shvatio da je Don Camilo postajao je stariji, LOL!

AL: I na kraju, radili ste radio emisije svih vrsta: informativne, kulturne, naučne, društvena okupljanja. Šta vam preostaje ili šta biste željeli?

PDL: Moram to priznati Profesionalno sam imao sreće jer sam radio gotovo sve na radiju. Nemam pojma šta moram da radim. Nakon toliko godina kojoj samo težim kako bi mogli ostati blizu autobusa koji radi program dok ne dođe dan kad jasno vidim da je najbolje da ga napustim jer je "benzina" ponestalo, kad primijetim da više ne osjećam iluziju ili da fakulteti nestaju ili kad se publika zasiti mene. 

Ono što znam je ono što bih volio raditi barem jednom u životu: ispričati nogometnu utakmicu mog Real Madrida i da mogu otpjevati pobjednički gol. Komplicirano je jer nemam taj talenat, ali kad se spremam otići u penziju, zamolit ću svoje sportske kolege za oproštajni dar, čak i ako je na treningu, ha ha ha!


Sadržaj članka pridržava se naših principa urednička etika. Da biste prijavili grešku, kliknite ovdje.

Budite prvi koji komentarišete

Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena.

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.