Rabindranath Tagore. 77 godina bez najpoznatijeg indijskog pjesnika.

Danas su ispunjeni 77 godina prolaska Rabindranath-a Tagore-a, najpoznatiji od indijskih pjesnika. Sigurno u mnogim domovima postoji izdanje njegovih izabranih djela. U mojoj je najpoznatija, ona od Uvodnik Aguilar (Biblioteka Nobelove nagrade), sa verzijom Zenobia Camprubi, supruga pjesnika Juana Ramóna Jiméneza.

To vrlo karakteristično izdanje, sa plavom fleksibilnom pastom, izdignutim slovima i zlatnom kralježnicom, privuklo me je od malih nogu. To je bio jedan od razloga da uzme knjigu u ruke i pročita Tagorovu poeziju iako je vrlo malo razumio. Danas spasavam 4 njegove ljubavne pjesme da se sjetim ovog pisca koji je pobijedio u Nobelova nagrada 1913. godine.

Rabindranath Tagore

Rođen Calcutta 1861. godine, osim što je bio pjesnik, bio je i Tagore filozof i slikar. Najmlađi od četrnaest braće i sestara, pripadao je a bogata porodica gdje je vladala sjajna intelektualna atmosfera. Otišao je u Englesku sa sedamnaest godina kako bi završio svoje obrazovanje, ali se vratio u Indiju prije nego što je završio studije.

Tagore je napisao priče, eseji, kratke priče, putopise i drame. No, bez sumnje njegova slava došla mu je zbog posebne ljepote njegovih pjesama, kojima je također stavio muziku. Bilo je branilac indijske neovisnosti a 1913. nagrađen je Nobelova nagrada za književnost u znak priznanja za njegovu cjelokupnu karijeru, kao i za njegov politički i društveni angažman. I 1915. godine imenovan je Caballero kralja Georgea V. U posljednjim godinama svog života posvetio se i slikarstvu.

Među njegovim opsežnim proizvodnim izdanjima Pjesme zore, nadahnut nekim mističnim iskustvima koja je imao; Nacionalni pokret, politički esej o njegovom stavu u korist neovisnosti njegove zemlje; Lirska ponuda, od najpoznatijih; Kraljev poštar, play. Ili knjige poezije Vrtlar, Mladi Mjesec o Bjegunac. 

4 pjesama

Rekao mi je tiho: «Ljubavi, pogledaj me u oči ...

Rekao je tiho: «Ljubavi, pogledaj me u oči.
"Prekorila sam ga, kiselog i rekla:" Odlazi. " Ali nije nestalo.
Došao je do mene i držao me za ruke ... Rekao sam mu: "Ostavi me."
Ali nije nestalo.

Prislonio mi je obraz na uho. Povukao sam se malo
Zagledala sam se u njega i rekla: "Zar se ne sramiš?"
I nije se pomaklo. Usnama mi je okrznuo obraz. Zadrhtala sam,
i rekao sam, "Kako se usuđuješ reći?" Ali nije ga bilo sram.

Zakačio mi je cvet u kosu. Rekao sam mu: "Uzalud je!"
Ali ne bi se pomaklo. Skinuo mi je vijenac s vrata i otišao.
I plačem i plačem i pitam svoje srce:
"Zašto, zašto se ne vrati?"

***

Čini mi se, ljubavi moja, da je pre dana života ...

Čini mi se, ljubavi moja, prije dana života
stajao si pod vodopadom sretnih snova,
ispunjavajući krv tečnom turbulencijom.
Ili je možda vaš put bio kroz vrt bogova,
i veselo mnoštvo jasmina, ljiljana i oleandra
pao vam u naručje u hrpe i, ušavši u vaše srce,
tamo je nastala gužva.
Tvoj smijeh je pjesma, čije se riječi utapaju
u vrištanju melodija; zanos mirisa cvijeća
ne nositi; Kao da se probija mjesečina
S prozora usana, kad se mjesec krije
u tvom srcu. Ne želim više razloge; Zaboravljam razlog.
Znam samo da je vaš smijeh vreva pobune.

***

Oprosti mi danas na mom nestrpljenju, ljubavi moja ...

Oprosti mi danas na mom nestrpljenju, ljubavi.
Prva je ljetna kiša i riječni gaj
Ona je likujuća, a drveće kadam u cvatu,
Iskušavaju vjetrove koji prolaze čašama aromatičnog vina.
Pogledajte, za sve uglove neba munje
njihovi se pogledi strelice, a vjetrovi se dižu kroz vašu kosu.
Oprosti mi danas ako se predam tebi, ljubavi moja. Šta od svakog
dan je skriven u nejasnoći kiše; sve
u selu su prestali poslovi; livade su
napušteno. I dolazak kiše pronašao je u vašem
tamne oči njegova muzika, i juli, pred vašim vratima, pričekajte, sa
jasmin za vašu kosu u njenoj plavoj suknji.

***

Uzimam te za ruke i srce, tražim te ...

Uzimam te za ruke i srce, tražim te,
da mi uvijek izmičeš nakon riječi i šutnje,
tone u tamu tvojih očiju.
Ipak znam da moram biti zadovoljan ovom ljubavi,
sa onim što dolazi u naletima i bježi, jer smo se upoznali
na trenutak na raskršću.
Jesam li toliko moćan da vas mogu provesti kroz ovo
roj svjetova, kroz ovaj lavirint staza?
Imam li hrane da vas održim kroz mračni zijevajući prolaz,
lukova smrti?


Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.