Razgovaramo s Anom Riverom Muñiz i Fátimom Martín Rodríguez, Torrente Ballester Award 2017

Vrhunska fotografija ljubaznošću Ane Rivere.

Asturijski Ana Lena Rivera Muniz i Tenerife Fatima Martin Rodriguez to je bilo dobitnici XXIX nagrade Torrente Ballester 2017, dodijeljena prvi put ex aequo zadnji decembar. Njihovi romani Što mrtvi šute y Ugao maglice zaslužili su nagradu za "svoj književni kvalitet", prema ocjeni žirija konkursa.

Sretni smo što imamo Ana Lena Rivera Muñiz u ovom skromnom timu pisaca de Actualidad Literatura. Danas Sa oba autora razgovarali smo o nagradi, njihovim radovima, karijerama i budućim projektima.

U prošlosti XXIX izdanje nagrade Torrente Ballester narativ na španskom jeziku, učestvovalo je ukupno 411 neobjavljenih djela autora iz više od 18 zemalja. Ova nagrada je rođen 1989. godine i obdaren je sa 25.000 eura i izdanje pobjedničke kopije.

Fátima Martín Rodríguez (Santa Cruz de Tenerife, 1968.)

Canaria, diplomirani inženjer informacionih nauka, na Univerzitetu Complutense u Madridu, i sa započetim studijama likovne umetnosti na Univerzitetu La Laguna. Autor knjige Ugao maglice, roman nagrađen Torrente Ballester Prize 2017, obučavan je u Školi za književno stvaralaštvo na Kanarskim ostrvima. Dobitnik je nagrade Orola za iskustva 2012. godine i treće nagrade na takmičenju za mikropriču Cultural Field 3. godine. Razvio je projekte fotografije i vizuelne umjetnosti poput Svjetlost riječi (fotografija i haiku poezija sa F / 7 Collective i pjesnikom Coriolanom González Montañésom), i Arhetipovi, izabrano djelo u Discoveries PHOTOESPAÑA 2012, između ostalog.

Ana Lena Rivera Muñiz (Asturija, 1972)

Asturijka i rezident u Madridu, ona je diplomirala pravnu i poslovnu administraciju iz ICADE-a i autorka krimi-novele u kojoj glumi Gracia San Sebastián. Vaš prvi slučaj, Što mrtvi šute, nije bio uspješniji s dodjelom nagrade Torrente Ballester 2017. i finalističke nagrade za nagradu Fernando Lara u maju iste godine.

Naš intervju

Predlažemo vam nekoliko pitanja kako biste nam rekli više o svojoj profesionalnoj i književnoj karijeri, budućim projektima i drugim konkretnijim aspektima. I unaprijed zahvaljujemo na vašim više nego sigurnim zanimljivim odgovorima.

Još uvijek uživate u nagradi i uspjehu? Recite nam kakvo je bilo iskustvo.

A-N-A: Emocija gledanja vašeg rada prepoznatog u nagradi s prestižom Torrente Ballester neuporediva je kupka duha. Ovo je vrlo usamljena profesija i kad vas vide toliko ljudi i takvog književnog nivoa kao što je udarac serotonina. Posebne okolnosti ove nagrade dodijeljene dvoje pisaca istovremeno dodatan su luksuz: omogućili su mi da upoznam Fatimu, moju partnericu, izuzetnu spisateljicu, s kojom mogu dijeliti ideje, projekte i snove koje niko izvan ovoga svijeta i ovog zanata mogu razumjeti i osjetiti.

Fatima: Bio je to neočekivan događaj koji je premašio sva moja očekivanja. Pojavio sam se na ovom velikom takmičenju sanjajući da budem jedan od osamnaest finalnih izbora, ali nikada nisam mogao zamisliti ovaj rezultat sa svojim prvim romanom; još uvijek se mora asimilirati. Svečana dodjela nagrada u La Coruñi bila je vrlo uzbudljiva i provincijsko vijeće nas je puno podržalo. Činjenica da je prvi put isporučena dvojici autora ex aequo Bilo je vrlo pozitivno i ne prestaje davati dobra vremena. Moja kolega dobitnica nagrade, Ana Lena, neverovatna je i divljenja vredna spisateljica. Poznavanje nas omogućilo nam je da ujedinimo ciljeve i razmijenimo iskustva. Od prvog trenutka afinitet je apsolutni i, bez sumnje, izvor prilika koje dijelimo na svakom koraku.

Šta mislite da vam ova nagrada donosi pored tog uspjeha i priznanja?

A-N-A: Prilika da dođete do čitatelja, što je krajnji cilj ove avanture. Fascinira me kad pomislim da će svaki čitatelj koji pročita moju priču to učiniti svojim, izgraditi svoju avanturu i biti jedinstven. Bit će ih toliko Što mrtvi šute Dok ga čitatelji čitaju, i svaki od njih će provesti neko vrijeme sam sa svojom maštom, sa sobom, izvan svakodnevnog vrtloga koji nas sve vuče.

Fatima: Potpisujem sve Anine riječi. Ovo je bilo nešto neobično: primanje ove divne nagrade i rođenje vašeg prvog romana koji će početi živjeti u čitaocima. Pored toga, posebno me raduje to što sam to postigao radom koji se odvija na Kanarskim ostrvima. Mislim da će ponuditi fascinantne i nepoznate aspekte moje zemlje. Takođe primjećujem odgovornost koju nagrada takve visine daje u budućim projektima koje smatram.

O čemu možete reći u dvije rečenice Što mrtvi šute y Kut maglice?

A-N-A: To je klasični roman intrige, s tradicionalnim dodirom, s puno ritma, s napetošću, humorom i kontroverznom ljudskom stranom koji vas prati u vašim razmišljanjima dugo nakon što ste ga pročitali.

Fatima: Ugao maglice Inspiriran je francuskom ekspedicijom 1724. godine koja je prvi put izmjerila planinu Teide. Klizi između avantura istraživanja i ljubavne veze koja nastaje između trojice protagonista, dvojice francuskih naučnika i mlade Kanađanke Emilije de los Celajes.

U kojim ste novim projektima uključeni?

A-N-A: Pisanje trećeg romana i priprema drugog, Ubica se krije u tvojoj sjeni, da ga pokažu čitaocima.

Fatima: Usred pisanja mog drugog romana, Prekomorski stanovnici, i pred predstavljanjem knjige priča sa grupom pisaca, Kratke priče za dosadne parove ili dosadne priče za kratke parove.

Ima li pretvaranja s vašim romanima ili samo volite pričati priče?

A-N-A: Cilj mi je lijepo se provesti i onda zauvijek poneti nešto sa sobom. Želim svojim čitateljima dati priču koja ih toliko obavija da proizvodi mentalno čišćenje, da zaboravljaju na svakodnevne probleme dok čitaju, da priču žive kao da je njihova vlastita i da je uzimaju sa sobom kada završe zadnju stranicu i ostatak knjiga na polici. Svrha je da se čitatelj poistovjeti s dobrim i zlim, da linija bude toliko zamagljena da se miješaju sviđanja i nevolje, jer većina nas nije ni savršena ni užasna. To su romani koji propituju motive, emocionalne rane i životne peripetije koje običnog čovjeka mogu pretvoriti u kriminalca.

Fatima: Nisam razmišljao o pisanju historijskih zavjera, ali osjećao sam se vrlo ugodno u njima, uprkos sjajnom vremenu koje proždire dokumentacija koju treba pregledati. Fascinantno je bilo izgraditi roman, neprestano ga otkrivati, tkati da poremeti, hodati i vraćati se unatrag, a osim toga, ovo putovanje se događalo na sve načine: vremenom, geografijom, senzacijama. Zahvaljujući ovom procesu upoznao sam vrlo zanimljive ljude, išao sam na mnoga mjesta da ih posmatram, cijenio sam podatke koje nisam znao, običaje, koristi u upotrebi, ukratko, bilo je uzbudljivo. A kad bude objavljena, nadam se da će čitaoci podijeliti ovu avanturu i živjeti je koliko i ja. Nastavite putovanje, nastavite pisati i sve što se pročita bit će uzvišeno.

Koju ste prvu knjigu zapamtili ili pročitali? A onaj koji će vas presudno obilježiti da se posvetite pisanju?

A-N-A: Otišao sam iz Mortadelosa do Agate Christie. Prva knjiga koju sam pročitao o njoj bila je Mačka u golubinji, Sjećam se savršeno.

Počeo sam pisati za nju, za Agathu Cristhie. Čitava kolekcija bila je u mojoj kući. Još uvijek ih imam sve, u žalosnom stanju, koliko sam ih puta pročitao i pročitao. Mislim da ne bih mogao odabrati samo jedan. Zatim sam otišao kod Georgea Simenona s povjerenikom Maigretom, kod Stanleyja Gardnera s Perryjem Masonom i otuda čitava evolucija od ruku autora psiholoških spletki do danas. Volim poznate španske autore i ne toliko što su se odlučili za ovaj žanr, prilično bježim od Nordijaca, koji su oštri i vrlo usredotočeni na ubice s poremećajima ličnosti, iako me to nije spriječilo da se navučem Stieg Larsson sa svojim likom iz Lisbeth Salander ili proždire cijelu kolekciju Henninga Mankella i postaje fan njegovog detektiva Walandera. Onaj koji bi me označio iz žanra? Ništa se ne protivi noći - Delphine de Vigan. Samo kad ga vidim na svojoj polici, proživljavam osjećaje koje mi je davao. To je otvor u kanalu njegovog života s bipolarnom majkom, njenim traumama, ozljedama i osjećajima.

Fatima: Sjećam se knjiga u kući mojih baka i djedova, bili su učitelji u školi i imali su ih pune police. Bilo ih je mnogo: bilo je basni, priča, šala. Možda je krivac što sam postao ljubitelj avanturističkih priča i legendi ivanhoe. Tada su se pojavili arturski mitovi, misteriozni otoci, putovanja na kraj svijeta, u svemir ili u budućnost. Odrastao sam s Julesom Verneom, Emiliom Salgari, čak i neka Galdósova bitka ispunila se neko ljeto. Ali postoje autori koji su, čitajući ih, predstavljali i prije i poslije, jer su poljuljali moja uvjerenja. To ne čini ništa isto kada namjeravate pisati. Nešto slično ovome proizveo je Gabriel García Márquez kad sam čitao Kronika o prorečenoj smrti. Sve je bilo tamo, to je bio svjetionik. Pročitao sam ga i uvijek naučim nešto novo u svim njegovim elementima: zaplet, pripovjedač-ljetopisac, selo-univerzum likova, jezik. Sve je to začinjeno najefikasnijom spletkom, jer postiže neprestano zanimanje iako je kraj romana poznat. Prodigious.

Ko su vaši glavni autori? A najuticajniji u vašem radu?

A-N-A: Mnogo, ali prije svega nestrpljivo očekujem svaku knjigu Josea Marije Guelbenzua u njegovoj policijskoj seriji u kojoj glumi Mariana de Marco, svaku novu Brunettijevu avanturu u Veneciji koju vodi Donna León ili Jean-Luc Bannalec sa svojim povjerenikom Dupinom na bretanskom francuskom i Petru Delicado , u Barseloni, Alicia Giménez-Barlett koja me je spojila prije mnogo godina.

Fatima: Ne postoji nijedan pisac ili pisac koji vas prosvijetli. Istina je da je Gabriel García Márquez čudo. No, svijetu tu nije bio kraj, nego je započeo. Postoje mnogi pisci koji su me impresionirali, na primjer, Cortázar, Kafka ili Lorca.

Imate li maniju ili naviku prilikom pisanja?

A-N-A: Virginia Woolf govorila je da žena mora imati novac i vlastitu sobu da bi mogla pisati romane. Treba mi vremena i tišine. Nekoliko sati u tišini i sve počinje izlaziti. Nikad ne znam šta ću napisati ili šta će se dogoditi u romanu. To je vrlo zabavan proces jer pišem s osjećajem čitatelja koji ne zna što će se dogoditi u sljedećoj sceni.

Sjećam se jednog dana kad sam pisao sredinom Što mrtvi šute i odlučio sam ponovno pročitati ono što sam imao na sebi da bih nastavio dosljedno. Toliko sam se upuštao u čitanje da sam počeo osjećati napetost čitatelja i pitao se "Nije li X ubica?" Sve dok nisam shvatila da sam pisac i da će ubica biti ono za koga sam odlučila. Ponekad pomislim da ne odlučujem ni o čemu, da je roman napisan u nekom kutku mog uma i jednostavno ga prepišem na računar.

Fatima: LOL. Šta Ana iznenađuje? Super je. Istina je da kada uđete u "trans" skočite iz stvarnosti u drugi paralelni svijet. Ponekad se čini da ruka piše sama i da kanalizirate zaplet koji putuje zrakom. Imam mogućnost da se koncentrišem i mogu pisati bilo gdje i sa bilo kakvom bukom. U stvari, ljudi koji me svakodnevno susreću uvijek me vide s računarom u vuči. Posvuda imam bilježnice da uhvatim "otkrivenja". Ono što mi treba biti jasno je kraj romana. Ostalo ne znam, ne znam uzroke, ni ko, ni kako, ali sve što se događa predodređeno je za taj kraj, magnet koji proždire čitav roman.

A kad završite, tražite li od svoje okoline mišljenje, savjet ili ispravak?

A-N-A: Kad završim, imam klub Betareaders koji čita roman i govori mi o svojim čitateljskim osjećajima i gafovima koje u njemu pronalaze. Neki su bliski ljudi, druge čak ni ne znam, a za mene su blago. Vjerujem da bi bez njih moji romani bili nedovršeni.

Neizmjerno sam sretan što su mi dva mentora briljantna iz dvije različite generacije, Jose María Guelbenzu i Lara Moreno, kao mentori i svaki od njih ukazuje na moje nedosljednosti i tjera me da vidim greške u vlastitim romanima da bez njih nikada ne bih stigao ispraviti i ispolirati da ih ostavi onako kako čitatelj zaslužuje da ih primi.

Fatima: Tokom procesa pisanja Ugao maglice Imao sam savjet jednog od svojih učitelja književnosti, velikog pisca Jorgea Eduarda Benavidesa, koji je bio sjajan vodič za „dijagnosticiranje“ romana. Formirao sam tim od četiri žestoka čitatelja iz svog okruženja (majka, suprug, sestra i prijatelj), koji su se svi razlikovali po svojoj viziji i po svom književnom ukusu koji su im služili kao kompas.

Kako možete definirati svoje stilove?

A-N-A: Svježe, fluidno, brzo, moderno, moderno. U mojim romanima čitatelj zastaje pravo vrijeme u procvatu, stvari se događaju brzo kao u televizijskom scenariju.

Fatima: Teško je definirati ovo pitanje. Mogu koristiti izraz iz plastične umjetnosti: ekspresionizam. Volim istraživati ​​nijanse riječi, njihovu snagu, volim se igrati sinestezijom, metaforama, iako mislim da se danas cijeni jednostavnost, goli jezik.

Koju knjigu sada čitate?

A-N-A: Uhvatiš me u trenutku koji se obično ne dogodi: imam dvije knjige, a nijedna nije krimić. Jedan je Smrt oca Karl Ove Knausgard. To je knjiga koju čitate polako, zamišljeno, autor otvara velika vrata svojim osjećajima i pušta nas da pogledamo unutra. Drugi je poklon izdavača Galaxia, Pametan momakXosé Monteagudo. Oni nadoknađuju to što sam upravo završio Smrtni ostaci Donna León i Ured zla Robert Galbraith (JK Rowling).

Fatima: Imam napadnuti noćni ormarić: Legenda o bezglasnom ostrvu, Vanessa Monfort, ona koju sam napredovao i s kojom se uključujem, i u redu, Boja mlijekaNell Leyson i 4, 3, 2, 1Paul Auster.

Usuđujete li se dati savjet nekim piscima koji tek počinju?

A-N-A: Neka napišu ono što bi željeli pročitati, jer će tako vjerovati u svoj rad i znati da prije završetka već imaju svog prvog bezuvjetnog obožavatelja. Sigurno ima još ljudi koji vole isto što i oni i oni će biti vaši čitatelji. Ako ne, riskiraju da se njihovom radu neće svidjeti ni oni ni bilo ko, a nijedna priča to ne zaslužuje.

Fatima: Najteže pitanje. Za one koji počinju, nemojte stati. To je trka na duge staze, povlačenje žica, otkrivanje sebe, razbijanje i ponovno sastavljanje, ali to se ne može zaustaviti. Moramo razbiti mit o strahu od prazne stranice. Morate sjesti i škrabati riječi. Odjednom će se sve pojaviti. A kad se priča rodi, pročitajte je, ispravite, branite, promovirajte i idite što dalje, jer mi već imamo "ne", a da ništa nismo učinili.

Pa, zahvaljujemo vam na odgovorima i ljubaznosti. I želimo vam još puno uspjeha u vašoj književnoj karijeri.


Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.