María Moliner ili kada je u Španiji otvoreno 5.000 biblioteka

Maria Moliner

Danas je dan kada se obično počašćuju pisci i velika književna djela. Međutim, želim odati počast ženi koja nije pisala knjige, ali je bila uključena kako bi svi imali pristup kulturi i čitanju.

Govorim o tome Maria Moliner, pomalo zaboravljena ličnost Republike i koja je bila uključena u otvaranje biblioteka i izradila poznati rječnik: Rječnik Marije Moliner.

María Moliner (Zaragoza, 1900.-Madrid, 1981.), bila je bibliotekarka, filolog i leksikograf. Kćerka seoskog doktora, diplomirala je istoriju na Univerzitetu u Zaragozi, a godinu dana kasnije suprotstavila se Fakultetu arhivista, bibliotekara i arheologa.

Proglašenje Republike i pedagoške misije

María, udana s djecom, živjela je u Valenciji kada je 1931. proglašena Republika. Mjesec dana kasnije, vlada stvara Odbor za pedagoške misije, u koji se María uključuje i stvara Valencijsku delegaciju.

Godine 1931. nepismenost u Španiji premašila je 44 posto, s većinom žena, a samo šest posto stanovništva imalo je pristup knjigama ili novinama. Bibliotečku službu koordinirali su Luis Cernuda, Juan Vicens i María Moliner, a njemu je dodijeljeno 60 posto budžeta pedagoških misija, što je značilo da je između 1931. i 1936. stvoreno 5.522 nove biblioteke.

U Valenciji, Marija je posvetila sve svoje snage širenju biblioteka koje su kružile, a sastojalo se od puno stotina knjiga za svaki grad ili selo, kako za djecu tako i za odrasle. Oko biblioteka, organizovao je niz predavanja, filmskih sesija, radio audicija i odabranih zapisa, osnovne ciljeve u svom revolucionarnom planu opismenjavanja i socijalizacije kulture.

Kao što se i moglo očekivati, za toliko biblioteka nije bilo toliko bibliotekara u karijeri, pa ih je odlučio prepustiti učiteljima i učiteljicama, kao i majkama porodica, jer je primijetio da ih više brine kultura nego muškarce i u njima je vidio žene, savršene pomoćnice.

Kao što María Moliner objašnjava o bibliotekama:

Riječ je o buđenju i promicanju ljubavi prema čitanju, zbog čega u poslanim serijama postoji mnoštvo knjiga koje su zabavne i estetski ugodne, kao i one s odgovarajućim informacijama o tim idejama, problemima i sukobima koji potresaju svijet u svim misaonim redoslijedima i svim životnim svrhama, ono što čini tu ljudsku stvar koja nijednoj osobi ne može i ne smije biti strana.

El Rječnik španske upotrebe María Moliner

Smatran jednim od najboljih alternativnih rječnika Kraljevskom akademijom (RAE), prvi je put objavljen 1966-67 u izdavačkoj kući Gredos, a María Moliner ga je koristila više od petnaest godina.

Ovaj rječnik definicija, sinonima, izraza i fraza, kao i porodica riječi, također je pravi ideološki i sinonimski rječnik.

María Moliner očekivala je u nekim aspektima, poput ređenja Ll u L, i of Ch u(kriterij koji RAE neće slijediti do 1994.) ili uključivanje pojmova u zajedničku upotrebu, ali koje RAE nije prihvatio, poput riječi kibernetika.

Ako želite više informacija o ovom rječniku, u Web stranica Instituto Cervantes o njemu imaju vrlo sveobuhvatan zapis.

María Moliner danas

María Moliner je primjer nepravde prema ženama i varvarstva apsolutizma.

Što se tiče njegovih biblioteka, španski građanski rat i kasnija Francova diktatura uništili su taj veliki projekat biblioteka Pedagoških misija i pismenosti i socijalizacije kulture. Kao što je Juan Vicens izjavio u Francuskoj 1938. godine govoreći o impulsu datom javnom čitanju za vrijeme Republike u Španiji:

Priča je jednostavna, uvijek ista kada ljudi padnu u neprijatelje: bibliotekara strijeljaju, knjige spaljuju i sve one koji su sudjelovali u njegovoj organizaciji pucaju ili progone.

S druge strane, María Moliner bila je prva žena kandidatkinja koja je zauzela fotelju u Kraljevskoj akademiji jezika, iako se činjenica da je bila žena i profesionalno više smatrala bibliotekarkom nego filologom, iako je pripremila važan rječnik, natjerao ga da nikada ne uđe u njega.

Carmen Conde, spisateljica i prva žena primljena na Akademiju 1979. godine, nije zaboravila to spomenuti posredno u svom uvodnom govoru:

Vaša plemenita odluka okončava nepravednu i drevnu književnu diskriminaciju.

Ovaj članak služi u čast ovoj dami jezika i kulture koja je učinila toliko za knjigu.


Komentar, ostavi svoj

Ostavite komentar

Vaša e-mail adresa neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa *

*

*

  1. Za podatke odgovoran: Miguel Ángel Gatón
  2. Svrha podataka: Kontrola neželjene pošte, upravljanje komentarima.
  3. Legitimacija: Vaš pristanak
  4. Komunikacija podataka: Podaci se neće dostavljati trećim stranama, osim po zakonskoj obavezi.
  5. Pohrana podataka: Baza podataka koju hostuje Occentus Networks (EU)
  6. Prava: U bilo kojem trenutku možete ograničiti, oporaviti i izbrisati svoje podatke.

  1.   Asunción Huertas Lijevo rekao je

    Čini mi se poštenim da opravdam ovu ličnost španske kulture, dvostruko diskriminisanu zbog toga što sam žena i što se bavila svojim uzornim radom tokom Republike. Zahvaljujem joj se od srca, jer su njene ideje, iako previše godina kasne, urodile plodom i biblioteke su, uprkos krizi, ta mjesta susreta i razumijevanja među ljudima.