Goretti Irisarri এবং Jose Gil Romero। লা ট্রাকডটোরার লেখকদের সাক্ষাৎকার

ফটোগ্রাফি।
লেখকদের টুইটার প্রোফাইল।

Goretti Irisarri এবং Jose Gil Romero তারা বিশ বছরেরও বেশি সময় ধরে একটি সৃজনশীল দম্পতি এবং তারা ট্রিলজির মতো শিরোনাম প্রকাশ করেছে সব মৃত (তৈরি শুটিং তারার পতন, দ্য মেকানিজম অফ সিক্রেটস এবং দ্য এনক্লোজড সিটি), এই ক্ষেত্রে. অনুবাদক এটি তার সর্বশেষ উপন্যাস এবং এটি এই মাসে প্রকাশিত হয়েছে। আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ জানাচ্ছি আমাকে উৎসর্গ করার জন্য আপনার সময় এবং দয়া দুই হাতের এই সাক্ষাৎকার এবং দেখায় যে তারা অবশ্যই ভাল করে।

Goretti Irisarri এবং Jose Gil Romero - সাক্ষাৎকার 

  • পাঠ্যক্রম: অনুবাদক আপনার নতুন উপন্যাস। আপনি এটি সম্পর্কে আমাদের কী বলবেন এবং ধারণাটি কোথা থেকে এসেছে?

জোসে গিল রোমেরো: উপন্যাসের সাথে উপকথা আট মিনিট দেরিতে কি হতে পারত যা দিয়ে ফ্রাঙ্কোর ট্রেন তিনি আসেন হিটলারের সাথে সাক্ষাৎ হেন্দায়। যে বাস্তব ঘটনা থেকে আমরা একটি বিকাশ প্রেমের গল্প এবং সাসপেন্স, একটি অনুবাদক অভিনীত, একজন মহিলা যিনি সাহসী নন, যিনি কেবল শান্তিতে থাকতে চান, এবং যিনি গুপ্তচরবৃত্তির চক্রান্তে জড়িত।

গোরেটি ইরিশারি:  আমরা নায়ককে অনেক ষড়যন্ত্র করার ধারণা দিয়ে মুগ্ধ হয়েছিলাম সেই দ্রুতগামী ট্রেনে, এটি বেশ একটি সিনেমাটিক চিত্র এবং আমরা অবিলম্বে চিন্তা করেছি হিচককের, যে সিনেমাগুলো আপনি দেখতে শুরু করেন এবং সেগুলো আপনাকে যেতে দেয় না।

  • AL: আপনি কি আপনার পড়া প্রথম বইতে ফিরে যেতে পারেন? আর আপনার লেখা প্রথম গল্প?

জিআই: আমার ক্ষেত্রে আমি টলকিয়েন দিয়ে শুরু করেছি, হববিট, অথবা অন্তত এটি আমার মনে রাখা প্রথম বই। এটি একটি ওষুধ আবিষ্কারের মতো ছিল এবং আমি কখনই থামিনি।

JGR: সম্ভবত পড়ুন কিছু বই পাচটি, যা আমার বোনের শেলফে থাকবে। কিন্তু নি withoutসন্দেহে কি আমার শৈশব চিহ্নিত, এবং আমি বলব যে আমার জীবন ছিল হোম, কার্লোস গিমনেজ যখন আমাদের কাছে তথ্য আছে। এবং লিখুন ... অবশ্যই কিশোর বয়সে যেসব কমিকস আমি আঁকলাম তার একটি স্ক্রিপ্ট, যা ছিল দানবদের সাথে ভয়াবহ গল্প, দ্বারা ব্যাপকভাবে প্রভাবিত aliens জেমস ক্যামেরন এবং ডেভিড ক্রোনেনবার্গের চলচ্চিত্রের বিশেষ প্রভাব দ্বারা।

  • AL: একজন প্রধান লেখক? আপনি একাধিক এবং সব যুগ থেকে বেছে নিতে পারেন। 

JGR: গোর আমার চেয়ে বেশি পড়া (হাসি)। কিন্তু অনেক আছে ... গার্সিয়া মার্কেজ এবং গালদেস, Horacio Quiroga এবং Stefan শাখা, পেরেজ রিভার্টে এবং এডুয়ার্ডো mendoza, বুকস্কি... 

জিআই: আমি মেয়েদের বর্শা ভাঙতে যাচ্ছি। আমি এস থেকে যেকোন কিছুর জন্য আমার হাত আগুনে রাখবei Shonagon, Virginia Woolf, Marguerite Yourcenar, Susan Sontag অথবা সবচেয়ে বিখ্যাত সার্ফার, Agatha Christie... 

JGR: কি?

জিআই: সিরিয়াসলি, আগাথা ছিলেন একজন সার্ফ অগ্রদূতবোর্ডে তরঙ্গ ধরার সাথে তার কিছু সত্যিই দুর্দান্ত ছবি রয়েছে।

  • আ.লীগ: কোন বইয়ের কোন চরিত্রটি আপনি দেখা করতে ও তৈরি করতে পছন্দ করবেন?

JGR: আমি দেখা করতে পছন্দ করতাম পরক আপনি কি খুজছেন গুর্ব

জিআই: কি ভাল প্রশ্ন! আচ্ছা আমি ভালোবাসতাম এ তৈরি করুন খুব অস্পষ্ট এর শাসন আরেকটি মোচড়। এবং জানার জন্য ... ক্যাপ্টেন নিমোকে, এবং যে তিনি আমাকে ভিগো মোহনার তলদেশে একটু ভ্রমণের জন্য নিয়ে গিয়েছিলেন, যা দৃশ্যত সেখানে ছিল।

  • আঃ: লেখার বা পড়ার ক্ষেত্রে কোন বিশেষ অভ্যাস বা অভ্যাস?

জিআই: টাইপ করার আগে ছবি অনুসন্ধান করুন। একটি নতুন দৃশ্যে প্রবেশ করতে হলে আমাকে ছবি দেখতে হবে আমাকে প্রসঙ্গে রাখুন, মজার পোশাকের ধারণা, কিছু বিশেষ মুখ। 

JGR: পড়ার জন্য, এই মুহূর্তে কিছুই মাথায় আসছে না ... এবং দেখুন, আমি একজন পাগল! ওহ হ্যাঁ, দেখুন: আমি সাধারণত অনেক সেকেন্ড হ্যান্ড কিনে থাকি, ঠিক আছে, আমি বইতে অন্য কারও আন্ডারলাইন খুঁজে পেতে পারি না। আমার চোখ সেই অনুচ্ছেদের দিকে যায় যা অন্যকে আকর্ষণীয় বলে মনে হয় এবং এটি আমাকে বিভ্রান্ত করে, এটি আমাকে বিভ্রান্ত করে। আমি বললাম, একজন পাগল (হাসে)।

  • AL: এবং এটি করার জন্য যে পছন্দের স্থান এবং সময়?

JGR: পড়তে, কোন সন্দেহ নেই ঘুমের আগে, মধ্যে কামা.  

জিআই: আমার পড়ার জন্য একটি বাঁকানো স্বাদ আছে যেখানে প্রচুর শব্দ হয়, পাতাল রেলের মত। আমি একাগ্রতা পছন্দ করি যা আমাকে বাধ্য করে, আমি নিজেকে অনেক বেশি নিমজ্জিত করি।

  • AL: আপনি কি অন্য কোন ঘরানা পছন্দ করেন?

জিআই: যাকে বলা হয় আমি সত্যিই পছন্দ করি সাহিত্য ঘরানার, পড়া এবং লেখা উভয়ের জন্য। এটা লিখতে মহান যে আছে নিয়ম যা আপনাকে আটকে রাখেসীমাবদ্ধতা যেমন একটি ধারা সংজ্ঞায়িত করে। সৃজনশীলভাবে এটি অনেক ভাল কাজ করে। লার্স ভন ট্রায়ারের একটি তথ্যচিত্র রয়েছে, পাঁচটি শর্ত, যা এটি খুব ভালভাবে ব্যাখ্যা করে: ভন ট্রায়ার একটি স্বল্পদৈর্ঘ্য চলচ্চিত্রের লেখককে পাঁচটি শুটিং করার জন্য চ্যালেঞ্জ জানান পুনর্নির্মিত তার সংক্ষিপ্ত, এবং প্রতিবার এটি একটি কঠিন, আরো অসম্ভব অবস্থা স্থাপন করা হবে। কিন্তু সত্যিই ভীতিকর ব্যাপার হল যখন লার্স ভন ট্রায়ার তাকে বলেন যে এইবার তিনি এতে কোন শর্ত রাখেন না: তিনি দরিদ্র লেখককে একটি অতল গহ্বরের সামনে অরক্ষিত রেখে যান, যা সম্পূর্ণ স্বাধীনতার। 

JGR: অনেক এবং বৈচিত্র্যময় ঘরানার, কিন্তু ... হ্যাঁ, আরেকটি শখ: আমি খুব কমই সাহিত্য পড়ি যা স্প্যানিশ নয়। এটা আমার ভাবতে ঘাবড়ে যায় যে আমি যে অনুবাদ পড়ছি তা নিখুঁত হবে না এবং এটি আমার পড়া নষ্ট করবে। এটি একটি খুব স্নায়বিক চিন্তা, আমি জানি, এবং আমি এটি থেকে একটি চরিত্রের জন্য দায়ী অনেক মজা ছিল অনুবাদক, যা এমন কিছু বলে যে "আমি অনুবাদের মানকে অবিশ্বাস করি যা আমি খুঁজে পাব।"

  • আল: আপনি এখন কি পড়ছেন? আর লেখা?

জিআই: আমি পড়ছি মাদ্রিদের ইমোশনাল রুট, কেরের, La Felguera দ্বারা পুনubপ্রকাশিত। এর লেখক এমিলিও কারেরে সাতটি কুঁজোর মিনার, তিনি ছিলেন অত্যন্ত অদ্ভুত চরিত্র, একজন ক্ষয়িষ্ণু এবং বোহেমিয়ান কবি, যিনি যুদ্ধের পর ফ্রাঙ্কো শাসনকে গ্রহণ করেছিলেন। তিনি সেই সাহিত্যিকদের একজন, যাদের আদর্শকে লেবেল দেওয়া সহজ নয়। চালু অনুবাদক তিনি রেডিওতে একটি কবিতা আবৃত্তি করে বেরিয়ে আসেন, যেখানে তিনি বিখ্যাত ছিলেন। কবিতাটি নাৎসিদের প্যারিসে প্রবেশের প্রশংসা, স্বস্তিকার নিচে প্যারিস.

আমরা সেই সময়ের সেই হটবেডটি দেখাতে খুব আগ্রহী ছিলাম, যেখানে সবকিছু এখনকার মতো স্পষ্ট ছিল না এবং সেখানে বুদ্ধিজীবীরা ছিলেন যারা নাৎসিবাদের প্রশংসা করেছিলেন। উদাহরণস্বরূপ, জার্মান বইয়ের Cculrculo de Bellas Artes এ একটি বড় প্রদর্শনী ছিল, যা উপন্যাসেও দেখা যায়। যাই হোক, সার্কেলের দেয়ালে ঝুলছে বড় বড় স্বস্তিকাসহ সেই ছবিগুলো ... গল্পটা যা।

JGR: আমি পড়ছি এক হাজার মুখের নায়কক্যাম্পবেল দ্বারা। আমি সত্যিই রিহার্সাল পছন্দ করি। আমি আখ্যান এবং এর পদ্ধতি সম্পর্কে অনেক পড়ি, আমি একটু শিখি কিনা তা দেখতে (হাসি)

আমরা যা লিখছি সে সম্পর্কে, আমরা সবেমাত্র একটি উপন্যাস শেষ করেছি এবং আমরা খুব সন্তুষ্ট। আশা করছি আমরা শীঘ্রই এর প্রকাশনার খবর দিতে পারব।

  • আওয়ামী লীগ: প্রকাশনার দৃশ্যটি আপনার কেমন মনে হয়? আপনি কি মনে করেন যে এটি পরিবর্তন হতে চলেছে বা এটি ইতিমধ্যে নতুন সৃজনশীল বিন্যাসের সাথে সম্পন্ন হয়েছে?

JGR: আচ্ছা, আমি আগের চেয়ে ভাল বলব এবং আমি আগের চেয়ে খারাপ বলব। আমি বলতে চাচ্ছি এটি অনেক, অনেক, কিন্তু কঠোর অবস্থানে প্রকাশিত হয়েছে: শোষণের সময় খুবই কম এবং প্রতিযোগিতা তীব্র। অনেক ভালো মানুষ আছে যারা দারুণ বই লিখছে এবং পাঠকের হাতে সেগুলো বেছে নেওয়ার সময় এবং ক্ষমতা নেই। বেশিরভাগ অপরাধী পথের মধ্যে অদৃশ্য হয়ে যায় বা এমনকি এটি তৈরি করে না। এবং সেখানে কতজন মেধাবী মানুষ আছে সে সম্পর্কে চিন্তা করা নাটকীয়, নষ্ট।  

জিআই: আমিও মনে করি অডিওভিজুয়াল ফিকশনের নতুন পদ্ধতির ওজন অনেক বেশি, বিশেষ করে টেলিভিশন সিরিজ, যা আরও সাহিত্যিক হয়ে উঠেছে এবং চরিত্রগুলির বিকাশ বা বিবরণ অনুসন্ধানের ক্ষেত্রে আরও যত্ন নেয়। এবং তারা a শক্ত প্রতিযোগিতা, কারণ যে সময়টি আপনি একটি ধারাবাহিকের অধ্যায় এবং অধ্যায় দেখার জন্য ব্যয় করেন তা আপনি পড়তে ব্যয় করেন না।

  • আঃ: সঙ্কটের সেই মুহুর্তটি কি আমরা আপনার জন্য কঠিন হতে পারছি বা আপনি কি ভবিষ্যতের গল্পগুলির জন্য কিছু ইতিবাচক রাখতে সক্ষম হবেন?

JGR: এই কঠিন সময়। অনেক মানুষ আছে যারা কষ্ট পেয়েছে বা যারা কষ্ট পেয়েছে। পিআমাদের পক্ষ থেকে, আমরা কেবল একটি নির্দিষ্ট স্বস্তি আনতে পারি, সেই কষ্ট থেকে বেরিয়ে আসার একটি ছোট উপায়। এর মধ্যে কিছু বিষয়ে কথা বলা হয়েছে অনুবাদক এছাড়াও: থেকে মুক্তির উপায় যা বই মানুষের জন্য অনুমান করে এবং, সেই অর্থে, উপন্যাস সাহিত্যের প্রতি শ্রদ্ধা। আশা করি, এমনকি কিছুক্ষণের জন্য, আমাদের পাঠকরা আমাদের ধন্যবাদ জানাবেন। এটা সুন্দর হবে.


নিবন্ধটির বিষয়বস্তু আমাদের নীতিগুলি মেনে চলে সম্পাদকীয় নীতি। একটি ত্রুটি রিপোর্ট করতে ক্লিক করুন এখানে.

মন্তব্য করতে প্রথম হতে হবে

আপনার মন্তব্য দিন

আপনার ইমেল ঠিকানা প্রকাশিত হবে না। প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রগুলি দিয়ে চিহ্নিত করা *

*

*

  1. ডেটার জন্য দায়বদ্ধ: মিগুয়েল অ্যাঞ্জেল গাটান
  2. ডেটার উদ্দেশ্য: নিয়ন্ত্রণ স্প্যাম, মন্তব্য পরিচালনা।
  3. আইনীকরণ: আপনার সম্মতি
  4. তথ্য যোগাযোগ: ডেটা আইনি বাধ্যবাধকতা ব্যতীত তৃতীয় পক্ষের কাছে জানানো হবে না।
  5. ডেটা স্টোরেজ: ওসেন্টাস নেটওয়ার্কস (ইইউ) দ্বারা হোস্ট করা ডেটাবেস
  6. অধিকার: যে কোনও সময় আপনি আপনার তথ্য সীমাবদ্ধ করতে, পুনরুদ্ধার করতে এবং মুছতে পারেন।