Джон Гилеспи Маги-младши Той е на деветнайсет, когато композира това стихотворение през август 1941 г. Той умира много скоро след това, през декември същата година. В продължение на 75 години Висок полет е бил, е и вероятно ще бъде любимецът на авиаторите по целия свят. И малко бижу на поезията. Струва си да се помни.
Рядко има еуфория и чувство за свобода, че летенето може да бъде изразено толкова красиво. Джон Гилеспи Маги намери вдъхновение в тренировъчен полет, когато ми дойде наум фразата „докосване на лицето на Бог“. Висок полет в крайна сметка стана почти химн, всъщност това е официалното стихотворение на RCAF (Royal Canadian Air Force) и RAF, тъй като Magee умира на британска земя. И е рецитиран, изпълняван, вдъхновен и използван много пъти.
Кой беше Джон Гилеспи Маги?
Джон Гилеспи Маги младши е роден в Шанхай през 1922 г. от родители мисионери. Баща й, преподобният Джон Гилеспи Маги, е американец, а майка й е британка. Завръща се в САЩ през 1939 г. и получава стипендия за Йейл, но през септември 1940 г. се записва в RCAF и се дипломира като пилот.
Той е командирован в Обединеното кралство, за да завърши обучението си, а по-късно става част от RCAF Combat Squad No. 412., със седалище в Дигби, Англия. Когато пише стихотворението, той изпраща копие в писмо до родителите си. Бих им казал: «Изпращам ви няколко стиха, които написах онзи ден. Те ми хрумнаха на 30 000 фута и аз го завърших веднага щом кацнах.
Маги почина само три месеца по-късно и само три дни след влизането на САЩ във войната. Когато летеше със своя Spitfire на височина 400 фута, той се сблъска в облаците с друг инструкторски самолет. В последвалото разследване фермер заявява, че е видял пилота на Spitfire да се бори да се отвори и да изскочи от пилотската кабина. Той успя, но тъй като беше толкова близо до земята, парашутът не се отвори навреме и Маги беше убит моментално. Пилотът на другия самолет също загина.
Маги е погребан в гробището Holy Cross, в Скопик (Линкълншир), Англия. Y. на гроба му са изписани първият и последният стих на Висок полет.
Превод и оригинален звук
Няма преводи, които казват "официален" на испански, но това може да е приблизително и съвсем безплатно, което си позволих. Разбира се, кадансът на английския се губи при рецитиране, но красотата на текста остава. Заглавието е това, което страда най-много от тази загуба. Висока муха o Висока Кота изобщо не убедително в сравнение с този звучен Висок полет оригинала.
О! Откъснах се от грубите ръбове на Земята и танцувах през небето върху смеещи се сребърни крила.
Изкачих се към Слънцето и се присъединих към радостта от облаците, пресечени от неговата светлина - и направих стотици неща, за които никога не сте мечтали - обърнах се, възкръснах и балансирах там на високо, в светещата тишина.
Летейки през небето, аз преследвах виещия вятър и задвижвах тревожния си самолет през безкрайните въздушни коридори ...
Там, там, на най-високото и огнено небе, лесно и грациозно достигнах до ветровитите височини, където чучулигата и орелът никога не са достигали досега.
И докато сетивата ми бяха повдигнати в мълчание, аз преминах високата и ненарушима светост на пространството, протегнах ръка и докоснах лицето на Бог.
В заключение добавете, че посмъртният успех на Маги беше огромен. Както казахме, това стихотворение се превърна в химн, емблема и почти молитва за пилоти по целия свят. По-късно и за космонавтите. Майкъл Колинс взе копие със себе си при космическия си полет с мисията Gemini 10.
Той е източник на вдъхновение и за музикални композиции и е използван много пъти както в кино, театър, така и на официални събития. В киното той е на устните, например, от Орсън Уелс до този на много млад Ръсел Кроу, който изигра точно пилота от Втората световна война, разположен в Канада във военната драма от 1993 г., озаглавена Напрегнато чакане. Да, известният латиноамерикански военачалник е бил редови и строен по негово време. В тази сцена и особено в неговия глас и младост, това стихотворение резонира с цялото значение и усещане, което един истински пилот му е дал. Пилот, който прекалено скоро полетя завинаги.
Напрегнато чакане (За момента) от Аарон Ким Джонстън, 1993 г.
Благодаря ти Мариола за тези интересни статии. Признавам, че не знаех за това стихотворение и неговата история, да, видях филма, който цитирате от Ръсел Кроу, но сега поставих всичко в контекст.
Не благодаря. Сметките на главния оръжейник, които вече знаем ...
Здравей Мариола.
Каква тъжна и интересна история. Не го знаех. И аз също не познавах филма на Ръсел Кроу. Предполагам, че това ще бъде една от първите му работни места, ако не и първата. Споделих вашата статия на стената си във Facebook. Горкият човек. Не заслужаваше този нещастен край. Какъв лош късмет имаше. А също и другият пилот, разбира се.
Прегръдка от Овиедо.
Моля. Благодаря ви много за връзката. Да, ще спра до него.
Когато можете, посетете Астурия и Овиедо. Ще го заобичаш.
Всъщност аз съм запален по Втората световна война. Има много малко или никакви известни и много интересни епизоди от този военен конфликт.
Прегръдка и отново благодаря.
Предстои ми това посещение, че има и някои познати в Хихон. Да видим дали няма да отнеме много време.
И ми се струва, че споделяме привързаност към Втората световна война, че имам роман по това време и друг, където той също се появява на заден план.
Още една прегръдка.