Хуан Рамон Хименес. Отвъд нас и Платеро. 5 стихотворения

Хуан Рамон Хименес беше роден на 23 декември 1881, вече почти на 24-ти, в Moguer (Huelva), и той е един от големите испански поети на всички времена. Най-известната му работа е Платеро и аз, чийто успех вече засенчи всичко останало, което той написа. Днес Спомням си фигурата му с 5 стихотворения отвъд това малко магаре.

Хуан Рамон Хименес

Започва да пише в юношеството а по-късно изоставя юридическите си науки, за да се отдаде изцяло на поезията. Той се срещна и се потърка с най-влиятелните писатели на своето време, като напр Рубен Дарио, Вале-Инклан, Унамуно, братята Мачадо, Хосе Ортега и Гасет или Пио Барожа и Азорин, наред с други.

Предаде своя младежта между Moguer, Севиля, Франция и Мадрид, което му позволи солидна тренировка. Започва да публикува повлиян главно от Bécquer и Espronceda. Първите му книги бяха: Нимфеи, Виолетови души, Рими, Тъжни арии, Далечни градини y Пасторален.

В Moguer той пише Платеро и аз, какво беше a незабавен успех и бързо беше преведен на 30 езика. И вече през октомври 1956 те му дадоха Нобелова награда за литература.

5 стихотворения

Няма да се върна

Няма да се върна
Няма да се върна. И нощта
топло, спокойно и тихо,
светът ще спи, до лъчите
на самотната си луна.
Тялото ми няма да е там
и през отворения прозорец
ще влезе хладен бриз,
моля за душата ми.
Не знам дали ще има някой, който да ме чака
на моето дълго двойно отсъствие,
или който целува паметта ми,
между ласки и сълзи.
Но ще има звезди и цветя
и въздишки и надежди,
и любовта по пътищата,
в сянката на клоните.
И това пиано ще звучи
както в тази спокойна нощ,
и няма да има кой да слуша
замислен, на прозореца ми.

***

Друга атмосфера

И по покривите
черни знамена
те отрязаха полетите си
Срещу кралското небе
жълто и зелено
на внушителното слънце.

Крещях лудо
сънища с очи
(черни знамена
на покривите).
Голи жени
вдигнаха луната.

Между богатия залез
и вълшебния изток,
остър ветропоказател,
обърна душата ми.
И по покривите
черни банери.

***

Amor

Любов, на какво мирише? Изглежда, когато обичаш,
че целият свят има слух за пролетта.
Сухите листа се обръщат и клоните със сняг,
и той все още е горещ и млад, миришещ на вечната роза.

Навсякъде той отваря невидими гирлянди,
всичките му среди са лирични - смях или скръб-,
жената към целувката му придобива магическо значение
което, както по пътеките, непрекъснато се обновява ...

Музиката от идеални концерти идва в душата,
думи на лек бриз сред горички;
въздишайте и плачете, и въздишайте и плачете
те си тръгват като романтична свежест от орлови нокти ...

***

ръце

О, ръцете ви натоварени с рози! Те са по-чисти
ръцете си от розите. И между белите чаршафи
както се появяват парчета звезди,
от крила на разсъмващи пеперуди, от откровени коприни.

Паднаха ли от Луната? Играли ли са
в небесна пролет? Дали са от душата?
... Те имат неясен блясък на отвъдни лилии;
те заслепяват това, което мечтаят, освежават това, което пеят.

Челото ми е спокойно, като следобедно небе,
когато вие като ръцете си вървите сред облаците му;
ако ги целуна, жаравата лилава на устата ми
бледнее от водно-каменната си белота.

Вашите ръце между мечтите! Те минават, гълъби
на бял огън, за лошите ми кошмари,
и на разсъмване те ме отварят, тъй като са светлината на теб,
меката яснота на сребърния ориент.

***

Sueño

Висок и нежен образ на утеха,
зората на моите морета на тъга,
лист на мира с аромати на чистота,
Божествена награда от дългия ми дуел!

Като стъблото на небесното цвете,
ваше височество се загуби в своята красота ...
Когато обърна глава към мен,
Мислех, че ме вдигат от тази земя.

Сега, в целомъдрието на твоите ръце,
прикрепени към прозрачния ви сандък,
Колко ясни ми ги правят моите затвори!

Как се разби сърцето ми
благодаря на болката, горящата целувка
че вие, усмихвайки се, го съставяте!


Коментар, оставете своя

Оставете вашия коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

*

*

  1. Отговорен за данните: Мигел Анхел Гатон
  2. Предназначение на данните: Контрол на СПАМ, управление на коментари.
  3. Легитимация: Вашето съгласие
  4. Съобщаване на данните: Данните няма да бъдат съобщени на трети страни, освен по законово задължение.
  5. Съхранение на данни: База данни, хоствана от Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: По всяко време можете да ограничите, възстановите и изтриете информацията си.

  1.   Carmen каза той

    Въпреки че почти винаги разрешаваме публикуването на стихотворения от Хуан Рамон Хименес, не би било лошо, ако от уважение той поиска разрешение за това, тъй като творчеството на поета е защитено от Закона за интелектуалната собственост.
    поздравления