Уилям Блейк. 261 години на английския гений на поезия и изкуство. 7 стихотворения

Портрет на Уилям Блейк от Томас Филипс. Гравиране: Христос в гроба, съхраняван от ангели, от Уилям Блейк

Днес те са изпълнени 261 години от рождението на Уилям Блейк, поет, художник и гравьор и един от най-големите представители на художник с главни букви, който се открояваше във всичките му аспекти. Това също бележи началото на английски романтичен период и той се смята за предшественик на сюрреализма. аз избирам 7 стихотворения в негова памет. Защото е най-добре да го прочетете.

Уилям Блейк

Той е роден в квартала на Сохо в Лондон, в семейство от средна класа, на баща търговец и религиозна майка. Той беше пример за овладяване на всичките си изкуства и за постигане на закъснял, но вечен успех, когато го направи.

И най-доброто нещо, което да направя с него е да му се възхищавате, като художник и гравьор, за тези уникални черти на неговото творчество. Какво Поета, чрез начина на композиране на негови теми като природата и, разбира се, любовта. Обаче поезия, вдъхновена от мистични видения, и се счита за един от най-оригиналните и пророчески за времето и на английския език като цяло.

7 стихотворения

Тези 7 стихотворения са само едно минимална проба че споделям в паметта му.

вечност

Който ще привърже радост към себе си
ще развали крилатия живот.
Но кой ще целуне радостта в пърхането му
живейте в зората на вечността.

***

Болните станаха

Ти си болна, о, роза!
Невидимият червей
който лети през нощта
във виенето на вятъра,

леглото ти открито
на алена радост,
и неговата тъмна и тайна любов
консумирайте живота си.

***

Една мечта

Някога една мечта тъчеше сянка
на леглото ми, което ангел защити:
това беше мравка, която се беше загубила
До тревата, където си мислех, че съм

Объркан, объркан и отчаян,
тъмно, заобиколено от тъмнина, изтощено,
Препънах се през удължената плетеница,
с разбито сърце и го чух да казва:
„О, деца мои! Плачат ли?
Ще чуеш ли баща си да въздъхва?
Висят ли ме и ме търсят?
Връщат ли се и ридаят за мен? "

Състрадателен, пуснах сълза;
но наблизо видях светулка,
който отговори: „Какъв човешки стон
призовава пазителя на нощта?

От мен зависи да осветя горичката
докато бръмбарът прави своите обиколки:
сега следва жуженето на бръмбара;
малък скитник, ела у дома скоро. "

***

радост

„Нямам име:
но се родих преди два дни. "
Как ще ти се обадя
"Щастлив съм.
Казвам се радост. "
Нека сладката радост да бъде с вас!

Приятна радост!
Сладка радост, едва на два дни,
Викам ти сладка радост:
така че се усмихвай,
докато пея.
Нека сладката радост да бъде с вас!

***
Към нощната звезда

Ти, руси ангел на нощта,
Сега, когато слънцето почива върху планините, то светва
твоят светъл любовен чай! Поставете сияещата корона
и се усмихнете на нашето нощно легло!
Усмихвайте се на нашите любови и докато управлявате
сини драперии на небето, посейте сребърната си роса
над всички цветя, които затварят сладките им очи
към подходящата мечта. Нека вашият западен вятър спи
езерото. Кажете тишината с блясъка на очите си
и измийте праха със сребро. Престо, престо,
напускаш; и тогава вълкът лае гневно навсякъде
и лъвът хвърля огън през очите му в тъмната гора.
Вълната на нашите кошари е покрита с
вашата свещена роса; защитете ги с вашето благоволение.

***

Ангелът

Сън, който съм сънувал, значи?
Бях девствена с царуване
Един добър ангел ме пазеше,
(Дяволски плаче, никой не го обичаше!)

Плаках през нощта, плачех през деня,
Сълзите ми той събра
Плаках през деня, плаках през нощта,
Знаех как да скрия насладата си от него.

Сутринта се изчерви
Той извади крилата си и полетя.
Изсуших лицето си, въоръжих страха:
Щитове, копия, десет хиляди или повече.

Скоро моят Ангел се върна:
Бях въоръжен, той дойде напразно;
Ами младото време изчезна
И така косата ми побеля.

***

Феята

Елате, врабчета мои,
мои стрели.
Ако сълза или усмивка
те съблазняват човека;
ако любящо забавяне
покрива слънчевия ден;
ако ударът на стъпка
докосва сърцето от корените,
тук е сватбеният пръстен,
превърнете всяка фея в цар.

Така изпя фея.
От клоните скочих
и тя ми се изплъзна,
опитвайки се да избяга.
Но в капан в шапката ми
няма да отнеме много време за учене
кой може да се смее, кой може да плаче,
защото това е моята пеперуда:
Премахнах отровата
на сватбения пръстен.


Бъдете първите, които коментират

Оставете вашия коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

*

*

  1. Отговорен за данните: Мигел Анхел Гатон
  2. Предназначение на данните: Контрол на СПАМ, управление на коментари.
  3. Легитимация: Вашето съгласие
  4. Съобщаване на данните: Данните няма да бъдат съобщени на трети страни, освен по законово задължение.
  5. Съхранение на данни: База данни, хоствана от Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: По всяко време можете да ограничите, възстановите и изтриете информацията си.