Днес има и друга важна годишнина, тази на смъртПреди 222 години днес от най-известния шотландски поет, Робърт Бърнс. Със сигурност всички сме чували (и се опитвали да пеем) универсална мелодия, с която саксонските народи се сбогуват с годината, тяхната Аулд Ланг Сийн. Но има безброй стихове и песни. Преглеждам малко живота му и някои от тях да си спомня тази велика поезия.
Робърт Бърнс
Робърт Бърнс е роден през Шотландия през 1759 г. и е живял само 37 година. Но въпреки краткото си съществуване, той остави огромно наследство от поезия и песни, които имаха и все още запазват силата да изненадват, забавляват и преминават към същината. Той със сигурност е най-известният и най-влиятелен шотландски поет.
Семейство на смирени фермериТой беше най-големият от седемте братя и сестри и баща му искаше, освен че работят на полето, децата му да се обучават и да се учат да четат и пишат. С 27 година Робърт той получи славата когато публикува първата си стихосбирка, Стихове главно на шотландски диалект, което повлия на интелектуалния елит на Единбург.
Беше а горещ шотландски и винаги е запазвал любовта си към своя селски произход. Неговите творби често се занимават с проблемите, които засягат нисшите класи и той иска да подчертае социално равенство.
Стихове и песни
Обикновено се класифицират в три основни категории: философски, романтичен и хумористичен, но те също са комбинирани в повече от едно стихотворение. Сред тях са: Любов и свобода, Tam o'Shanter, Хайленд Мери, Двете кучета, Любовна целувка, към Мери в рая o Преминавайки през ръжта.
Аулд Ланг Сийн
(За старите времена)
Трябва ли да се забравят старите приятелства
и никога не си спомняте?
Трябва ли да се забравят старите приятелства
а старите дни?
За старите дни приятелю
за старите времена:
ще изпием чаша сърдечност
за старите времена.
И двамата бягаме по склоновете
и взех красивите маргаритки,
но много грешихме с болки в краката
от старите дни.
За добрите стари времена, приятелю ...
И двамата сме изминали потока
от обяд до вечеря,
но между нас ревяха широки морета
от старите дни.
За добрите стари времена, приятелю ...
И ето ръка, мой верен приятел,
и ни дайте една от вашите ръце,
и нека изпием обилно бира
за старите времена!
***
Сълзата
Сърцето ми е мъчно и сълзите капят от очите ми;
радостта ми е странна от много, много време:
забравен и без приятели издържам хиляда планини,
без сладък глас да звъни в ушите ми.
Да те обичам е удоволствие и дълбоко наранява чара ти;
да те обичам е моята мизерия и тази скръб го показа;
но раненото сърце, което сега кърви в гърдите ми
усеща се като безмилостен поток, който скоро ще бъде отменен.
о, ако бях - ако можех да погаля щастието -
долу в младия поток, в уморения зелен замък;
защото там той се лута между постоянните мелодии
тази суха сълза от очите ти.
***
Червена, червена роза
О, любовта ми е като червена роза
който цъфти през юни.
Любовта ми е като мелодия
сладко интерпретиран.
И ти си мила любима
толкова дълбока е любовта ми
че ще продължа да те обичам
Докато моретата не са пресъхнали
Докато моретата не пресъхнаха любовта ми
и камъните се топят със слънцето
Ще продължа да те обичам, любов моя,
докато животът продължава да съществува.
И казвам сбогом на теб, единствената ми любов,
Сбогувам се с теб за малко
но ще се върна, любов моя
въпреки че е на хиляди мили
***
Въшка