anaya şeirlər

anaya şeirlər

anaya şeirlər

Demək olar ki, hər kəs, nə vaxtsa, böyük müəlliflərdən tutmuş, özlərini formal olaraq şeirə həsr etməyi heç vaxt düşünməyən sadə insanlara qədər bir anaya şeirlər yazıb və ya həsr edib. Söhbət həyat verən, dünya əhalisinə borclu olduğumuz varlıqdan, bəşəriyyətin bu torpaqlara çatdığı əzəmətli qapıdan, incəlik və məhəbbətin birmənalı sinonimindən getdiyindən bunun baş verməsi qeyri-adi deyil.

O, “anadır”, deməli, tükənməz poetik mövzu, saysız-hesabsız misralar üçün sonsuz ilham mənbəyidir. Bundan sonra uruqvaylı Mario Benedetti, çilili Qabriela Mistral, amerikalı Edqar Allan Po, perulular Sezar Valyexo və Xulio Heredia, kubalı Xose Marti və venesuelalının böyük müəllifləri tərəfindən anaya yazılmış zəngin şeirlər toplusu. Angel Marino Ramirez.

Uruqvay şairi Mario Benedetti tərəfindən "İndi ana"

Mario Benedetti

on iki il əvvəl

getməli olduğum zaman

Anamı pəncərənin yanında qoyub getdim

prospektə baxır

 

indi geri alıram

yalnız qamış fərqi ilə

 

on iki il keçdi

pəncərəsinin qarşısında bəzi şeylər

paradlar və basqınlar

tələbə qırışları

izdiham

quduz yumruqlar

və göz yaşlarından qaz

təxribatlar

atəş açır

rəsmi bayramlar

gizli bayraqlar

diri sağaldı

 

on iki ildən sonra

anam hələ də pəncərəsindədir

prospektə baxır

 

Və ya bəlkə də ona baxmır

sadəcə içinizi nəzərdən keçirin

Bilmirəm göz ucuyla yoxsa gözdən qaçır

gözünü belə qırpmadan

 

obsesyonların sepiya səhifələri

onu edən ögey atası ilə

dırnaqları və dırnaqları düzəldin

ya da fransız nənəmlə

sehrləri kim distillə etdi

ya da ünsiyyətsiz qardaşı ilə

heç vaxt işləmək istəməyən

 

təsəvvür etdiyim o qədər çox dolama yollar

bir mağazada menecer olanda

uşaq paltarı tikəndə

və bəzi rəngli dovşanlar

ki, hamı onu tərifləyirdi

 

xəstə qardaşım və ya tifüslü mən

mənim yaxşı və məğlub atam

üç-dörd yalan üçün

amma gülərüz və parlaq

mənbə gnocchi olanda

 

içini yoxlayır

səksən yeddi il boz

fikrinizi yayındırmağa davam edin

və bəzi incəlik vurğusu

sap kimi sürüşüb getdi

iynənizə uyğun gəlmirsiniz

 

sanki onu başa düşmək istəyirdi

onu əvvəlki kimi görəndə

prospekti israf etmək

amma bu məqamda başqa nə

Onu əyləndirə bilərəm

doğru və ya uydurulmuş hekayələrlə

ona yeni televizor al

ya da əsasını ona ver.

 

Çili şairi Qabriela Mistral tərəfindən "Caricia"

Gabriela Mistral

Gabriela Mistral

Ana, ana, sən məni öp

ama seni daha cox öpürem

və öpüşlərimin sürüsü

baxmağa imkan verməz...

 

Arı zanbağa girsə,

onun çırpındığını hiss etmirsən.

oğlunu gizlədəndə

Onun nəfəs aldığını belə eşitmirsən...

 

səni izləyirəm, sizi izləyirəm

baxmaqdan yorulmadan,

və mən nə şirin oğlan görürəm

gözlərinə görünür...

 

Hovuz hər şeyi kopyalayır

nəyə baxırsan;

ama senin qizin var

sənin oğlun və başqa heç nə.

 

mənə verdiyin gözlər

Mən onları xərcləməliyəm

vadilərdə səni izləyərkən,

səmanın və dənizin yanında...

 

Peru şairi Sezar Valyexo tərəfindən "LXV"

Yazıçı Sezar Vallejonun obrazı.

Sezar Vallejo.

Ana, mən sabah Santyaqoya gedirəm,

nemətinə və göz yaşlarına islanmaq.

Mən məyusluqlarımı və çəhrayı ilə barışıram

mənim yalançı trajinlərimin yarası.

 

Sənin möcüzən məni gözləyəcək,

arzularınızın tonlanmış sütunları

ki, həyat bitər. Veranda məni gözləyəcək

tondoları və repulqoları ilə aşağıdakı dəhliz

əyləncə. Kreslum məni gözləyəcək, ayo

o yaxşı çənəli sülalə parçası

dəri, ki, daha omba üçün gileylənmək üçün

böyük nəvələri, qarışqadan tutmuş çələngə qədər.

 

Ən saf məhəbbətimi süzürəm.

Mən çıxarıram, sən zondun nəfəs aldığını eşitmirsən?

hədəfləri vurduğunu eşitmirsən?

Mən sənin sevgi düsturunu tuturam

bu mərtəbədəki bütün deşiklər üçün.

 

Ah danışılmayan flayerlər düzülsəydi

bütün ən uzaq lentlər üçün,

bütün ən fərqli təyinatlar üçün.

 

Beləliklə, ölü ölümsüz. Belə ki.

Qanınızın qoşa tağları altında, harada

o qədər ayaq ucunda getməlisən ki, atam belə

ora getmək

özünü insanın yarısından azına alçaltdı,

ilk kiçik olana qədər.

 

Beləliklə, ölü ölümsüz.

Sümüklərinizin sütunları arasında

yıxıla bilməyən, ağlaya bilməyən,

taleyi belə qarışa bilməyən tərəfdir

onun bir barmağı yox.

 

Beləliklə, ölü ölümsüz.

A) Bəli.

Anama, amerikalı şair Edqar Allan Poe

Çünki mən inanıram ki, göylərdə, yuxarıda,

bir-birinə pıçıldayan mələklər

Sevgi sözləri arasında tapmazlar

heç biri "Ana" qədər sadiq deyil,

 

həmişə sən Mən o adı vermişəm,

sən mənim üçün anadan daha çoxsan

və ölümün olduğu ürəyimi doldurursan

Virciniyanın ruhunu azad et.

 

Çox tez vəfat edən öz anam

Anamdan başqa bir şey deyildi, səndən başqa

sən mənim sevdiyim anasan

 

və buna görə də sən ondan daha əzizsən,

eynilə, sonsuz, mənim həyat yoldaşım kimi

ruhumu özündən çox sevirdi.

 

Venesuela şairi Anqel Marino Ramires tərəfindən "Anam cənnətə getdi"

Angel Marino Ramirez

Angel Marino Ramirez

anam cənnətə getdi

atası kürəyində,

ulduz duasını oxuyur

və onun sehrli fənəri ilə fəxr edir.

Üç şey onun həyatına rəhbərlik edirdi;

iman iddiası birdir,

qarğıdalı su ilə qarışdırın; başqa,

ailəni böyüt, başqa.

 

Anam cənnətə getdi

Tək getmədi, namazını özü ilə apardı,

bir çox sirlərin əhatəsində ayrıldı,

onun sərt səsli litaniyalarından,

onun qaynar budare nağıllarından,

məbədlərin narahat təlaşından

və onun ölümü səhv başa düşməsi.

Yaddaş həyatın yerini tutmaz,

amma boşluğu doldurur.

 

Anam cənnətə getdi

heç nə soruşmadan,

heç kimlə vidalaşmadan,

kilidi bağlamadan,

enerjili ifadəsi olmadan,

ağır uşaqlığının küpü olmadan,

su çuxurunun yolu olmadan.

 

Anam cənnətə getdi

və ümidsizliyim onu ​​xatırlamaqdır.

Mən özbaşına bir görüntü ilə qalmışam

ki, mən onun yazılarını heykəlləndirəcəyəm.

Bir ayə ərəfəsində, orada olacaq.

Problemin çətinliyində, orada olacaq.

Zəfər sevincində, orada olacaq.

Qərarın mahiyyətinə görə, orada olacaq.

Nəvələrinin xəyali orbitində o, orada olacaq.

Mən göyün qüdrətli çırağına baxanda,

orda olacaq.

 

Peru şairi Julio Heredia tərəfindən "Elena olan bir şeir"

Julio Heredia

Julio Heredia

Qara qız idi.

 

Adriananın gedişindən sonra o

şəhərdəki bütün qohumlar üçün.

Sonra zanbaq kimi böyüdü

del campo

kitabı əlinə alan kimi

metaforalardan birincisidir

 

Onu gətirən tədricən zaman

Barranco atriumları və Magdalena dənizi tərəfindən.

Bir ərəfədə o, bir küçənin sakini idi

işarəsi artıq qalmayan və bu günə qədər çaşdıracaq

gözləri La Perlada bir gecədə,

Callao limanından.

 

Yetkinlik nə vaxt geyinəcək köhnə moda

və onların işləri və günləri göz yaşlarını göstərir.

Amma bunu eşidənlər xəbər verəcəklər

Gülüşünü göz yaşlarından sil, belə deyəcəklər

xurma ağaclarının dinamikasını təcəssüm etdirir

dənizlə yelləndi

 

Bu iltifatın səbəbi Yelenadır.

Əvvəlcə rezin kukla və meydança yardımı

bir qala fetişinin xanımı,

ki, o, rulet üçün razı idi

o qərar verdi: San Miguel bağlarından

Raquel və onu oğurlayanın daxmalarına.

 

Gecəqondu xəttini izləyin, şəhəri dövrələyin.

İndi dəli qadının taleyini qoruyan odur.

Yolsuzluqdan, süstlükdən, əsirdən qaç.

Və qatarın buraxdığı izləri təqib etmək

günəşin yaxşı qocasının olduğu yerə gəldi

sükuta qərq olmuş qamış və kerpiçlərdən.

 

O, düşərgənin bracerosunda atəş etdi.

İlk və son hərfləri öyrənin.

İndiyə qədər çalışıb, öyrənib

burada heyvan çox insan olur.

O, Karib dənizinin efirləri.

Ella, onlar onun döyüşündəndirlər.

 

İyul günü günəşin onu örtdüyü gün doğulur

jestsiz gəlib-gedənlərin öyünmədən.

onun mənşəyi,

naməlum və ya ağrı kəsicilərin bəzi ixtiraçısı.

Mən əmin edərdim ki, bu, döyüşçülərdən gəlir, var

heraldika və sülalənin əsasını qoyduğu mikrob.

 

Onun məmələri ağıllı şəkildə bərabər məsafədədir ki,

ana südü ilə qidalandırarkən, qardaş öldürmə instinktini ləğv edir

Rómulo-nun, hansı ki, mənəm / digəri olan Remo-nun.

Yarışmasının zəfəri ilə dörd dəfə doğum etdi,

öz hədiyyələri ilə xilas oldu,

və beləliklə, Binyamin sevgisi ilə.

 

Beləliklə, Benjamin sevgisi ilə,

Gülüşünün davamlı olmasını istəyirsən.

Dünən marsupia sığınacaq

(diqqət etdim)

bir şair indi

Mən sənə verirəm.

 

Kuba şairi Xose Martinin "Ruhumun anası"

Ruhun anası, əziz anam

onlar sizin doğmalarınızdır; Mən oxumaq istəyirəm

çünki sevgi ruhum şişdi,

Çox gənc olsa da, heç vaxt unutmursan

o həyat mənə verməli idi.

 

İllər keçir, saatlar uçur

sənin yanında mən getmək istəyirəm,

valehedici nəvazişləriniz üçün

və çox cazibədar görünür

bu mənim güclü sinəmi döyüntürür.

 

Daim Allahdan diləyirəm

anamın ölməz həyatı üçün;

çünki çox xoşdur, alnında

yanan bir öpüşün toxunuşunu hiss edin

başqa ağızdan gələn heç vaxt eyni deyil.

 

Venesuela şairi Xuan Ortis tərəfindən "Qocanın yetimxanası"

John Ortiz

John Ortiz

Uşaq evinin nə vaxt gəlməsinin fərqi yoxdur:

uşaq kimi olmaq,

böyüklər kimi,

köhnədən…

Gələndə,

biri onu yerə bağlamaq üçün fitilsiz qalır,

gözlərində bəndlər olmadan,

insan ancaq özünü görən dəniz yaradır,

üfüq və ya sahil olmadan,

hər ucu öz kənarı ilə kəsilmiş bıçaq.

 

Gəmimin lövbəri,

"Allah sənə rəhmət eləsin, mijo" daha ziyarət etməyən,

hər gözlənilməz anda adımın doğulduğu hissələr,

və mən atəşkəs hüququ olmadan yerə yıxılıram,

mümkün soyutmadan,

çünki çarə sənin səsin olacaq,

və sənin kimi,

o yoxdu.

 

Aclığınla, yuxusuzluğunla ucaltdığın bu şəhərin altında,

masanın üstündəki kartlarla,

ətdən, dəridən və sümükdən dəmir qalxan,

sənə zəng edən oğlan var

nostaljidə yatır

sevdiyi üzümün artıq kölgə vermədiyini başa düşməkdən imtina edir.

 

ana,

Mən sizə yazmalıyam

küldə sevgi yoxdur

nə də odda tələsik

mənə gətirdiyi cəsədi sildi.

 

Böcəklərin arxasında ağ saçlı kiçik bir oğlan ağlayır,

bir səsə can atır,

bir qucaqlaşmanın fəsahətli florası,

parça-parça cümə axşamı rahatlıq verən incəlik

O gecə üçün səpələnmiş olması gözlənilmir.

 

Bu gün səkidə

uşaq evləri saatında,

qeyri-mümkün vidalar toplusundan

- dünən arepaları yığan kimi,

irsi güveçə xidmət etmək,

və sabah başqa şeylərdə və ertəsi gün və ertəsi gün...—

Mən yenidən vida vəhşi heyvanlarını qəbul edirəm

əzəmətli qapının, güclü və şirin

ruhumu bu həyata gətirən,

və əsas şeylərinizlə kimin gəlməsindən asılı olmayaraq,

heç bir sözün dəyəri yoxdur

yarada dəniz duzu yoxdur...

ana,

Mən sizə yazmalıyam

ana...

ana...

ana...


Məqalənin məzmunu bizim prinsiplərimizə uyğundur redaktor etikası. Xəta bildirmək üçün klikləyin burada.

Şərh yazan ilk kişi olun

Şərhinizi buraxın

E-poçt ünvanından dərc olunmayacaq. Lazım alanlar qeyd olunur *

*

*

  1. Verilərdən məsul: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilənlərin məqsədi: Nəzarət SPAM, şərh rəhbərliyi.
  3. Qanuniləşdirmə: Sizin razılığınız
  4. Məlumatların ötürülməsi: Qanuni öhdəlik xaricində məlumatlar üçüncü şəxslərə çatdırılmayacaqdır.
  5. Veri saxlama: Occentus Networks (AB) tərəfindən yerləşdirilən verilənlər bazası
  6. Hüquqlar: İstədiyiniz zaman məlumatlarınızı məhdudlaşdıra, bərpa edə və silə bilərsiniz.