Dilimizdəki ən gözəl sözlərdən +17

Xilaskarlıq

Şəkil - Wikimedia / Eloimanlleu

Dilimiz, İspan dili, başqa heç bir dilin öyünə bilməyəcəyi bir leksik zənginliyə malikdir. Eyni şeyi söyləmək üçün onlarla fərqli sözdən istifadə edə bilərik ... Bəlkə də bu səbəbdən xaricilər, demək olar ki, hər şey üçün sahib olduğumuz dilimizi və fərqli ifadələrini öyrənməkdə çətinlik çəkirlər.

Hoy, az Mövcud Ədəbiyyat, dilimizi göstərmək istəyirik və bunu +17 ilə edirik dilimizdəki ən gözəl sözlərdən. Onlardan zövq alın! Hamısından mənim ən sevdiyim onsuz da var ... Sən də?

Gözəl İspan sözlərinin seçimi

Yumşaq

Həddindən artıq şirin, yumşaq və ya incə səs.

Təsirsizdir

Sözlə ifadə edilə bilməyəcək qədər inanılmaz bir şey.

Ethereal

Son dərəcə incə və yüngül, bu dünyadan kənar bir şey.

Məhdudluq

Bir insanın digərinə romantik cazibəsinin istər-istəməz ruhi vəziyyəti.

Xilaskarlıq

Başqa bir şey axtararkən ortaya çıxan şanslı və gözlənilməz bir tapıntı.

Qızarmaq

Buludlar günəş şüaları ilə işıqlandıqda qırmızıya çevrildikdə.

Şüa

İşığın tonunun dəyişərək kiçik göy qurşağı yaradan optik fenomen.

Natiqlik

Ləzzət etmək və ya hərəkət etmək üçün təsirli danışma sənəti.

Müvəqqəti

Çox qısa bir müddət davam edən.

Solmaz

Sola bilməyəcəyini.

Digər gözəl İspan sözləri

Ümid edirəm çox gözəl bir sözdür

Çoxillik

Fasiləsiz, fasiləsiz, fasiləsiz.

Ola bilər

Bu konkret bir şeyin baş verməsi üçün güclü bir istəyi bildirir.

Lüminesans

Zəif bir işıq yaymaq üçün cəsədin xüsusiyyəti, lakin qaranlıqda görünür.

Şəfqət

Ağrı, həssaslıq və kiminsə dərdləri ilə eyniləşmə hissi.

Infinito

Bunun bir sonu və sonu olmadığı və ola bilməyəcəyi.

Soledad

Bəzən mükəmməl bir təcrid və ya təcrid vəziyyəti.

Dözümlülük

Bir canlıyı narahat edən bir agentə və ya mənfi bir vəziyyətə və ya vəziyyətə uyğunlaşdırma bacarığı.

Melankoliya

Fiziki və ya əxlaqi səbəblərdən doğan qeyri-müəyyən, dərin, sakit və qalıcı bir kədər, bundan əziyyət çəkənləri heç bir şeydən ləzzət və əyləncə tapmır.

Enerji

Hər hansı bir mayedəki baloncuklar.

Alba

Gün doğmadan günün ilk işığı.

Aurora

Günəş doğmazdan əvvəl görünən yumşaq, çəhrayı rəngli bir işıq.

Dürüstlük

Özünüzə doğru və doğru olma hərəkətidir. Dürüst insan, xeyiri pisdən necə ayırd edə bildiyini və cəmiyyətin "normalarına" riayət etmələrinə səbəb olan gündəlik fəaliyyətlərində tətbiq olunan bir insandır.

Əlacsızdır

Onu yolundan sapdıran bir şeyə təslim olmayan bir insandır. Yerlərə də tətbiq oluna bilər.

Ana

İspan lüğətindəki ən gözəl sözlərdən biridir, çünki həyatımızda ən çox sevdiyimiz insandır. Ancaq bunun bir "uşaq dünyaya gətirən qadın" kimi başa düşülməsi lazım deyil, çünki bir çox analar onları dünyaya gətirməsələr də onların övladlarıdır.

Qarşılıqlı əlaqə

Bu, birinin o insanın bizə verdiyini verməyə aiddir. Bu vəziyyətdə ən yaxşı nümunə sevgi ola bilər, çünki cütlüklər arasında sevgi və sevgi qarşılıqlı bir şeydir.

Səudadə

Saudade sözü həsrət mənasını verir və bir əfsanə ilə əlaqədardır. İspan Dili Kral Akademiyası (RAE) bunu "tənhalıq, həsrət, həsrət" kimi tərif edir. Lakin, bundan daha çoxdur.

İspaniyada istifadə olunsa da (yaxşı bilinmədiyi üçün çox azdır), bir Portuqalca sözdür və əslində mənşəyi (və əfsanəsi) Portuqaliyalılarla əlaqədardır. özləri deyildi və evlərini və yaxınlarını darıxdılar.

Daha çox "İspan" sözü eyni şeyi təyin etmək üçün "morriña" olardı.

Ümid

Ümid, axtardığın bir şeyin baş verəcəyinə inamını itirməyini təmin edən bir münasibətdir. Və ya istədiyiniz təsiri göstərmək üçün bir insana (və ya hərəkətə) inanın.

dünya

Bir az bilinən bir sözdür, lakin İspan dilində istifadə olunur. İndi mənası həqiqətən "təmiz və ya lazım olmayan şeylərdən azad" deməkdir. Məsələ burasındadır ki, bir çox gənc bunu başqa bir şəkildə, "mən mondo" ifadəsi ilə istifadə edir ki, bu da bir şeyə açıq şəkildə gülmək kimi bir mənaya gəlir.

Jest

Ya bir hərəkət, ya da bədənin bir hissəsi ilə bir şey etmək istəmək cəhdidir. Ancaq əslində etmədən.

Bonhomie

RAE-yə görə, bu xarakter və / və ya davranış baxımından səmimiyyət, sadəlik, xeyirxahlıq və dürüstlükdür. Fransızca gəldiyindən% 100 İspan sözü olmasa da İspaniyada istifadə olunur.

Nefelibat

Əslən yunan dilindən olan bu, xəyal quran, lakin gerçəyi reallaşdıran bir insanı təyin edən bir sözdür.

Ataraksiya

Bu söz dözülməzlik, sükunət deməkdir. RAE-də toplanır və Yunan dilindən gəlir.

tiquis miquis

Kiçik düşüncəli bir insan, bir şey etməkdə çətinlik çəkən, ancaq bunların əhəmiyyətsiz olduğunu və əslində olma səbəbi olmadığı bir insandır.

Osculus

Heç öpüşmüsən? Əlbətdədir, çünki bu sevgi və hörmət öpüşü deməkdir. Əslində, qədim dövrlərdə bu söz geniş yayılmışdır və Latın dilindən, osculumdan gəlir.

Məkr

Trabzonun bilməli olduğunuz bir neçə mənası var. Bir tərəfdən, bu "qarışıqlıq" olacağına çox bənzəyir. Səslər və ya hərəkətlərlə (tipik yüksək döyüşlər) bir döyüşdür. Ancaq bunun daha gözəl bir mənası da var. Dənizlə əlaqəli olaraq kiçik dalğaların müxtəlif istiqamətlərə keçib uzaqdan eşidilən bir səs çıxardığı an belə adlandırılır.

Acme

Acme, cizgi filmlərində görünən bir marka mətbəxi üçün tanıyırıq. Ancaq yunan dilindən olan acme, RAE tərəfindən tanınır və bir xəstəliyin ən çox intensivliyi və ya bir insanın kulminasiya anı deməkdir.

Jipiar

Jipiar hıçqırıq, inilti, nalə deməkdir; yəni bu fellərin hərəkətindən danışırıq. Ancaq eyni zamanda bir naləyə bənzər bir səslə oxumaq mənasını verə bilər.

Uebos

Sizə neçə dəfə "yumurta" nın h ilə və v ilə getdiyini söylədilər. Bir söz olduğunu, Latın dilindən gəldiyini və h olmadan və b ilə yazıldığını bilmədən bunu neçə dəfə qeyd etmiş olacaqlar. Bəli, uebos var. Problem ondadır ki, əvvəlki ilə eyni mənanı daşımır, əksinə bir ehtiyaca işarə edir.

Agibibus

Bu qəribə söz əslində həyat üçün ağıl, bacarıq və fitnə deməkdir. Yəni həyat boyu uğurlu bir şəkildə necə öhdəsindən gələcəyini bilən bir insan.

İspan dilinin mənşəyi

İspan dili Latın dilindən gəlir

İspan dili minlərlə sözdən ibarətdir. Konkret olaraq, RAE-də 93.000-dən çox söz tanınır (2017-ci il) və hər il yeni sözlər daxil edilir (baxmayaraq ki, bir çox digər sözlər də yox olur).

Çox az adam İspan dilinin və ya Kastilianın mənşəyini və onu təşkil edən sözləri həqiqətən bilir. Ancaq asanlıqla həll edəcəyik.

Və bu İspan dilinin Latın dilindən gəldiyini bilirikPortuqal, Katalan, Qalisian, Fransız, İtalyan və ya Retro-Romanda olduğu kimi. Bildiyiniz kimi, Roma İber yarımadasının böyük bir hissəsini fəth etdi və bu imperiya yıxıldıqda, Latın dilini itirsə də, əslində nə oldu? yeni bir dilə çevrildi, sözdə «Kastiliya romantikası», Orta əsrlərdə Kastiliya Krallığından bütün yarımadaya qədər genişləndi.

Əslində, burada İspaniyanın, Roma imperatorluğu İspan torpaqlarından yoxa çıxdıqca itkin düşən daha ədəbsiz bir Latın dilindən gəlir. Bununla birlikdə, əslində "Latın" deyildi, çünki digər dillərdən, əsasən Yunan, Alman və ya Kelt sözlərini qəbul edirdi.

Həqiqətən İspan dili 1200-cü ildə başladı və Kral Alfonso X-ə borcludurkomandanlığı altında Kastilian dilində əsərlər yazmağa başlamış, bir çox başqasını o İspan dilinə tərcümə etməklə yanaşı Castilianı İspaniyanın "rəsmi" dilinə çevirməyə kömək etmişdir.

Həqiqət budur ki, geriyə baxsaq, bir çox köhnə İspan sözləri istifadəsiz qaldığına görə itirilib, bir çox başqaları bizim üçün qəribədir və bəzən demək istədiklərimizin əksinə bir məna daşıyan sözlərdən istifadə edirik. Bu bizə İspan dilinin nə qədər mürəkkəb olması barədə bir fikir verir.

Bu sözlərdən hansını ən çox bəyənirsiniz? Bu siyahıda olmayan və daha çox bəyəndiyiniz başqa biriniz varmı?


Məqalənin məzmunu bizim prinsiplərimizə uyğundur redaktor etikası. Xəta bildirmək üçün klikləyin burada.

6 şərh, özünüzü buraxın

Şərhinizi buraxın

E-poçt ünvanından dərc olunmayacaq. Lazım alanlar qeyd olunur *

*

*

  1. Verilərdən məsul: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilənlərin məqsədi: Nəzarət SPAM, şərh rəhbərliyi.
  3. Qanuniləşdirmə: Sizin razılığınız
  4. Məlumatların ötürülməsi: Qanuni öhdəlik xaricində məlumatlar üçüncü şəxslərə çatdırılmayacaqdır.
  5. Veri saxlama: Occentus Networks (AB) tərəfindən yerləşdirilən verilənlər bazası
  6. Hüquqlar: İstədiyiniz zaman məlumatlarınızı məhdudlaşdıra, bərpa edə və silə bilərsiniz.

  1.   Jairo rodriguez deyib

    Salam, məqalə üçün çox minnətdaram. Vebdə təkrarlanmasına baxmayaraq dəyərlidir (ən azı ilk hissə, ən gözəl 10 söz).

    Bu şərhlə iştirak edirəm, müəyyən bir səbəbdən bir dilçiyəm və sahəmlə əlaqədar olaraq başqalarına bir şey qatmaq üçün peşəkar bir borcum var. Sevgili Karmen, çox hörmətlə nəşrinizdə bir şərh yazmağınızı təklif edirəm, xüsusi bir müddət üçün, İspan dilində varlığının təsdiqlənməsi olmayan "limerencia" sözüdür, əksinə yalnız var İngilis dilində pis tərcümələrin olduğu və mənşəli sözün düşünüldüyü, "limerence" olan və yalnız psixologiyada istinad edilmiş və başqa heç bir şey olmayan internetdəki nəşrlər, nə İspan dilinin Lüğəti nə də Amerikanizm sözlüyünə daxil deyil; Bu o deməkdir ki, heç bir linqvistik şəraitdə bu, İspan dilinin bir hissəsi deyil, əksinə bir çox veb səhifədə dərc etdiyiniz məqalə ilə həddindən artıq istinad edilir.

    Nəticə olaraq, "limerencia" termini İspan dilinin bir hissəsi deyil, çünki dil elmində heç bir mütəxəssis tərəfindən işlənməmişdir, DLE-yə daha az əlavə edilmişdir. İnternetdəki bəzi istifadəçilər tərəfindən (Vikipediyada bir məqalə müəllifi daxil olmaqla) laqeyd şəkildə tərcümə olunan bir sözdən başqa bir şey deyil.

    Buna görə şərhimi bir iddia və ya təkəbbür kimi deyil, dildə yaşayan birinin təklifi kimi qəbul etmələrini xahiş edirəm.

    1.    Rikardo Medina deyib

      Mükəmməl izahat. Hörmətlə.

  2.   Louis Duke deyib

    Jairo Rodríguez-in mükəmməl və hörmətli şərhinə əlavə olaraq, demək olar ki, məqalədəki Resilencia kimi vurğulanan sözlərdən birinin belə olmadığını, əksinə Möhkəmliyin yazıldığını qeyd etmək bir vəzifədir ...

  3.   mayte deyib

    Düşünürəm ki, səhv yazılmış bir söz var.
    Bu möhkəmlik deyil, möhkəmlikdir. Bir məktub yoxdur. Və ya elə bilirəm.
    Bu məkanı paylaşdığınız üçün salam və təşəkkürlər.

  4.   Mark Moreno deyib

    Çox yaxşı bir yazı, sizi təbrik edirəm, buna baxmayaraq özümdə bir müşahidə aparmaq üçün icazə verirəm, doğru olan burada deyildiyi kimi dayanıqlıq deyil, möhkəmlikdir; bunun xaricində nəşr çox zənginləşdirir.

  5.   Dousato deyib

    Ən çox sevdiyim söz nefelibata, mən həmişə gerçəkliyə düşən xəyalpərəst adamam ...