التغييرات في عناوين الأعمال الشهيرة

اعتقد

لم يكن اختيار عنوان الكتاب سهلاً أبدًا ، ليس الآن ، وليس أبدًا. أدناه قمت بتجميع بعض الكتب الشهيرة التي ، في الأصل ، كان من المفترض أن يكون لها عنوان آخر ولكن لأسباب تتعلق بالناشر أو المؤلف نفسه ، فقد تقرر تغييرها إلى العنوان الذي نعرفه حاليًا.

كبرياء وتحامل بواسطة جين أوستن 1813

العنوان الأولي: الإنطباعات الأولى

العنوان الحالي: كبرياء وتحامل

على الرغم من اكتمال "الانطباعات الأولى" في عام 1796 ، إلا أن أوستن لم تجد من ينشر كتابها حتى كتبت "العقل والعاطفة" ، الذي نُشر عام 1811. وهكذا ، تمت مراجعة "الانطباعات الأولى" بشكل كبير في عامي 1811 و 1812 ، لهذا السبب من الممكن تمامًا أن يكون العنوان قد تم تغييره بعد ذلك ليعكس فكرة جديدة.

الحديقة السرية بقلم فرانسيس هودجسون بورنيت ، 1911

العنوان الأولي: عشيقة ماري (عشيقة ماري)

العنوان الحالي: الحديقة السرية

El العنوان الأول يشير إلى الشخصية الرئيسية وكيف كانت تتغير في جميع أنحاء الكتاب. ومع ذلك ، من ناحية أخرى ، هناك عنوان فصل يسمى "ماري ، ماري ، على العكس تمامًا" والذي يشير إلى تهويدة إنجليزية شهيرة.

Little Dorrit بواسطة Charles Dickens ، 1857

العنوان الأولي: خطأ لا أحد

العنوان الحالي: ليتل دوريت (ليتل دوريت)

Little Dorrit هو أكثر بكثير من مجرد تعليق اجتماعي والشخصيات جميعهم ضحايا مجتمع يجعلهم يلومون أنفسهم ، ولهذا السبب ظهر العنوان الأول ، "إنه ليس خطأ أحد". تم تغيير العنوان بواسطة ديكنز إدراك أن المجتمع كان خطأ الجميع أكثر من خطأ أي شخص.

غاتسبي العظيم بقلم ف.سكوت فيتزجيرالد ، 1925

العنوان الأولي: Trimalchio في West Egg

العنوان الحالي: غاتسبي العظيم

كان يعتقد أن العنوان الأول يشير إلى ذلك كان الظلام شديدًا على الناس أن يفهموه. حتى أن المؤلف قام بتضمين عبارة عن Trimalchio في الرواية ، لكنه وافق على تغيير العنوان.

الجندي الصالح من فورد مادوكس فورد ، ١٩١٥

العنوان الأولي: القصة الأكثر حزنًا

العنوان الحالي: الجندي الصالح

عندما كانت الرواية ستنشر مباشرة بعد اندلاع الحرب العالمية الأولى ، طلب الناشر من فورد تغيير العنوان. اقترح "الجندي الصالح" على سبيل المزاح ، لكن المحرر أحب العنوان.، لذلك بقي هذا.

سيد الذباب بواسطة ويليام جولدينجز ، 1954

العنوان الأولي: غرباء من Withing

العنوان الحالي: رب الذباب

كان يعتقد في الأصل أن يكون العنوان صريح جدا وعبثي جدا لذلك ابتكر المحرر العنوان "Lord of the Flies" وهو ترجمة من العبرية لـ "Beelzebub" ، وهو اسم معاصر للشيطان.

كفاحي لأدولف هتلر ، 1925

العنوان الأوليأربع سنوات ونصف من النضال تزعج الكذب والغباء والجبن

العنوان الحالي: كفاحي

محرر هتلر اقترح عنوانًا أقصر بكثير مثل "Mein Kampf" ، وهي ترجمة "معركتي" ، وهو عنوان أفضل من الطول الذي كان مخصصًا في الأصل لسيرته الذاتية ، والذي بدأ في كتابته في السجن.

لقتل الطائر المحاكي بواسطة هاربر لي ، 1960

العنوان الأولي: أتيكوس

العنوان الحالي: لقتل الطائر المحاكي

على الرغم من أن أتيكوس هو أحد أبرز الشخصيات في مسرحية لقتل الطائر المحاكي ، فقد قرر لي أن لم يكن يريد أن تحمل روايته اسم شخصية واحدة فغيرها إلى مرجع من الكتاب.

ذهب مع الريح لمارجريت ميتشل ، 1936

العنوان الأولي: غدا يوم آخر

العنوان الحالي: ذهب مع الريح

كان العنوان الأولي هو السطر الأخير من الرواية ، لكن ميتشل قرر ذلك أردت أن أتخذ عنوانًا للسطر الأول من المقطع الثالث من القصيدة "Non Sum Qualis Eram Bonae Sub Regno Cynarae" للمخرج إرنست داوسون.


اترك تعليقك

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها ب *

*

*

  1. المسؤول عن البيانات: ميغيل أنخيل جاتون
  2. الغرض من البيانات: التحكم في الرسائل الاقتحامية ، وإدارة التعليقات.
  3. الشرعية: موافقتك
  4. توصيل البيانات: لن يتم إرسال البيانات إلى أطراف ثالثة إلا بموجب التزام قانوني.
  5. تخزين البيانات: قاعدة البيانات التي تستضيفها شركة Occentus Networks (الاتحاد الأوروبي)
  6. الحقوق: يمكنك في أي وقت تقييد معلوماتك واستعادتها وحذفها.